[tor-commits] r24724: {website} new and updated translations for the website (in website/trunk: . docs/fr docs/pl download/fr fr projects projects/it torbutton/de)
Runa Sandvik
runa.sandvik at gmail.com
Fri May 6 13:53:39 UTC 2011
Author: runa
Date: 2011-05-06 13:53:39 +0000 (Fri, 06 May 2011)
New Revision: 24724
Added:
website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml
website/trunk/download/fr/download.wml
website/trunk/fr/index.wml
website/trunk/projects/it/
website/trunk/projects/it/sidenav.wmi
website/trunk/projects/it/vidalia.wml
website/trunk/torbutton/de/index.wml
Modified:
website/trunk/Makefile
website/trunk/docs/pl/faq.wml
Log:
new and updated translations for the website
Modified: website/trunk/Makefile
===================================================================
--- website/trunk/Makefile 2011-05-06 10:01:11 UTC (rev 24723)
+++ website/trunk/Makefile 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724)
@@ -10,7 +10,7 @@
# 4. make
# 5. ./publish
-export TORGIT=/home/runa/dev/tor/.git
+export TORGIT=/home/runa/tordev/tor/.git
export STABLETAG=tor-0.2.2.25-alpha
export DEVTAG=tor-0.2.2.25-alpha
Added: website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml (rev 0)
+++ website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724)
@@ -0,0 +1,198 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24504 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: MS Windows Install Instructions" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page
+docs/documentation>">Documentation » </a> <a href="<page
+docs/tor-doc-windows>">Client Windows</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h1>Exécution du client <a href="<page index>">Tor</a> pour Microsoft Windows</h1>
+ <br>
+
+ <p>
+ <b>Notez que ce sont les instructions d'installation pour utiliser le client
+Tor sous Microsoft Windows (XP, Vista, 7, et éditions Server). Si vous
+voulez installer un relai Tor pour aider à faire grandir le réseau (ce que
+nous vous enourageons à faire), lisez le guide <a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">Configuration d'un relai.</a></b>
+ </p>
+
+ <p>Freedom House a produit une vidéo sur comment installer Tor. Vous pouvez la
+consulter à <a
+href="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv">Comment
+faire pour installer Tor sur Windows</a> . Vous connaissez une vidéo de
+meilleure qualité, ou une version traduite dans votre langue? Faites-le-nous
+savoir!</p>
+
+ <div class="center">
+ <p><video id="v1" src="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+ </div>
+
+ <hr> <a id="installing"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#installing">Etape Une1: Télécharger et installer
+Tor</a></h2>
+ <br>
+
+ <p>
+ Le bundle Vidalia pour Windows contient <a href="<page index>">Tor</a> , <a
+href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> (une interface graphique pour
+Tor), <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> (un plugin pour Mozilla
+Firefox), et <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (un proxy
+web) archivés dans un paquet, avec les quatre applications pré-configurées
+pour fonctionner ensemble. Téléchargez soit la version <a
+href="../<package-win32-bundle-stable>">stable</a> ou l' <a
+href="../<package-win32-bundle-alpha>">expérimentale</a> de Vidalia, ou
+cherchez des options supplémentaires sur la <a href="<page
+download/download>">page de téléchargement</a> .
+ </p>
+
+ <img alt="page de démarrage de l'installateur de tor"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-installer-splash.png">
+
+ <p>Si vous avez déjà installé Tor, Vidalia, ou Polipo, vous pouvez le
+déselectionner dans la boite de dialogue ci-dessous.
+ </p>
+
+ <img alt="sélectionnez les composants à installer"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-installer-components.png">
+
+ <p>Après avoir terminé l'installation, les composants sélectionnés seront
+automatiquement démarrés pour vous.
+ </p>
+
+ <p>Par défaut, Tor est configuré en tant que client seul. Il utilise un fichier
+de configuration intégré, et la plupart des utilisateurs d'auront pas à
+changer les paramètres. Tor est maintenant installé.
+ </p>
+
+ <hr> <a id="using"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#using">Etape Deux: Configurer vos applications pour
+utiliser Tor</a></h2>
+ <br>
+
+ <p>Après avoir installé Tor et Polipo, vous devez configurer vos applications
+pour qu'elles les utilisent. La première étape consiste à configurer le
+navigateur web.</p>
+
+ <p>Vous devriez utiliser Tor avec Firefox et Torbutton, pour une meilleure
+sécurité. Le bundle installe le <a href="<page torbutton/index>">plugin
+Torbutton</a> pour vous. Redémarrez Firefox, et le plugin est chargé:
+ </p>
+
+ <img alt="Plugin Torbutton pour Firefox"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-torbutton.png"/><br>
+
+ <p>
+ Si vous envisagez d'utiliser Firefox sur un ordinateur différent de celui
+sur lequel Tor tourne, consultez la <a
+href="<wikifaq>#SocksListenAddress">FAQ pour faire tourner Tor sur un
+ordinateur différent</a> .
+ </p>
+
+ <p>Pour torifier d'autres applications qui gèrent les proxies HTTP, faites les
+simplement pointer vers Polipo (c'est-à dire localhost port 8118). Pour
+utiliser SOCKS directement (pour la messagerie instantanée, Jabber, IRC,
+etc), vous pouvez pointer votre application directement vers Tor
+(localhost port 9050), mais voir <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">cette
+entrée de la FAQ</a> pour savoir pourquoi cela peut être dangereux. Pour les
+applications qui ne gèrent ni SOCKS ni HTTP, jetez un oeil à SocksCap ou <a
+href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a> . (FreeCap est un logiciel
+libre; SocksCap est propriétaire.)</p>
+
+ <p>Pour plus d'informations sur comment torifier d'autres applications,
+consultez le <a href="<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torifaction
+HOWTO</a> .
+ </p>
+
+ <hr> <a id="verify"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#verify">Troisième Etape: Assurez-vous que ça
+fonctionne</a></h2>
+ <br>
+
+ <p>
+ Vérifiez que Vidalia est en cours d'exécution. Vidalia s'affiche comme un
+petit oignon vert pour indiquer Tor est en cours d'exécution ou un oignon
+sombre avec une croix rouge "X" lorsque Tor ne fonctionne pas. Vous pouvez
+démarrer ou arrêter Tor en effectuant un clic droit sur l'icone de Vidalia
+dans votre barre d'état système et en sélectionnant "Démarrer" ou "Arrêter"
+du menu présenté ci-dessous:
+ </p>
+
+ <img alt="Icône de la barre Vidalia"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-vidalia.png"/>
+
+ <p>
+ Ensuite, vous devriez essayer votre navigateur web avec Tor et vous assurer
+que votre adresse IP est anonymisée. Cliquez sur <a
+href="https://check.torproject.org/">le détecteur Tor</a> et voyez s'il
+pense que vous utilisez Tor ou non. (Si le site est inaccessible, voyez <a
+href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">cette entrée de la FAQ</a> pour plus
+de suggestions sur la façon de tester votre Tor.)
+ </p>
+
+ <p>Si vous avez un pare-feu personnel qui limite la capacité de votre
+ordinateur à se connecter à lui-même, assurez-vous d'autoriser les
+connexions depuis vos applications locales aux ports 8118 et 9050. Si le
+pare-feu bloque les connexions sortantes, ouvrez un chemin pour qu'il puisse
+se connecter au moins sur les ports TCP 80 et 443, et ensuite voir <a
+href="<wikifaq>#FirewalledClient">cette FAQ</a> .
+ </p>
+
+ <p>Si ça ne fonctionne toujours pas, consultez <a href="<page
+docs/faq>#DoesntWork">cette FAQ</a> pour obtenir des conseils.</p>
+
+ <p>
+ Une fois que ça fonctionne, apprenez-en plus sur <a href="<page
+download/download>#Warning">ce que Tor propose et ne propose pas</a> .
+ </p>
+
+ <hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#relay">Étape Quatre: configurer Tor comme relai</a></h2>
+ <br>
+
+ <p>Le réseau Tor compte sur les volontaires pour donner de leur bande
+passante. Plus il y aura des gens qui feront tourner un relais, plus le
+réseau Tor sera rapide. Si vous avez au moins 20 kilo-octets/s dans chaque
+sens, s'il vous plaît aider Tor en configurant votre Tor en mode relai
+également. Vous disposez de plusieurs options qui rendent l'utilisation de
+Tor en tant que relai facile et pratique, y compris la limitation de bande
+passante, les politiques de sortie afin que vous puissiez limiter votre
+expositions aux plaintes, et le support des adresses IP dynamiques.</p>
+
+ <p>Avoir des relais dans de nombreux lieux différents sur Internet est ce qui
+sécurise les utilisateurs. <a href="<wikifaq>#RelayAnonymity">Vous pouvez
+également obtenir d'avantage d'anonymat</a> , car les sites distants ne peut
+pas savoir si les connexions proviennent de votre ordinateur ou si elle est
+relayée par d'autres.</p>
+
+ <p>Apprenez-en plus en lisant notre guide <a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">configuration d'un relai.</a></p>
+
+ <hr>
+
+ <p>Si vous avez des suggestions pour améliorer ce document, vous pouvez <a
+href="<page about/contact>">nous les envoyez</a> . Merci!</p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/faq.wml 2011-05-06 10:01:11 UTC (rev 24723)
+++ website/trunk/docs/pl/faq.wml 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24579 $
+# Revision: $Revision: 24720 $
# Translation-Priority: 2-medium
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: FAQ" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -1442,15 +1442,14 @@
</p>
<p>
-Rozwiązaniem są "strażnicy wejściowi": każdy użytkownik wybiera kilka
-przekaxników losowo, by służyły jako punkty wejścia i używa tylko tych
-przekaźników do pierwszego skoku. Jeśli te przekaźniki nie są kontrolowane
-ani obserwowane, napatnik nigdy nie może wygrać i użytkownik jest
-bezpieczny. Jeśli te przekaźniki <i>są</i> obserwowane lub kontrolowane
-przez napastnika, widzi on większą <i>część</i> ruchu użytkownika —
-ale użytkownik i tak nie jest bardziej profilowany niż przedtem. Tak więc,
-użytkownik ma jakieś szanse (rzędu <i>(n-c)/n</i>) na uniknięcie
-profilowania, a przedtem nie miał żadnych.
+The solution is "entry guards": each Tor client selects a few relays at
+random to use as entry points, and uses only those relays for her first
+hop. If those relays are not controlled or observed, the attacker can't win,
+ever, and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or
+controlled by the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of
+the user's traffic — but still the user is no more profiled than
+before. Thus, the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>) of
+avoiding profiling, whereas she had none before.
</p>
<p>
Added: website/trunk/download/fr/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/fr/download.wml (rev 0)
+++ website/trunk/download/fr/download.wml 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724)
@@ -0,0 +1,431 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24703 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Download Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">Accueil »</a> <a href="<page
+download/download>">Téléchargement</a></div>
+<div id="maincol-left">
+<h1>Télécharger Tor</h1>
+
+<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
+<div class="warning">
+<h2>Voulez-vous vraiment que Tor fonctionne?</h2>
+<p>... alors s'il vous plaît ne faites pas que l'installer et utiliser
+directement vos applications. Vous devez changer certaines de vos habitudes,
+et reconfigurer vos logiciels! Tor en lui même n'est <em>PAS</em> suffisant
+pour garantir votre anonymat. Lire la <a href="#warning">liste complète des
+mises en garde</a> .
+</p>
+</div>
+
+
+<!-- END TEASER WARNING -->
+<!-- START WINDOWS -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="Windows">Microsoft Windows</a></div></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Tor pour Windows est livré de quatre façons différentes:
+<ul>
+<li>Le <strong>navigateur Tor Bundle</strong> est un paquetage qui contient tout
+ce dont vous avez besoin pour naviguer sur Internet en toute sécurité. Il ne
+nécessite aucune installation. Il suffit de l'extraire et de l'exécuter. <a
+href="<page projects/torbrowser>">En savoir plus »</a></li>
+<li>Le <strong>Paquetage Vidalia</strong> contient Tor, <a href="<page
+projects/vidalia>">Vidalia</a> , Polipo, et Torbutton, pour l'installation
+sur votre système. Vous aurez besoin de votre propre logiciel Firefox, et
+vous aurez besoin de configurer d'autres applications si vous souhaitez les
+utiliser avec Tor.</li>
+<li>Le <strong>Paquetage Pont-par-Default Vidalia </strong> est un
+<strong>Paquetage Vidalia</strong> qui est configuré pour être faire office
+de <a href="<page docs/bridges>">pont</a> pour aider les utilisateurs
+censurés à accéder au réseau Tor.</li>
+<li>Les <strong>Paquetage Expert</strong> ne contient que Tor et rien
+d'autre. Vous aurez besoin de configurer Tor et toutes vos applications
+manuellement.</li>
+</ul>
+<p>Il existe deux versions de chaque paquet, une version stable et une version
+alpha. Les paquetages Stable sont diffusés lorsque nous pensons que les
+caractéristiques et le code n'auront pas besoin d'être modifiés pendant
+plusieurs mois. Les paquetages Alpha ou instables sont libérés afin que vous
+puissiez nous aider à tester de nouvelles fonctionnalités et à détecter et
+corriger des bugs. Même s'ils ont un numéro de version supérieur à celui des
+versions stables listés ci-dessus, il y a beaucoup plus de chances que des
+failles de fiabilité et de sécurité y soient présentes. Merci d'avance de
+nous <a href="https://bugs.torproject.org/">signaler des bugs</a> si vous en
+rencontrez.</p>
+<p>La version stable actuelle de Tor pour Windows est
+<version-win32-stable>. L'alpha / version instable en cours de Tor pour
+Windows est <version-win32-alpha>.</p>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="windows">La version (en français) du Paquetage Tor</span>
+<version-torbrowserbundle> <span class="windows"> fonctionne avec Windows 7,
+Vista et XP. <a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">Télécharger</a>
+( <a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc">SIG</a>
+)</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="windows">Le développement du Paquetage navigateur Tor de
+messagerie instantanée (en anglais) a été <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-discontinued-temporarily">temporairement
+interrompu</a> .</span>
+ </td>
+</tr>
+ <tr class="gray">
+ <td><span class="windows">Télécharger <a href="<page
+projects/torbrowser>">d'autres versions linguistiques et le code source</a>
+du navigateur Bundle Tor.</span>
+</td>
+</tr>
+ <tr><td><span class="windows">Paquetage Vidalia Stable fonctionne avec Windows 7,
+Vista, XP, <a href="<package-win32-bundle-stable>">Téléchargement version
+stable</a> ( <a href="<package-win32-bundle-stable>.asc">sig</a> )</span></td>
+ </tr>
+ <tr class="gray"><td><span class="windows">Le Paquetage Vidalia Instable fonctionne avec Windows
+7, Vista, XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Télécharger la version
+instable</a> ( <a href="<package-win32-bundle-alpha>.asc">sig</a> )</span></td>
+ </tr>
+ <tr class="gray"><td><span class="windows">Le Paquetage Pont-par-Défaut de Vidalia fonctionne
+avec Windows 7, Vista, XP, <a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe">Télécharger
+la version instable</a> ( <a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc">sig</a>
+)</span></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><span class="windows">Stable experts Bundle fonctionne avec Windows 98SE,
+ME, Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a
+href="../dist/win32/tor-<version-win32-stable>-win32.exe">Téléchargement
+version stable</a> ( <a
+href="../dist/win32/tor-<version-win32-stable>-win32.exe.asc">SIG</a>
+)</span></td>
+</tr>
+ <tr class="gray">
+ <td><span class="windows">Le Paquetage Expert Instable fonctionne avec Windows
+98SE, ME, Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a
+href="../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe">Télécharger la
+version instable</a> ( <a
+href="../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc">sig</a>
+)</span></td>
+ </tr>
+ <tr>
+<td>
+<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Documentation pour les clients
+Microsoft Windows</a>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<!-- END WINDOWS -->
+<!-- START OS X -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="mac">Apple OS X</a></div></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="intro">Le logiciel Tor pour OS X est livré de deux façons différentes:
+<ul>
+<li>Le <strong>navigateur Tor Bundle</strong> est un paquetage qui contient tout
+ce dont vous avez besoin pour naviguer sur Internet en toute sécurité. Il ne
+nécessite aucune installation. Il suffit de l'extraire et de l'exécuter. <a
+href="<page projects/torbrowser>">En savoir plus »</a></li>
+<li>Le <strong>Paquetage Vidalia</strong> contient Tor, <a href="<page
+projects/vidalia>">Vidalia</a> , Polipo, et Torbutton pour installation sur
+votre système. Vous aurez besoin de votre propre logiciel Firefox, et vous
+aurez besoin de configurer d'autres applications si vous souhaitez les
+utiliser avec Tor.</li>
+</ul>
+<p>Il existe deux versions de chaque paquet, une version stable et une version
+alpha. Les paquetages Stable sont diffusés lorsque nous pensons que les
+caractéristiques et le code n'auront pas besoin d'être modifiés pendant
+plusieurs mois. Les paquetages Alpha ou instables sont libérés afin que vous
+puissiez nous aider à tester de nouvelles fonctionnalités et à détecter et
+corriger des bugs. Même s'ils ont un numéro de version supérieur à celui des
+versions stables listés ci-dessus, il y a beaucoup plus de chances que des
+failles de fiabilité et de sécurité y soient présentes. Merci d'avance de
+nous <a href="https://bugs.torproject.org/">signaler des bugs</a> si vous en
+rencontrez.</p>
+<p>La version stable actuelle de Tor pour OS X est <version-osx-x86-stable>
+. La version actuelle alpha / instable de Tor pour OS X est
+<version-osx-x86-alpha>.</p>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="mac">Navigateur Tor Bundle pour OS X Intel (version bêta), <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">Télécharger</a>
+( <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc">sig</a>
+)</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="mac">Bundle Vidalia Stable pour OS X Intel, <a
+href="<package-osx-x86-bundle-stable>">Téléchargement de la version
+stable</a> ( <a href="<package-osx-x86-bundle-stable>.asc">sig</a> )</span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="mac">Bundle Vidalia Instable pour OS X Intel, <a
+href="<package-osx-x86-bundle-alpha>">Téléchargement de la version
+instable</a> ( <a href="<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc">sig</a> )</span></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="mac">Bundle Vidalia Stable pour OS X PowerPC, <a
+href="<package-osx-ppc-bundle-stable>">Téléchargement de la version
+stable</a> ( <a href="<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc">sig</a> )</span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="mac">Bundle Vidalia Instable pour OS X PowerPC, <a
+href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>">Téléchargement de la version
+instable</a> ( <a href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc">sig</a> )</span></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Documentation pour les clients OS X
+d'Apple</a>.</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+ <!-- END OS X -->
+<!-- START UNIX -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="linux">Linux/Unix</a></div></td></tr>
+<tr>
+<td class="intro">Le logiciel Tor est livré de deux façons différentes:
+<ul>
+<li>Le <strong>navigateur Tor Bundle</strong> est un paquetage qui contient tout
+ce dont vous avez besoin pour naviguer sur Internet en toute sécurité. Il ne
+nécessite aucune installation. Il suffit de l'extraire et de l'exécuter. <a
+href="<page projects/torbrowser>">En savoir plus »</a></li>
+<li>Lire le mode d'emploi d'utilisation <a href="<page
+download/download-unix>">de nos dépots pour Tor</a> .</li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="linux">Le Paquetage du navigateur Tor pour GNU/Linux (version
+beta) pour i686, <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz">Télécharger</a>
+( <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz.asc">sig</a>
+)</span></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="linux">Le Paquetage du navigateur Tor pour GNU/Linux (version
+beta) pour x86_64, <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fr.tar.gz">Télécharger</a>
+( <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fr.tar.gz.asc">sig</a>
+)</span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="linux">Utilisez <a href="<page download/download-unix>">nos
+dépots</a> pour tous les autres logiciels faisant appel à Tor.</span></td>
+</tr>
+</table>
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="smartphones">Tor pour Smartphones</a></div></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td colspan="2">Smartphones basés sur Android, tablettes, ordinateurs</td>
+<td><a
+href="../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-androidbundle-orbot>.apk">Bundle
+Android</a></td>
+<td><a href="<page docs/android>">Instructions Android</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan="2">iPhone, iPod Touch, iPad</td>
+<td colspan="2"><span class="mac"><a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Test des
+packetages par Marco</a></span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>Nokia Maemo/N900</td>
+<td></td>
+<td><span class="nokia"><a href="<page docs/N900>">Instructions
+Expérimentales</a></span></td>
+<td></td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<!-- END UNIX -->
+<!-- BEGIN SOURCE -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="source">Code Source</a></div></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan="2">La version stable actuelle de Tor est <version-stable> . Ses <a
+href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog">notes
+de version (release notes)</a> sont disponibles.</td>
+<td colspan="2">La version actuelle instable/alpha de Tor est <version-alpha>. Son <a
+href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeLog">journal
+des modifications</a> est disponible.</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>Tarballs (archives tar) source</td>
+<td>./configure && make && src/or/tor</td>
+<td><a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz">Télécharger la version
+stable</a> ( <a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">sig</a> )</td>
+<td><a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz">Télécharger la version
+instable</a> ( <a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">sig</a> )</td>
+</tr>
+</table>
+
+<!-- END SOURCE -->
+<!-- BEGIN WARNING -->
+<br>
+
+<div class="warning">
+<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#warning">Voulez-vous vraiment que Tor
+fonctionne?</a></h2>
+<p>... alors s'il vous plaît ne faites pas que l'installer et utiliser
+directement vos applications. Vous devez changer certaines de vos habitudes,
+et reconfigurer vos logiciels! Tor en lui même n'est <em>PAS</em> suffisant
+pour garantir votre anonymat. Il existe plusieurs pièges auxquels il faut
+prendre garde:
+</p>
+
+<ol>
+<li>
+Tor protège seulement les applications Internet qui sont configurées pour
+envoyer leur trafic internet à travers Tor — il ne vient pas
+anonymiser de manière magique votre trafic, juste parce que vous l'avez
+installé. Nous vous recommandons d'utiliser <a
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> avec
+l'extension <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.
+</li>
+
+<li>
+Torbutton bloque les plugins tels que Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
+Quicktime, Acrobat Reader, et d'autres: ils peuvent en effet être manipulés
+pour révéler votre adresse IP. Par exemple, cela signifie que Youtube est
+désactivé. Si vous avez vraiment besoin de votre Youtube, vous pouvez <a
+href="<page torbutton/torbutton-faq>#noflash">reconfigurer Torbutton</a>
+pour le lui permettre, mais sachez que vous vous exposez à une attaque
+potentielle. En outre, des extensions comme la barre d'outils Google
+collectent plus d'informations sur les sites web que vous entrez: ils
+pourraient évitent Tor et/ou largement diffuser des informations
+sensibles. Certaines personnes préfèrent utiliser deux navigateurs
+différents (l'un pour Tor, l'autre pour la navigation non-Tor).
+</li>
+
+<li>
+Méfiez-vous des cookies: si vous avez déjà utilisé votre navigateur sans Tor
+et qu'un site a installé un cookie, celui-ci pourrait révéler votre identité
+même si vous utilisez Tor à nouveau. Torbutton tente de gérer vos cookies en
+toute sécurité. <a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> peut lui vous
+aider à protéger les cookies que vous ne souhaitez pas perdre.
+</li>
+
+<li>
+Tor anonymise l'origine de votre trafic et chiffre tout entre vous et le
+réseau Tor et tout l'intérieur du réseau Tor, mais <a
+href="<wikifaq>#SoImtotallyanonymousifIuseTor">il ne peut pas chiffrer votre
+trafic entre le réseau Tor et sa destination finale.</a> Si vous envoyez des
+informations sensibles, vous devriez prendre autant de précautions que vous
+n'utilisiez pas Tor — ou alors utilisez HTTPS ou un autres moyen de
+chiffrage et d'authentification d'un bout à l'autre de la connexion. <a
+href="https://www.eff.org/https-everywhere">HTTPS Everywhere</a> est une
+extension Firefox produit d'une collaboration entre le projet Tor et
+l'Electronic Frontier Foundation. Elle chiffre vos communications avec un
+certain nombre de sites importants.
+</li>
+
+<li>
+Tandis que Tor bloque les attaquants sur votre réseau local en masquant
+votre destination, il ouvre de nouveaux risques: des nodes de sortie
+mal-intentionnés ou mal configurés de Tor peut vous envoyer la mauvaise page
+web, ou même vous envoyer des applets Java déguisées en domaines en qui vous
+avez confiance. Soyez prudent en ouvrant des documents ou des applications
+que vous téléchargez via Tor, à moins que vous n'ayez vérifié leur intégrité
+auparavant.
+</li>
+
+<li>
+Tor tente d'empêcher les attaquants d'apprendre quelles sont les
+destinations auxquelles vous vous connectez. Il n'empêche pas quelqu'un qui
+surveille votre trafic d'apprendre que vous utilisez Tor. Vous pouvez
+réduire (mais pas résoudre complètement) ce risque en utilisant un <a
+href="<page docs/bridges>">relais-pont Tor</a> plutôt que de vous connecter
+directement au réseau Tor public, mais en fin de compte la meilleure
+protection est une approche sociétale: plus il y aura des utilisateurs de
+Tor près de chez vous et leurs intérêts <a href="<page
+about/torusers>">diversifiés,</a> et moins dangereux ça sera d'êtes l'un
+d'entre-eux.
+</li>
+</ol>
+<br>
+<p>
+Soyez intelligent et apprenez-en davantage. Comprenez ce que Tor peut et ce
+qu'il ne peut pas offrir. Cette liste de pièges n'est pas exhaustive, et
+nous avons besoin de votre aide <a href="<page
+getinvolved/volunteer>#Documentation">pour identifier et documenter tous les
+problèmes</a> .
+</p>
+</div>
+
+<!-- END WARNING -->
+</div>
+
+<!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol-right">
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>Aller à:</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="#Windows">Microsoft Windows</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#mac">Apple OS X</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#linux">Linux/Unix</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#smartphones">Smartphones</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#source">Code Source</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page donate/donate>">Faites un don</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="infoblock">
+<h2>Quel est le lien (sig)?</h2>
+<p>Ce sont des signatures GPG pour vous permettre de vérifier que votre fichier
+téléchargé est réellement du projet Tor et non un imposteur.</p>
+<a href="<page docs/verifying-signatures>">En savoir plus »</a>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END INFOBLOCK -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>Vous rencontrez des problèmes?</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">Lisez les excellents manuels</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/fr/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/index.wml (rev 0)
+++ website/trunk/fr/index.wml 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724)
@@ -0,0 +1,182 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24425 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="home">
+ <div id="content" class="clearfix">
+ <div id="maincol">
+ <div id="banner">
+ <ul>
+ <li>Tor empêche quiconque de repérer votre localisation ou vos habitudes de
+navigation</li>
+ <li>Tor est utile pour les navigateurs web, les clients de messagerie
+instantanée, les connexions à distance, et encore plus</li>
+ <li>Tor est libre et open source pour Windows, Mac, GNU/Linux / Unix, et Android</li>
+ </ul>
+ <h1 class="headline">L'anonymat en ligne</h1>
+ <p class="desc">Protégez votre vie privée. Défendez-vous contre la surveillance du réseau et
+l'analyse du trafic</p>
+
+ <div id="download">
+ <a href="<page download/download>"><span class="download-tor">Télécharger
+Tor</span></a>
+ </div>
+ </div>
+ <div class="subcol-container clearfix">
+ <div class="subcol first">
+ <h2>Qu'est-ce que Tor ?</h2> <p>Tor est un logiciel libre et un réseau ouvert qui vous aide à vous défendre
+contre une forme de surveillance qui menace les libertés individuelles et la
+vie privée, les activités et relations professionnelles confidentielles, et
+la sécurité d'État connue sous le nom d'<a href="<page
+about/overview>">analyse de trafic</a><br><span class="continue"><a
+href="<page about/overview>">En savoir plus sur Tor »</a></span></p>
+ </div>
+
+ <!-- END SUBCOL -->
+<div class="subcol">
+ <h2>Pourquoi l'anonymat est-il important</h2>
+ <p>Tor vous protège en faisant transiter vos communications au sein d'un réseau
+distribué de relais hébergés par des volontaires partout dans le monde : il
+empêche quiconque observant votre connexion Internet de savoir quels sites
+vous visitez, et il empêche le site que vous visitez de savoir où vous vous
+trouvez. Tor fonctionne avec bon nombre d'applications existantes, y compris
+les navigateurs web, les clients de messagerie instantanée, les connexions à
+distance, et autres applications basées sur le protocole TCP.<br><span
+class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">Impliquez-vous dans
+Tor »</a></span></p> </div>
+ </div>
+
+ <!-- END SUBCOL -->
+<div id="home-our-projects" class="clearfix">
+ <h2>Nos projets</h2>
+ <div class="fauxhead"></div>
+ <table style="table-layout: fixed;">
+ <tr>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">
+ <h3><a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a></h3>
+ <p>Torbutton est un moyen d'utiliser Tor en 1 clic pour les utilisateurs de
+Firefox</p>
+ </td>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">
+ <h3><a href="https://check.torproject.org/">Vérifier</a></h3>
+ <p>La vérification détermine si vous êtes protégé par Tor.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">
+ <h3><a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a></h3>
+ <p>Vidalia est une interface graphique pour contrôler et afficher les
+connexions Tor et ses paramètres.</p>
+ </td>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">
+ <h3><a href="<page projects/torbrowser>">navigateur Tor</a></h3>
+ <p>Le Navigateur Tor contient tout ce dont vous avez besoin pour naviguer en
+sûreté sur Internet </p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol">
+ <div id="torusers">
+ <h2>Qui utilise Tor?</h2>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
+alt="Des gens normaux"> Famille & amis</a>
+ </h3>
+ <p>Les gens comme vous et les membres de votre famille utilisent Tor pour se
+protéger eux, leur enfants et leur dignité, lorsqu'ils naviguent sur
+Internet.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#executives"><img
+src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Entreprises"> Entreprises</a>
+ </h3>
+ <p>Les entreprises utilisent Tor pour rechercher de la concurrence, garder
+leurs stratégies commerciales confidentielles, et faciliter la reddition de
+leurs comptes internes.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#activists"><img
+src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Les militants & dénonciateurs">
+Militants</a>
+ </h3>
+ <p>Les militants utilisent Tor pour rapporter les abus depuis des régions
+dangereuses. Les dénonciateurs utilisent Tor pour informer en toute sécurité
+des corruptions.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg"
+alt="Les journalistes et les médias">Media</a>
+ </h3>
+ <p>Les journalistes et médias utilisent Tor pour protéger leurs recherches et
+sources en ligne.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
+alt="Militaires et application de la loi"> Militaires & application de
+la loi</a>
+ </h3>
+ <p>Les militaires et applicateurs des lois utilisent Tor pour protéger leurs
+communications, investigations, et la collecte d'informations en ligne.</p>
+ </div>
+ </div>
+ <div id="home-announcements" class="clearfix">
+ <h2>Annonces</h2>
+ <div class="fauxhead"></div>
+ <table>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="calendar"><span class="month">Mars</span> <br> <span class="day">23</span></div>
+ <p>Le projet Tor remporte le prix du «Projet d'Intérêt Social», décerné par la
+Free Software Foundation et le projet GNU. Nous sommes honorés de recevoir
+ce prix et de rejoindre la liste des anciens lauréats. <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award">Lire
+la suite</a>.</p>
+ <div class="calendar"><span class="month">Février</span> <br> <span class="day">23</span></div>
+ <p>La dernière version stable de Tor, la 0.2.1.30, est <a
+href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-announce/2011-February/000000.html">désormais
+publiée</a>. Tor 0.2.1.30 corrige une variété de bogues de moindre
+criticité. Le principal changement est une légère modification à la "poignée
+de main" de Tor TLS qui fait que les relais et les ponts qui utilisent cette
+nouvelle version peuvent être accédés à nouveau à partir de l'Iran. Nous ne
+prévoyons pas que cette modification permette de gagner la course à long
+terme, mais elle nous permet de gagner du temps jusqu'à ce que nous
+déployions une meilleure solution.
+ </p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+ <!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+ <!-- END CONTENT -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/projects/it/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/projects/it/sidenav.wmi (rev 0)
+++ website/trunk/projects/it/sidenav.wmi 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724)
@@ -0,0 +1,55 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24436 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /projects pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# name - the $WML_SRC_BASENAME of the file. It should uniquely identify the
+# page because at build-time it is used to determine what view of the
+# navigation menu to generate
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt
+
+<:
+ my $sidenav;
+ $sidenav = [
+ {'url' => 'projects/projects',
+ 'txt' => 'Software & Services',
+ 'subelements' => [
+ {'url' => 'torbutton/index',
+ 'txt' => 'TorButton',
+ },
+ {'url' => 'projects/torbrowser',
+ 'txt' => 'Tor Browser Bundle',
+ },
+ {'url' => 'projects/vidalia',
+ 'txt' => 'Vidalia',
+ },
+ {'url' => 'projects/arm',
+ 'txt' => 'Arm',
+ },
+ {'url' => 'https://guardianproject.info/apps/orbot/',
+ 'txt' => 'Orbot',
+ },
+ {'url' => 'https://tails.boum.org/',
+ 'txt' => 'Tails',
+ },
+ {'url' => 'http://torstatus.blutmagie.de/',
+ 'txt' => 'TorStatus',
+ },
+ {'url' => 'https://metrics.torproject.org/',
+ 'txt' => 'Metrics Portal',
+ }
+ ]
+ }];
+:>
Added: website/trunk/projects/it/vidalia.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/it/vidalia.wml (rev 0)
+++ website/trunk/projects/it/vidalia.wml 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724)
@@ -0,0 +1,164 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24618 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Vidalia" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Pagina iniziale » </a> <a href="<page
+projects/projects>">Progetti » </a> <a href="<page
+projects/vidalia>">Vidalia » </a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+
+
+ <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Vidalia</h2>
+ <div class="underline"></div>
+
+
+ <!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar-left">
+ <img src="$(IMGROOT)/Screenshot-Vidalia-Control-Panel.png" width="261"
+height="255" alt="Vidalia Control Panel Screenshot"/>
+ </div>
+
+
+ <!-- END SIDEBAR -->
+<p>
+ Vidalia è un controller grafico multipiattaforma per il software <a
+href="<page index>">Tor</a> , costruito utilizzando il framework <a
+href="http://qt.nokia.com/">Qt</a>. Vidalia si esegue sulla maggior parte
+delle piattaforme supportate da Qt 4.3 o versioni successive, inclusi
+Microsoft Windows, Apple OS X, Linux o altre varianti Unix che utilizzano il
+sistema X11 per Windows.
+ </p>
+ <p>
+ Vidalia ti permette di avviare e terminare l'esecuzione di Tor, di
+visualizzare la quantità di bandalarga che si sta consumando, di controllare
+quanti circuiti sono attivi e dove sono connessi attraverso una mappa
+mondiale; di visualizzare i messaggi di Tor relativi al suo progresso e al
+suo stato corrente e di configurare client, bridge o relay con una semplice
+interfaccia. In Vidalia è inoltre inclusa una guida completa che aiuta a
+conoscere e utilizzare le opzioni disponibili per ogni utente. Tali
+caratteristiche sono tradotte in diverse lingue. Vidalia non si esegue da
+solo, per utilizzarlo è necessario il software Tor. (Tor non è incluso nei
+download disponibili in questa pagina).
+ </p>
+
+ <a id="Downloads"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#Downloads">Download</a></h3>
+
+ <p>
+ La maggior parte degli utenti Windows e Mac OS X possono scaricare in
+maniera semplice Vidalia come parte di un<a href="<page
+download/download>">software Tor di aggregazione</a>. Se si vuole aggiornare
+il software Vidalia incluso in un'aggregazione Tor già installata, è
+possibile utilizzare uno dei seguenti pacchetti di installazione.
+ </p>
+
+ <h4>Versioni stabili</h4>
+ <p> La versione stabile più recente è: 0.2.12</p>
+ <ul>
+ <li>
+ <a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe">Windows
+Installer</a> (<a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe.asc">sig</a>)
+ </li>
+ <li>
+ <a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg">solo
+Mac OS X x86 </a> (<a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg.asc">sig</a>)
+ </li>
+ <li>
+ <a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg">solo
+Mac OS X PPC</a> (<a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg.asc">sig</a>)
+ </li>
+ <li>
+ <a href="<page docs/debian-vidalia>">Istruzioni per archivi
+Debian/Ubuntu/Knoppix</a>
+ </li>
+ <li>
+ <a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz">Sorgente Tarball</a> (<a
+href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz.sig">sig</a>)
+ </li>
+ </ul>
+
+
+ <a id="Contribute"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#Contribute">Contributo</a></h3>
+
+ <p>
+ Vidalia è continuamente alla ricerca di volontari disponibili a contribuire
+al suo sviluppo. Per cominciare è opportuno prima di tutto dare uno sguardo
+alla pagina dei volontari <a
+href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en"> </a> e
+verificare se esiste qualcosa di proprio interesse. Al momento, il codice
+sorgente di Vidalia è presente in un archivio Git all'indirizzo
+https://gitweb.torproject.org/vidalia. L' URL è
+git://git.torproject.org/vidalia. Per poter collaborare con Vidalia è
+consigliabile andare su questa pagina per vedere come è organizzata al suo
+interno. Per far ciò è indispensabile la conoscenza di C++ e Qt.
+ </p>
+
+ <a id="Support"></a>
+ <h3><a class="anchor" href="#Support">Supporto & Sviluppo</a></h3>
+
+ <p>
+ Se si desidera già iniziare a effettuare codifiche, leggere e seguire la <a
+href="https://gitweb.torproject.org/vidalia.git/blob/HEAD:/HACKING"> guida
+MANOMISSIONI</a>. Se si è in possesso di una patch per una funzionalità o di
+una correzione di un bug, controllare per prima cosa i <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27">tickets già
+inviati</a>; se nessuno è adatto al proprio patch, selezionare un <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket">nuovo ticket</a>
+indicando Vidalia come Componente.
+ </p>
+
+ <p>
+ Se vengono trovati bug o si desidera una specifica funzionalità per le
+versioni future di Vidalia, inviare un <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket"> nuovo ticket</a>
+indicando Vidalia come Componente.
+ </p>
+
+ <p>
+ Il metodo di comunicazione maggiormente utilizzato dai membri di progetto
+all'interno di Tor è l'IRC (Internet Relay Chat). Al momento Vidalia è
+sviluppata da Matt Edman e Tomas Touceda, rintracciabili nella OFTC (Open
+and Free Technology Community) del canale #vidalia sotto i rispettivi
+nickname edmann e chiiph. Sarebbe utile mettersi in contatto con loro per
+conoscere a che cosa stanno lavorando e per condividere ciò a cui si sta
+personalmente lavorando o si ha intenzione di lavorare. Se si ha l'intento
+di aderire al team, è consigliato usare l'IRC nel canale di Vidalia o in
+#tor-dev.
+ </p>
+
+ <p>
+ Se si hanno dubbi riguardo qualsiasi punto trattato, inviare un'e-mail a <a
+href="<page about/contact>">contatti</a>.
+ </p>
+
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/torbutton/de/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbutton/de/index.wml (rev 0)
+++ website/trunk/torbutton/de/index.wml 2011-05-06 13:53:39 UTC (rev 24724)
@@ -0,0 +1,138 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 23793 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: Torbutton" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Startseite » </a> <a href="<page
+torbutton/index>">Torbutton</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+
+
+ <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Google Kanada" href="search/google-ca.xml"/>
+ <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Google UK" href="search/google-uk.xml"/>
+ <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Google USA" href="search/google-us.xml"/>
+ <script type="text/javascript">
+
+ function addSearchProvider(prov) { try {
+window.external.AddSearchProvider(prov); } catch (e) { alert("Such-Plugins
+benötigen Firefox 2"); return; } } function addEngine(name,ext,cat,pid) {
+if ((typeof window.sidebar == "object") && (typeof
+window.sidebar.addSearchEngine == "function")) {
+window.sidebar.addSearchEngine( "http://mycroft.mozdev.org/install.php/" +
+pid + "/" + name + ".src", "http://mycroft.mozdev.org/install.php/" + pid +
+"/" + name + "."+ ext, name, cat ); } else { alert("Du benötigst einen
+Browser der Sherlock unterstützt, um dieses Plugin zu installieren."); } }
+function addOpenSearch(name,ext,cat,pid,meth) { if ((typeof window.external
+== "object") && ((typeof window.external.AddSearchProvider == "unknown") ||
+(typeof window.external.AddSearchProvider == "function"))) { if ((typeof
+window.external.AddSearchProvider == "unknown") && meth == "p") {
+alert("Dieses Plugin benutzt POST, was im Momment noch nicht von der
+Implemitierung von OpenSearch im Internet Explorer unterstützt ist."); }
+else { window.external.AddSearchProvider(
+"http://mycroft.mozdev.org/installos.php/" + pid + "/" + name + ".xml"); } }
+else { alert("Du benötigst einen Browser der OpenSearch unterstützt um
+dieses Plugin installieren zu können."); } } function
+addOpenSearch2(name,ext,cat,pid,meth) { if ((typeof window.external ==
+"object") && ((typeof window.external.AddSearchProvider == "unknown") ||
+(typeof window.external.AddSearchProvider == "function"))) { if ((typeof
+window.external.AddSearchProvider == "unknown") && meth == "p") {
+alert("Dieses Plugin benutzt POST, was im Momment noch nicht von der
+Implemitierung von OpenSearch im Internet Explorer unterstützt ist."); }
+else { window.external.AddSearchProvider(
+"http://torbutton.torproject.org/dev/search/" + name + ".xml"); } } else {
+alert("Du benötigst einen Browser der OpenSearch unterstützt um dieses
+Plugin installieren zu können."); } } function install (aEvent) { var
+params = { "Torbutton": { URL: aEvent.target.href, Hash:
+aEvent.target.getAttribute("hash"), toString: function () { return this.URL;
+} } }; InstallTrigger.install(params); return false; }
+
+
+ </script>
+
+ <h2>Torbutton</h2>
+ <hr> <strong>Neueste stabile Version:</strong><version-torbutton><br/>
+<strong>Neueste Alpha Version:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/>
+<strong>Authoren:</strong> Mike Perry & Scott Squires<br/> <br/>
+<strong>Installation Stabile Version:</strong> Klick auf <a
+href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current.xpi"
+hash="<version-hash-torbutton>" onclick="return install(event);">Installiere
+von dieser Webseite</a> oder <a
+href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/downloads/latest/2275/addon-2275-latest.xpi?src=addondetail">Installiere
+von Mozilla's Add-On Seite</a><br/> <strong>Installation Alpha
+Version:</strong> Klick auf <a
+href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi"
+hash="<version-hash-torbutton-alpha>" onclick="return
+install(event);">Installiere von dieser Seite</a> <br/> <strong>Englishe
+Google-Suche:</strong> Google-Suche nach Plugins für <a href="/jsreq.html"
+title="Ref: 14938 (googleCA)"
+onClick="addOpenSearch('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return
+false">Google CA</a>, und <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938
+(googleCA)"
+onClick="addOpenSearch('googleuk_web','png','General','14445','g');return
+false">Google UK</a>. <br/> <strong>Alte Versionen:</strong> <a
+href="../dist/torbutton/">Lokal</a><br/> <br/> <strong>Entwickler
+Dokumentation:</strong> <a href="en/design/index.html.en">Torbutton
+Design-Dokument</a> und <a href="en/design/MozillaBrownBag.pdf">Slides (Wird
+nicht oft aktualisiert)</a><br/> <strong>Source:</strong> Du kannst <a
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git">das repository
+durchsuchen</a> oder einfach die xpi entpacken. <br/>
+<strong>Fehlerberichte:</strong> <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14">Torproject
+Bug-Tracker</a><br/> <strong>Documents:</strong> <b>[</b> <a href="<page
+torbutton/torbutton-faq>">FAQ</a> <b>|</b> <a
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CHANGELOG">Changelog</a>
+<b>|</b> <a
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/LICENSE">Lizens</a>
+<b>|</b> <a
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CREDITS">Credits</a>
+<b>]</b><br/> <br/>
+
+ <p>
+ Der Torbutton ist eine 1-klick für Firefox Benutzer die Benutzung von <a
+href="<page index>">Tor</a> Ein- und Auszuschalten. Es fügt ein Panel zur
+Statusleiste hinzu, dass entweder "Tor Eingeschaltet" (in Grün) oder "Tor
+Ausgeschaltet" (in Rot) anzeigt. Durch einen Klick auf das Panel, kann man
+Tor Ein- oder Ausschalten. Wenn der Benutzer (oder eine andere Erweiterung)
+die Proxyeinstellungen ändert, wird diese Änderung automatisch in der
+Statusleiste angezeigt.
+ </p>
+
+ <p>
+ Um dich zu schützen deaktiviert Torbutton viele Typen von Aktivem Inhalt. Du
+kannst im <a href="<page torbutton/torbutton-faq>">Torbutton FAQ</a> mehr
+erfahren, oder dir mehr Details in der <a href="<page
+torbutton/torbutton-options>">Torbutton Optionenliste</a> ansehen.
+ </p>
+
+ <p>
+ Einige User bevorzugen einen Knopf in der Add-On-Leiste anstelle der
+Statusleite. Torbutton lässt dich einen Add-On-Leisten Knopf erstellen,
+indem du auf die gewünschte Leiste Rechstklickst, und "Anpassen..."
+auswählst und dann das Torbutton Symbol auf die Add-On-Leiste ziehst. Es
+gibt eine Einstellung in den Optionen, mit der man das Statusleiten Panel
+ausblenden kann (Extras->Add-Ons, wähle Torbutton, und klick auf
+Einstellungen).
+ </p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "de/side.wmi"
+#include "de/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "de/foot.wmi"
More information about the tor-commits
mailing list