[tor-commits] r24364: {translation} lots of new arabic translations for the website (in translation/trunk/projects/website/po: .tx ar ar/about ar/docs ar/donate ar/download ar/getinvolved ar/press ar/projects ar/torbutton)

Runa Sandvik runa.sandvik at gmail.com
Wed Mar 16 21:33:49 UTC 2011


Author: runa
Date: 2011-03-16 21:33:49 +0000 (Wed, 16 Mar 2011)
New Revision: 24364

Added:
   translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.bridges.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.proxychain.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/
   translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/download/
   translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/
   translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/press/
   translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/
   translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/1-high.index.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
   translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po
Modified:
   translation/trunk/projects/website/po/.tx/config
   translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.torusers.po
Log:
lots of new arabic translations for the website

Modified: translation/trunk/projects/website/po/.tx/config
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/.tx/config	2011-03-16 21:05:00 UTC (rev 24363)
+++ translation/trunk/projects/website/po/.tx/config	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -3,6 +3,11 @@
 source_file = templates/docs/1-high.bridges.pot
 source_lang = en
 
+[torproject.website-docs-android-pot]
+file_filter = <lang>/docs/3-low.android.po
+source_file = templates/docs/3-low.android.pot
+source_lang = en
+
 [torproject.website-about-contact-pot]
 file_filter = <lang>/about/3-low.contact.po
 source_file = templates/about/3-low.contact.pot
@@ -28,9 +33,9 @@
 source_file = templates/about/2-medium.overview.pot
 source_lang = en
 
-[torproject.website-press-inthemedia-pot]
-file_filter = <lang>/press/3-low.inthemedia.po
-source_file = templates/press/3-low.inthemedia.pot
+[torproject.website-docs-debian-pot]
+file_filter = <lang>/docs/3-low.debian.po
+source_file = templates/docs/3-low.debian.pot
 source_lang = en
 
 [torproject.website-getinvolved-tshirt-pot]
@@ -73,9 +78,9 @@
 source_file = templates/about/3-low.sponsors.pot
 source_lang = en
 
-[torproject.website-download-download-pot]
-file_filter = <lang>/download/3-low.download.po
-source_file = templates/download/3-low.download.pot
+[torproject.website-docs-N900-pot]
+file_filter = <lang>/docs/3-low.N900.po
+source_file = templates/docs/3-low.N900.pot
 source_lang = en
 
 [torproject.website-projects-vidalia-pot]
@@ -83,11 +88,6 @@
 source_file = templates/projects/4-optional.vidalia.pot
 source_lang = en
 
-[torproject.website-torbutton-torbutton-options-pot]
-file_filter = <lang>/torbutton/3-low.torbutton-options.po
-source_file = templates/torbutton/3-low.torbutton-options.pot
-source_lang = en
-
 [torproject.website-docs-rpms-pot]
 file_filter = <lang>/docs/3-low.rpms.po
 source_file = templates/docs/3-low.rpms.pot
@@ -98,9 +98,9 @@
 source_file = templates/donate/3-low.matching-program.pot
 source_lang = en
 
-[torproject.website-docs-N900-pot]
-file_filter = <lang>/docs/3-low.N900.po
-source_file = templates/docs/3-low.N900.pot
+[torproject.website-download-download-pot]
+file_filter = <lang>/download/3-low.download.po
+source_file = templates/download/3-low.download.pot
 source_lang = en
 
 [torproject.website-docs-debian-vidalia-pot]
@@ -118,9 +118,9 @@
 source_file = templates/torbutton/1-high.index.pot
 source_lang = en
 
-[torproject.website-docs-debian-pot]
-file_filter = <lang>/docs/3-low.debian.po
-source_file = templates/docs/3-low.debian.pot
+[torproject.website-press-inthemedia-pot]
+file_filter = <lang>/press/3-low.inthemedia.po
+source_file = templates/press/3-low.inthemedia.pot
 source_lang = en
 
 [torproject.website-projects-torbrowser-pot]
@@ -186,6 +186,11 @@
 source_file = templates/getinvolved/4-optional.translation-overview.pot
 source_lang = en
 
+[torproject.website-docs-trademark-faq-pot]
+file_filter = <lang>/docs/3-low.trademark-faq.po
+source_file = templates/docs/3-low.trademark-faq.pot
+source_lang = en
+
 [torproject.website-download-download-unix-pot]
 file_filter = <lang>/download/3-low.download-unix.po
 source_file = templates/download/3-low.download-unix.pot
@@ -201,11 +206,6 @@
 source_file = templates/projects/3-low.gettor.pot
 source_lang = en
 
-[torproject.website-projects-puppettor-pot]
-file_filter = <lang>/projects/3-low.puppettor.po
-source_file = templates/projects/3-low.puppettor.pot
-source_lang = en
-
 [torproject.website-docs-faq-pot]
 file_filter = <lang>/docs/2-medium.faq.po
 source_file = templates/docs/2-medium.faq.pot
@@ -241,9 +241,9 @@
 source_file = templates/docs/1-high.proxychain.pot
 source_lang = en
 
-[torproject.website-docs-trademark-faq-pot]
-file_filter = <lang>/docs/3-low.trademark-faq.po
-source_file = templates/docs/3-low.trademark-faq.pot
+[torproject.website-projects-puppettor-pot]
+file_filter = <lang>/projects/3-low.puppettor.po
+source_file = templates/projects/3-low.puppettor.pot
 source_lang = en
 
 [torproject.website-download-download-easy-pot]
@@ -296,9 +296,9 @@
 source_file = templates/donate/3-low.donate-service.pot
 source_lang = en
 
-[torproject.website-docs-android-pot]
-file_filter = <lang>/docs/3-low.android.po
-source_file = templates/docs/3-low.android.pot
+[torproject.website-torbutton-torbutton-options-pot]
+file_filter = <lang>/torbutton/3-low.torbutton-options.po
+source_file = templates/torbutton/3-low.torbutton-options.pot
 source_lang = en
 
 [torproject.website-projects-torbrowser-split-pot]

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/1-high.index.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,316 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 18:14+0000\n"
+"Last-Translator: OsamaK <osamak at gnu.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:12
+msgid "Tor prevents anyone from learning your location or browsing habits."
+msgstr "يمنع تور كل من يحاول معرفة مكانك أو ما تتصفح."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:13
+msgid ""
+"Tor is for web browsers, instant messaging clients, remote logins, and more."
+msgstr ""
+"تور معد لمتصفحات الوب وبرمجيات التراسل الفوري وللدخول عن بعد وغيرها الكثير."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:14
+msgid "Tor is free and open source for Windows, Mac, Linux/Unix, and Android"
+msgstr "تور حر ومفتوح المصدر لأنظمة ويندوز وماك ولينكس/يونكس وآندرويد."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:16
+msgid "Anonymity Online"
+msgstr "السرية على الإنترنت"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:17
+msgid ""
+"Protect your privacy. Defend yourself against network surveillance and "
+"traffic analysis."
+msgstr "احمِ خصوصيتك. دافع عن نفسك من الرقابة على الشبكات ومن تحليل بيانتها."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:20
+msgid ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">Download "
+"Tor</span></a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page download/download>\"> <span class=\"download-tor\">نزّل "
+"تور</span></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "ما هو تور؟"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:26
+msgid ""
+"Tor is free software and an open network that helps you defend against a "
+"form of network surveillance that threatens personal freedom and privacy, "
+"confidential business activities and relationships, and state security known"
+" as <a href=\"<page about/overview>\">traffic analysis</a><br><span "
+"class=\"continue\"><a href=\"<page about/overview>\">Learn more about Tor "
+"&raquo;</a></span>"
+msgstr ""
+"تور برمجية حرة وشبكة مفتوحة تساعدم على الدفاع عن نفسك من إحدى أنواع رقابة "
+"الشبكات التي تهدد حريتك الشخصية وخصوصيتك وتهدد النشاطات والشراكات التجارية "
+"السرية وأمن الدولة المعروف باسم <a href=\"<page about/overview>\">تحليل "
+"البيانات</a><br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"about/overview>\">تعلم المزيد عن تور &laquo;</a></span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:36
+msgid "Why Anonymity Matters"
+msgstr "لماذا السرية ضرورية"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:37
+msgid ""
+"Tor protects you by bouncing your communications around a distributed "
+"network of relays run by volunteers all around the world: it prevents "
+"somebody watching your Internet connection from learning what sites you "
+"visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical "
+"location.  Tor works with many of your existing applications, including web "
+"browsers, instant messaging clients, remote login, and other applications "
+"based on the TCP protocol.<br><span class=\"continue\"><a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get involved with Tor &raquo;</a></span>"
+msgstr ""
+"يحميك تور بتمرير اتصالك في شبكة موزعة من تحويلات يشغلها متطوعون في شتى أنحاء"
+" العالم وهي تمنع من يحاول مراقبة اتصالك بالإنترنت من معرفة المواقع التي "
+"تزورها وتمنع المواقع التي تزورها من معرفة مكانك الفعلي. يعمل تور مع كثير من "
+"التطبيقات المنتشرة اليوم بما فيها متصفحات الوب وعملاء التراسل الفوري ووسائل "
+"الدخول عن بعد وغيرها من التطبيقات المبنية على ميفاق TCP. <br><span "
+"class=\"continue\"><a href=\"<page getinvolved/volunteer>\">انضم إلى تور "
+"&laquo;</a></span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:50
+msgid "Our Projects"
+msgstr "مشاريعنا"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:55
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"Torbutton Icon\">"
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg\" alt=\"أيقونة زر تور\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:56
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr "<a href=\"<page torbutton/index>\">زر تور</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:57
+msgid ""
+"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
+"Firefox."
+msgstr "زر تور وسيلة يمكن من خلالها لمستخدمي فيرفكس تفعيل أو تعطيل تور."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:61
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"Tor Check Icon\">"
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg\" alt=\"أيقونة التحقق من تور\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:62
+msgid "<a href=\"https://check.torproject.org\">Check</a>"
+msgstr "<a href=\"https://check.torproject.org\">التحقق</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:63
+msgid "Check determines if you are successfully browsing with Tor."
+msgstr "يُمكّنك التحقق من معرفة إن كنت تتصفح بأمان باستخدام تور."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:69
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"Vidalia Icon\">"
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg\" alt=\"أيقونة ڤيداليا\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:70
+msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+msgstr "<a href=\"<page projects/vidalia>\">ڤيداليا</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:71
+msgid ""
+"Vidalia is a graphical way to control and view Tor's connections and "
+"settings."
+msgstr "ڤيداليا وسيلة رسومية للتحكم بتور وعرض اتصالاته وإعدادته."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:75
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"TorBrowser Icon\">"
+msgstr "<img src=\"$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg\" alt=\"أيقونة متصفح تور\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:76
+msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser</a>"
+msgstr "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">متصفح تور</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:78
+msgid ""
+"Tor Browser contains everything you need to safely browse the Internet."
+msgstr "يحتوي متصفح تور كل ما تحتاج للتصفح الإنترنت بأمان."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:90
+msgid "Who Uses Tor?"
+msgstr "من يستخدم تور؟"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:93
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"Normal People\"> Family &amp; "
+"Friends</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#normalusers\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/family.jpg\" alt=\"الأشخاص العاديون\"> العائلة "
+"والأصدقاء</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:96
+msgid ""
+"People like you and your family use Tor to protect themselves, their "
+"children, and their dignity while using the Internet."
+msgstr ""
+"يستخدم أناس مثلك ومثل عائلتك تور ليحموا أنفسهم وأطفالهم وكرامتهم أثاء "
+"استخدام الإنترنت."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:100
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"Businesses\"> Businesses</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#executives\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"الشركات\"> الشركات</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:103
+msgid ""
+"Businesses use Tor to research competition, keep business strategies "
+"confidential, and facilitate internal accountability."
+msgstr ""
+"تستخدم الشركات تور لتدرس المنافسة ولتحافظ على سرية الاستراتيجيات التجارية "
+"ولتفعل المحاسبة الداخلية."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:107
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"Activists &amp; Whistleblowers\"> "
+"Activists</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#activists\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/activists.jpg\" alt=\"النشطاء والمسربون\"> النشطاء</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:110
+msgid ""
+"Activists use Tor to anonymously report abuses from danger zones.  "
+"Whistleblowers use Tor to safely report on corruption."
+msgstr ""
+"يستخدم النشطاء تور ليبلغوا بسرية عن الإساءات التي تحدث في مناطق الخطر. "
+"يستخدم المسربون تور ليبلغوا عن الفساد بأمان."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:114
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"Journalists and the Media\"> Media</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#journalist\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/media.jpg\" alt=\"الصحفيون والإعلاميون\"> وسائل الإعلام</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:117
+msgid ""
+"Journalists and the media use Tor to protect their research and sources "
+"online."
+msgstr "يستخدم الصحفيون والإعلاميون تور ليحموا أبحاثهم ومصادرهم على الإنترنت."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:121
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"Military and Law Enforcement\"> "
+"Military &amp; Law Enforcement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page about/torusers>#military\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/military.jpg\" alt=\"الجيش وسلطات فرض القانون\"> الجيش "
+"وسلطات فرض القانون</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:124
+msgid ""
+"Militaries and law enforcement use Tor to protect their communications, "
+"investigations, and intelligence gathering online."
+msgstr ""
+"تستخدم الجيوش وسلطات فرض القانون تور لحماية اتصالهم وتحقيقاتهم وتحرياتهم على"
+" الإنترنت."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:128
+msgid "Announcements"
+msgstr "إعلانات"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:133
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">30</span>"
+msgstr "<span class=\"day\">30</span><br><span class=\"month\">يناير</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:134
+msgid ""
+"Tor helping with Egypt.  Here's what we've learned <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/recent-events-egypt\">about recent "
+"events in Egypt</a>. And we're keeping our <a href=\"<page "
+"press/inthemedia>\">In the media</a> page up to date with stories about how "
+"we're helping around the world."
+msgstr ""
+"تور يساعد مصر. هنا ما تعلمنا <a href=\"https://blog.torproject.org/blog"
+"/recent-events-egypt\">من مستجدات مصر</a> ولا زلنا نحدث صفحة <a href=\"<page"
+" press/inthemedia>\">في الإعلام</a> بأحدث الأخبار التي تتناول السبل التي "
+"يساعد بها المشروع العالم."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:140
+msgid "<span class=\"month\">Jan</span><br><span class=\"day\">17</span>"
+msgstr "<span class=\"day\">17</span><br><span class=\"month\">يناير</span>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/en/index.wml:141
+msgid ""
+"The latest stable Tor version, 0.2.1.29, is <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">released</a>."
+"  Tor 0.2.1.29 continues our recent code security audit work. The main fix "
+"resolves a remote heap overflow vulnerability that can allow remote code "
+"execution. Other fixes address a variety of assert and crash bugs, most of "
+"which we think are hard to exploit remotely.  All Tor users should upgrade."
+msgstr ""
+"<a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2011/msg00000.html\">أطلقت</a>"
+" أحدث نسخ تور (0.2.1.29). تواصل نسخة تور 0.2.1.29 مساعينا لتدقيق الكود "
+"أمنيًا. الإصلاح الرئيسي كان معالجة ثغرة أمنية تسمح بتنفيذ كود عن بعد. تتناول"
+" الإصلاحات الأخرى عددا من علل الاكتشاف والانهيار التي نعتقد بصعوبة الاستفادة"
+" من أغلبها عن بعد. ينبغي أن يرقي جميع مستخدمي تور نسخهم."

Modified: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.torusers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.torusers.po	2011-03-16 21:05:00 UTC (rev 24363)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/2-medium.torusers.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -8,8 +8,8 @@
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:52+0000\n"
-"Last-Translator: gahgeer <gahgeer at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 20:04+0000\n"
+"Last-Translator: OsamaK <osamak at gnu.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -329,7 +329,7 @@
 "usage logs, investigations may be hampered."
 msgstr ""
 "<strong>مراقبة الانترنت :</strong> تور يسمح لمسؤولي المواقع على شبكة "
-"الإنترنت تصفح المواقع دون ترك آثار تلد عليهم .  إذا كان المسؤول عن موقع "
+"الإنترنت تصفح المواقع دون ترك آثار تدل عليهم .  إذا كان المسؤول عن موقع "
 "اجرامي يرى وجود زيارة لموقعه من قبل مواقع حكومية او اجهزة أمن فان هذا قد "
 "يعيق التحقيقات."
 
@@ -542,7 +542,7 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:208
 msgid "<a name=\"spotlight\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"spotlight\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:209
@@ -550,6 +550,8 @@
 "<a class=\"anchor\" href=\"#spotlight\">High &amp; low profile people use "
 "Tor</a>"
 msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#spotlight\">ذوو الدخل المرتفع والمحدود يستخدمون "
+"تور</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:212
@@ -562,6 +564,11 @@
 " secure that he can express his opinion without consequences to his public "
 "role."
 msgstr ""
+"هل كونك مشهورًا يحجب عنك حق أن تعيش حياة خاصة إلى الأبد على الإنترنت؟ أحد "
+"محامي إقليم نيو إنجلاند يبقي مدونته سرية لأنه ومع تنوع زبائن مكتبه القانوني "
+"المرموق، <strong>سوف تجرح معتقادته السياسية أحدهم</strong>. لكنه أيضًا لا "
+"يريد السكوت عن القضايا التي يتهم بها. يساعده تور على تأمين إمكانية تعبيره عن"
+" رأيه دون عواقب على منصبه العلني."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:220
@@ -584,18 +591,32 @@
 "offline civic engagement has changed, and how the population sees this "
 "continuing into the future."
 msgstr ""
+"لا يشترك الفقراء بشكل كامل في المجتمع المدني، ليس بسبب تجاهلهم أو عدم "
+"اهتمامهم بل بسبب الخوف. إذا قرأ مديرك شيئًا كتبته، فهل سيتسبب ذلك في طردك؟ "
+"إذا قرأ الموظف الحكومي رأيك في الخدمة، هل سيعاملك بشكل مختلف؟ إن السرية تعطي"
+" صوتًا لمن لا صوت له. ولدعم ذلك فإن <strong>تور يعرض وظيفة شاغرة تابعة "
+"لبرنامجي Americorps و VISTA الحكوميين الأمريكيين</strong>. سوف تكفل منحة "
+"الحكومة هذه مرتب دوام كامل لمتطوع يجهز دورة <strong>تعرض للسكان محدودي الدخل"
+" كيفية استخدام أدوات السرية على الإنترنت لانخراط أأمن في الحياة "
+"المدنية</strong>. على الرغم من أنه دائمًا يقال أن الفقراء لا يستغلون الوصول "
+"إلى الإنترنت للانخراط في الحياة المدنية وهو خطأ منهم إلا أن نظرتنا (التي "
+"بنيناها على نقاشات شخصية ومعلومات متناقلة) أن &rdquo;السجل الدائم&ldquo; "
+"المتروك على الإنترنت هو تحديدًا ما يمنع كثيرًا من الفقراء من التحدث على "
+"الإنترنت. نأمل أن نري الناس كيف يمكنهم الانخراط بطريقة أكثر أمنًا ثم نُقيّم "
+"في نهاية السنة كيف تغير الانخراط في الحياة المدنية على الإنترنت وخارجها وما "
+"أثر ذلك على المستقبل."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:239
 msgid ""
 "<a name=\"executives\"></a> <img src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" "
 "alt=\"Businesses\">"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"executives\"></a> <img src=\"$(IMGROOT)/consumers.jpg\" alt=\"التجار\">"
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:241
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#executives\">Business executives use Tor</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#executives\">مدراء الشركات يستخدمون تور</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:244
@@ -611,6 +632,12 @@
 "compromised system.  Tor allows such repositories of sensitive information "
 "to resist compromises."
 msgstr ""
+"<strong>تجميع معلومات الاختراقات الأمنية:</strong> تخيل أن منظمة اقتصادية ما"
+" مشتركة في جمع معلومات عن اختراقات الإنترنت في مخزن للبيانات. سوف يحتاج "
+"الأعضاء المشتركون إلى إبلاغ مجموعة معينة مركزية عن الاختراقات لتقوم بالبحث "
+"عن أسبابها لاكتشاف العامل المشترك وإرسال التحذيرات للبنوك الأخرى. لو تم "
+"اختراق بنك معين فلن يرغب طاقمه بأن يعرف أي مهاجم يراقب المخزن بذلك؛ وعلى "
+"الرغم من أن كل الحزم مُعمّاة؛ إلا أن عنوان IP سوف يكشف مكان النظام المخترق."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:254
@@ -622,6 +649,10 @@
 "disinformation to your staff.  Tor allows a business to view their sector as"
 " the general public would view it."
 msgstr ""
+"<strong>زر منافسك كما يزوره السوق:</strong> إذا كنت تحاول مشاهدة أسعار "
+"منافسك فقط لا تجد أي معلومات على موقه وقد تجد معلومات مضلِلة؛ السبب في ذلك "
+"أنه قد يكون ضبط خادومه ليكتشف اتصالات المنافسين ويحجب عنهم البيانات أو "
+"يضللهم. يسمح تور للشركات برؤية قطاعهم كما يراه الناس."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:261
@@ -672,6 +703,11 @@
 "blogs-usat_x.htm\">fired</a> for saying perfectly legal things online, in "
 "their blog."
 msgstr ""
+"نسمع دائمًا عن <a "
+"href=\"http://online.wsj.com/public/article/SB112541909221726743-Kl4kLxv0wSbjqrkXg_DieY3c8lg_20050930.html\">مقاضاة</a>"
+" المدونين أو <a href=\"http://www.usatoday.com/money/workplace/2005-06-14"
+"-worker-blogs-usat_x.htm\">طردهم</a> لمجرد أنهم تحدثوا بقانونية تامة على "
+"الإنترنت في مدوناتهم."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:285
@@ -679,6 +715,8 @@
 "We recommend the <a href=\"http://www.eff.org/issues/bloggers/legal\">EFF "
 "Legal Guide for Bloggers</a>."
 msgstr ""
+"ننصح ب<a href=\"http://www.eff.org/issues/bloggers/legal\">دليل مؤسسة الجبهة"
+" الإلكترونية القانوني للمدونين</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:286
@@ -687,16 +725,19 @@
 "href=\"http://advocacy.globalvoicesonline.org/projects/guide/\">guide to "
 "anonymous blogging with Wordpress and Tor</a>."
 msgstr ""
+"ترعى Global Voices <a "
+"href=\"http://advocacy.globalvoicesonline.org/projects/guide/\">دليلا عن "
+"التدوين السري باستخدام ووردبرس وتور</a>."
 
 #. type: Content of: <div><div>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:289
 msgid "<a name=\"itprofessionals\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"itprofessionals\"></a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h2>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:290
 msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#itprofessionals\">IT Professionals use Tor</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#itprofessionals\">خبراء التقنية يستخدمون تور</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:293
@@ -706,6 +747,9 @@
 "configurations by using an IP number outside of the company's alloted IP "
 "block."
 msgstr ""
+"للتأكد من إعدادات الجدر النارية حيث يمكن أن تسمح سياسات بعض الجدر النارية "
+"لعناوين أو نطاقات IP معينة فقط. يمكن أن يستخدم تور للتأكد من هذه الإعدادات "
+"عبر استخدام رقم IP من خارج نطاق عناوين IP التابعة الشركة."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:294
@@ -716,6 +760,10 @@
 "violation. Tor can be used to verify the information without an exception "
 "being put into corporate security systems."
 msgstr ""
+"لتجاوز أنظمتهم الأمنية لنشاطات مهنية حساسة: يمكن أن تُقيّد شركة ما المواد "
+"التي يمكن لموظفيها مشاهدتها على الإنترنت. إذا وُجد خرق محتمل لتلك السياسة في"
+" السجل، يمكن أن يُستخدم تور للتأكد من المعلومات دون التسبب في تسجيل تحذير في"
+" أنظمة الشركة الأمنية."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:295
@@ -724,6 +772,9 @@
 "remotely connect back to services, without the need for an external machine "
 "and user account, as part of operational testing."
 msgstr ""
+"للاتصال بالخدمات المنشورة: يمكن لمهندس شبكة أن يستخدم تور للاتصال بالخدمات "
+"التي يشغلها دون الحاجة إلى جهاز خارجي وحساب مستخدم. يتم ذلك عادة لغرض "
+"الاختبار."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:296
@@ -732,6 +783,9 @@
 "employees is usually different. Tor can allow unfettered access to the "
 "internet while leaving standard security policies in place."
 msgstr ""
+"للوصول إلى موارد الإنترنت: تختلف عادة سياسات السماح باستخدام الإنترنت بين "
+"الطاقم التقني والموظفين العاديين. يمكن أن يستخدم تور للوصول غير المقيد "
+"للإنترنت مع ترك سياسات الأمن دون تغيير."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:297
@@ -740,6 +794,9 @@
 "or DNS problems, Tor can make internet resources available, when the actual "
 "ISP is malfunctioning. This can be invaluable is crisis situations."
 msgstr ""
+"لمعالجة مشاكل شبكة مزود الإنترنت: يمكن أن يجعل تور محتويات الإنترنت متوفرة "
+"في الأوقات التي يواجه فيها مزود الإنترنت مشاكل في التوجيه أو في DNS. قد لا "
+"يقدر هذا بثمن في الحالات الطارئة."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:301
@@ -753,6 +810,12 @@
 "explained that he uses Tor every day for his work &mdash; but he quickly "
 "followed up with a request not to provide details or mention his name."
 msgstr ""
+"من فضلك أرسل لنا القصص الإيجابية لأنها مفيدة جدًا لأن تور يوفر السرية. تتلقى"
+" <a href=\"<page faq-abuse>\">الاستخدامات غير المرغوب فيها</a> ضجة كبيرة، "
+"لكن لا أحد يلاحظ الجانب الإيجابي، وقد تكون قصص المستخدمين رائعة لكننا لا "
+"نتمكن من نشرها لأن ذلك قد يعود بآثار سلبية على الأشخاص أو المنظمات التي "
+"تستفيد من السرية. على سبيل المثال تحدثنا مع ضابط FBI ذكر أنه يستخدم تور كل "
+"يوم في عمله، لكن سرعان ما طلب ألا ننشر التفاصيل أو نذكر اسمه."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 #: /home/runa/tor/website/about/en/torusers.wml:310
@@ -786,3 +849,27 @@
 "Tor. While not dismissing the potential abuses of Tor, this page shows a few"
 " of the many important ways anonymity is used online today."
 msgstr ""
+"مثل كل التقنيات من أقلام الرصاص إلى الهواتف النقالة، يمكن أن تستخدم السرية "
+"لأغراض جيدة وسيئة. ربما شاهدت مختلف النقاشات (<a "
+"href=\"http://www.wired.com/politics/security/commentary/securitymatters/2006/01/70000\">المؤيدة</a>"
+" و<a href=\"http://www.edge.org/q2006/q06_4.html#kelly\">المعارضة</a> و<a "
+"href=\"http://web.mit.edu/gtmarx/www/anon.html\">الأكاديمية</a>) عن السرية. "
+"إن مشروع تور مبني على الاعتقاد أن السرية ليست جيدة فحسب، بل ضرورة لحرية "
+"المجتمع وسيره. <a href=\"http://www.eff.org/issues/anonymity\">تشرف مؤسسة "
+"الجبهة الإلكترونية (EFF) على ملخص جيد</a> لدور السرية الأساسي في تأسيس "
+"الولايات المتحدة. لقد أقرت المحاكم السرية حقًا أساسيًا وهامًا. في الحقيقة "
+"الحكومات تلتزم بالسرية في أحوال كثيرة مثل: <a "
+"href=\"https://www.crimeline.co.za/default.asp\">البلاغات الأمنية</a> و<a "
+"href=\"http://www.texasbar.com/Content/ContentGroups/Public_Information1/Legal_Resources_Consumer_Information/Family_Law1/Adoption_Options.htm#sect2\">خدمات"
+" التبني</a> و<a "
+"href=\"http://writ.news.findlaw.com/aronson/20020827.html\">هويات ضباط "
+"الشرطة</a> وغيرها. من الصعوبة بمكان سرد مناقشة السرية بالكامل هنا لأنها قضية"
+" كبيرة جدًا ولها ظلال كثيرة وتوجد أماكن أخرى عديدة يمكن أن تجد تلك المناقشات"
+" فيها. لدينا صفحة تتناول بعد حالات <a href=\"<page faq-abuse>\">إساءة "
+"استعمال تور</a> لكنها تخلص إلى أنك لو أردت إساءة استعمال النظام فإما أنك "
+"ستجد الطريق مسودًا أمام أهدافك (على سبيل المثال معظم تحويلات تور لا تدعم "
+"SMTP لمنع إرسال الرسائل المزعجة المجهولة) أو -إذا كنت أحد <a "
+"href=\"http://www.schneier.com/blog/archives/2005/12/computer_crime_1.html\">فرسان"
+" رؤيا يوحنا الأربعة</a>- فستجد خيارات أفضل من تور. تحاول هذه الصفحة إظهار "
+"بعض الاستخدامات الكثيرة الهامة للسرية على الإنترنت اليوم دون تجاهل إمكانية "
+"إساءة استغلال تور."

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.board.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,161 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"about/overview>\">About &raquo; </a> <a href=\"<page about/board>\">Board of"
+" Directors</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:13
+msgid "Board of Directors"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:17
+msgid "Roger Dingledine"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:18
+msgid "President and Director"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:19
+msgid ""
+"Original developer of Tor along with Nick Mathewson and Paul Syverson. "
+"Leading researcher in the anonymous communications field.  Frequent speaker "
+"at conferences to advocate Tor and explain what Tor is and can do. Helps "
+"coordinate academic researchers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:22
+msgid "Meredith Hoban-Dunn"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:23
+msgid "Audit Committee Chair"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:24
+msgid ""
+"Meredith is an accomplished accountant, advisor, and banker.  Her role is to"
+" help us make sure we're able to pass our corporate audits correctly, watch "
+"for internal fraud, tell us when we're doing things in a non-standard way, "
+"and so on."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:29
+msgid "Ian Goldberg"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:30
+msgid "Chairman of the Board"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:31
+msgid ""
+"Cryptographer, privacy expert, and professor; one of the designers of <a "
+"href=\"http://www.cypherpunks.ca/otr/\">Off-the-Record Messaging</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:34
+msgid "Andrew Lewman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:35
+msgid "Secretary, Treasurer, and Executive Director"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:36
+msgid ""
+"Andrew is the Executive Director reponsible for all operations of The Tor "
+"Project, Inc.  His current activities can be found at <a "
+"href=\"http://lewman.com\">his website</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:41
+msgid "Nick Mathewson"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:42
+msgid "Vice-President and Director"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:43
+msgid ""
+"Nick is one of the original developers of Tor.  He's the Chief Architect of "
+"The Tor Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:46
+msgid "Xianghui (Isaac) Mao"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:47 /tmp/suPiVmTnZN.xml:54
+#: /tmp/suPiVmTnZN.xml:59
+msgid "Director"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:48
+msgid ""
+"Chinese blogging and privacy activist.  His current activities can be found "
+"at <a href=\"http://isaacmao.com/\">his website</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:53
+msgid "Frank Rieger"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:55
+msgid "CTO of <a href=\"http://www.cryptophone.de/\">GSMK Cryptophone</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:58
+msgid "Wendy Seltzer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/board.wml:60
+msgid ""
+"Lawyer, cyberlaw professor, and founder of <a "
+"href=\"http://chillingeffects.org/\">ChillingEffects.org</a>."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.corepeople.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,373 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:7
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"about/overview>\">About &raquo; </a> <a href=\"<page about/corepeople>\">Tor"
+" People</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:12
+msgid ""
+"The Tor Project is a 501(c)(3) non-profit based in the United States. The "
+"official address of the organization is:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><address>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:17
+msgid ""
+"The Tor Project<br> 969 Main Street, Suite 206<br> Walpole, MA 02081-2972 "
+"USA<br><br>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:22
+msgid ""
+"The organization consists of many volunteers and a few employees.  Please "
+"don't contact us individually about Tor topics &mdash; if you have a problem"
+" or question, please look through the <a href=\"<page "
+"about/contact>\">contact page</a> for appropriate addresses."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:27
+msgid "Core Tor People"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:29
+msgid "Jacob Appelbaum, Developer, Advocate, and Security Researcher"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:30
+msgid ""
+"Our main advocate.  Speaks at conferences and gives trainings all over the "
+"world to get people excited about Tor, explain how Tor is used in real world"
+" situations, and generally explain why anonymity online matters to you.  "
+"Original developer of ttdnsd, <a href=\"https://check.torproject.org/\">Tor "
+"check</a>, <a href=\"https://exitlist.torproject.org/\">Tor DNSEL</a>, and "
+"<a href=\"https://weather.torproject.org\">Tor weather</a> site. He is also "
+"a Staff Research Scientist at the University of Washington Computer Security"
+" and Privacy Research Lab."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:40
+msgid "Erinn Clark, Packaging and Build Automation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:41
+msgid ""
+"Erinn is tackling the growing needs for easy to install and configure "
+"packages on a variety of operating systems.  Also working on automating the "
+"build system and producing nightly builds for all operating systems we "
+"support. Erinn is also doing some advocacy by talking to audiences at "
+"FSCONS, CodeBits.eu, and various European universites."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:47
+msgid "Christopher Davis, Libevent hacker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:48
+msgid ""
+"Worked during Google Summer of Code 2009 on porting Polipo to Windows.  He "
+"currently helps with the libevent bufferevent code."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:51
+msgid "Roger Dingledine, Project Leader; Director, Researcher"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:52
+msgid ""
+"Original developer of Tor along with Nick Mathewson and Paul Syverson. "
+"Leading researcher in the anonymous communications field.  Frequent speaker "
+"at conferences to advocate Tor and explain what Tor is and can do. Helps "
+"coordinate academic researchers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:57
+msgid "Matt Edman, Vidalia Developer; Researcher"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:58
+msgid ""
+"Lead developer for <a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>, a cross-"
+"platform Tor Graphical User Interface included in the bundles."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:61
+msgid "Nathan Freitas, Mobile phone hacker"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:62
+msgid ""
+"The driving force behind <a href=\"https://guardianproject.info\">The "
+"Guardian Project</a> and Tor on the Android platform in the form of <a "
+"href=\"<page docs/android>\">Orbot</a>. He also works on <a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orlib/\">OrLib</a>: an Android "
+"library for Tor, and <a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orweb/\">Orweb: A privacy-enhanced "
+"mobile browser</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:70
+msgid "Christian Fromme, Developer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:71
+msgid ""
+"Christian works on all things python for Tor.  He enhanced and maintains a "
+"slew of codebases for us, such as the get-tor email auto-responder, "
+"check.torproject.org, bridge db, tor weather, tor controller, tor flow, etc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:75
+msgid "Melissa Gilroy, CFO and Internal Audit"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:76
+msgid ""
+"With a strong background in non-profit accounting and auditing, Melissa is "
+"in charge of Tor's finances, audit compliance, and keeping Tor's financial "
+"operations moving along."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:80
+msgid "Sebastian Hahn, Developer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:81
+msgid ""
+"Worked during the 2008 Google Summer of Code on a networking application to "
+"automatically carry out tests for Tor and during the 2009 Google Summer of "
+"Code on expanding our secure updater to include BitTorrent support. Manages "
+"our git repository, reviews code patches, and generally helps out a lot."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:86
+msgid "Thomas S. Benjamin, Researcher"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:87
+msgid ""
+"Anonymous communications and bridge distribution researcher. His other work "
+"can be found on his <a href=\"http://cryptocracy.net/\">personal website</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:90
+msgid "Robert Hogan, Developer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:91
+msgid ""
+"Developer for the <a href=\"http://tork.sf.net/\">TorK</a> Tor controller, a"
+" <a href=\"http://code.google.com/p/torora/\">privacy-oriented Arora "
+"fork</a>, the <a href=\"http://code.google.com/p/torsocks/\">torsocks "
+"scripts</a>, and other useful peripheral tools."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:97
+msgid "Damian Johnson, Arm Developer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:98
+msgid ""
+"Builds <a href=\"http://atagar.com/arm\">Arm</a>, a command-line application"
+" for monitoring Tor relays and providing real-time status information such "
+"as the current configuration, bandwidth usage, message log, etc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:102
+msgid ""
+"Andrew Lewman, Executive Director; Director; <a href=\"<page "
+"press/press>\">press contact</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:103
+msgid ""
+"Manages the business operations of The Tor Project, Inc.  Plays roles of "
+"finance, advocacy, project management, strategy, press, and general support."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:106
+msgid "Dr. Karsten Loesing, Researcher and Developer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:107
+msgid ""
+"Worked during the 2007 Google Summer of Code on <a "
+"href=\"<specblob>proposals/114-distributed-storage.txt\">distributing and "
+"securing the publishing and fetching of hidden service descriptors</a>. "
+"Currently the primary researcher for our National Science Foundation grant "
+"into <a href=\"http://metrics.torproject.org/\">anonymous metrics</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:114
+msgid "Nick Mathewson, Chief Architect, Researcher, Director"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:115
+msgid ""
+"One of the three original designers of Tor; does a lot of the ongoing design"
+" work. One of the two main developers, along with Roger."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:118
+msgid "Dr. Steven Murdoch, Researcher and Developer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:119
+msgid ""
+"Researcher at the University of Cambridge, currently funded by The Tor "
+"Project to improve the security, performance, and usability of Tor. Creator "
+"of the <a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser Bundle</a>.  You "
+"can find out more about his work on his <a "
+"href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~sjm217/\">professional website</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:126
+msgid "Linus Nordberg, Advocate"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:127
+msgid ""
+"Swedish advocate for Tor, anonymous communications research, and employee at"
+" <a href=\"http://nordu.net\">NORDUnet</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:130
+msgid "Peter Palfrader, Sysadmin and Developer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:131
+msgid ""
+"Manages the Debian packages, runs one of the directory authorities, runs the"
+" website and the wiki, and generally helps out a lot."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:132
+msgid "Mike Perry, Torbutton and Tor Performance Developer"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:133
+msgid ""
+"Author of <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README\">TorFlow</a>, a "
+"Tor controller that builds paths through the Tor network and measures "
+"various properties and behaviors. Developer and maintainer of <a "
+"href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:139
+msgid "Karen Reilly, Development Director"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:140
+msgid ""
+"Responsible for fundraising, advocacy, general marketing, policy outreach "
+"programs for Tor. She is also available to speak for audiences about the "
+"benefits of online anonymity, privacy, and Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:144
+msgid "Runa A. Sandvik, Translation Coordinator"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:145
+msgid ""
+"Maintains the <a "
+"href=\"http://www.transifex.net/projects/p/torproject/\">Tor Translation "
+"Portal</a>, and works on automatically converting our website wml files to "
+"po files (and back).  She also generally helps out with the <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter\">Torouter"
+" project</a>, bridge distribution through instant messaging, and other "
+"projects."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:153
+msgid "Dr. Paul Syverson, Researcher"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:154
+msgid ""
+"Inventor of <a href=\"http://www.onion-router.net/\">Onion Routing</a>, "
+"original designer of Tor along with Roger and Nick, and project leader for "
+"original design, development, and deployment of Tor. Currently helps out "
+"with research and design."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:159
+msgid "Jeremy Todaro, Illustration &amp; Design"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/corepeople.wml:160
+msgid ""
+"Works on the artwork and design for various projects, annual reports, and "
+"brochures. His other work can be found at <a "
+"href=\"http://jmtodaro.com/\">http://jmtodaro.com/</a>."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.financials.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,90 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:30+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:9
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"about/overview>\">About &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"about/financials>\">Financials</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:14
+msgid "Tor: Financial Reports"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:16
+msgid "Fiscal Year 2009"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:17
+msgid ""
+"<a href=\"findoc/2009-TorProject-Annual-Report.pdf\">2009 Annual Report</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:18
+msgid ""
+"<a href=\"findoc/2009-TorProject-Form990andPC.pdf\">2009 IRS Form 990 and "
+"State of MA Form PC</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:19
+msgid ""
+"<a href=\"findoc/2009-TorProject-FinancialStatements.pdf\">2009 Financial "
+"Statements and Audit results</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:20
+msgid ""
+"<a href=\"findoc/2009-TorProject-DCF.pdf\">2009 Dept of Commerce Data "
+"Collection Form</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:21
+msgid "Fiscal Year 2008"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:22
+msgid "<a href=\"findoc/2008-TorProject-Form990.pdf\">2008 IRS Form 990</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:23
+msgid ""
+"<a href=\"findoc/2008-TorProject-FinancialStatements.pdf\">2008 Financial "
+"Statements and Audit Results</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:24
+msgid "Fiscal Year 2007"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/financials.wml:25
+msgid "<a href=\"findoc/2007-TorProject-Form990.pdf\">2007 IRS Form 990</a>"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.sponsors.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,215 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"about/overview>\">About &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"about/sponsors>\">Sponsors</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:13
+msgid "Tor: Sponsors"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:15
+msgid ""
+"The Tor Project's <a href=\"<page about/torusers>\">diversity of users</a> "
+"means we have a diversity of funding sources too &mdash; and we're eager to "
+"diversify even further! Our sponsorships are divided into levels based on "
+"total funding received:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:20
+msgid "<i>Magnoliophyta</i> (over $1 million)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:22
+msgid "An anonymous North American NGO (2008-2010)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:25
+msgid "<i>Liliopsida</i> (up to $750k)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:27
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.bbg.gov/\">Broadcasting Board of Governors</a> "
+"(2006-2010)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:28
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.sida.se/English/\">Sida - Swedish International "
+"Development Cooperation Agency</a> (2010)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:31
+msgid "<i>Asparagales</i> (up to $500k)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:33
+msgid "<a href=\"http://www.internews.fr/\">Internews Europe</a> (2006-2008)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:34
+msgid ""
+"<a href=\"http://nsf.gov/\">National Science Foundation via Drexel "
+"University</a> (2009-2010)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:37
+msgid "<i>Alliaceae</i> (up to $200k)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:39
+msgid "You or your organization?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:42
+msgid "<i>Allium</i> (up to $100k)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:44
+msgid "<a href=\"http://www.nlnet.nl/\">NLnet Foundation</a> (2008-2009)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:45
+msgid ""
+"<a href=\"http://chacs.nrl.navy.mil/\">Naval Research Laboratory</a> "
+"(2006-2010)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:46
+msgid "An anonymous North American ISP (2009-2010)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:49
+msgid "<i>Allium cepa</i> (up to $50k)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:51
+msgid ""
+"<a href=\"<page donate/donate>\">More than 500 personal donations from "
+"individuals like you</a> (2006-2010)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:52
+msgid "<a href=\"http://code.google.com/opensource/\">Google</a> (2008-2009)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:53
+msgid ""
+"<a href=\"http://code.google.com/soc/\">Google Summer of Code</a> "
+"(2007-2010)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:54
+msgid "<a href=\"http://www.hrw.org/\">Human Rights Watch</a> (2007)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:55
+msgid "<a href=\"http://www.torfox.org/\">Torfox</a> (2009)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:56
+msgid "<a href=\"http://www.shinjiru.com/\">Shinjiru Technology</a> (2009-2010)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:59
+msgid "Past sponsors"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:60
+msgid ""
+"We greatly appreciate the support provided by our past sponsors in keeping "
+"the pre-501(c)(3) Tor Project progressing through our ambitious goals:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:62
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/\">Electronic Frontier Foundation</a> "
+"(2004-2005)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:63
+msgid ""
+"<a href=\"http://chacs.nrl.navy.mil/\">DARPA and ONR via Naval Research "
+"Laboratory</a> (2001-2006)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:64
+msgid "<a href=\"http://www.cyber-ta.org/\">Cyber-TA project</a> (2006-2008)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:65
+msgid "Bell Security Solutions Inc (2006)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:66
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.omidyar.net/\">Omidyar Network Enzyme Grant</a> (2006)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:67
+msgid ""
+"<a href=\"http://seclab.cs.rice.edu/lab/2005/08/01/seclab-awarded-grant-to-"
+"study-security-of-p2p/\">NSF via Rice University</a> (2006-2007)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/sponsors.wml:69
+msgid ""
+"Thank you to all the people and groups who have made Tor possible so far, "
+"and thank you especially to the individual volunteers who have made non-"
+"financial contributions: coding, testing, documenting, educating, "
+"researching, and running the relays that make up the Tor network."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.translators.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,141 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:28+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"about/overview>\">About &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"about/volunteers>\">Translators</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:13
+msgid "Translators"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:15
+msgid "Bogdan Drozdowski"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:15
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:16
+msgid "Tiago Faria"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:16
+msgid "Portuguese."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:17
+msgid "fredzupy"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:17
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:18
+msgid "Jens Kubieziel and Oliver Knapp"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:18
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:19
+msgid "Pei Hanru and bridgefish"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:19
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:20
+msgid "Jan Reister"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:20
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:21
+msgid "ygrek and an anonymous translator"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:21
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:22
+msgid "Ghazal Teheri"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:22
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:23
+msgid "Htaike Htaike Aung"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:23
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:24
+msgid "Osama Khalid"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:24
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:25
+msgid "Alexia Prichard"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/transifex/website/about/en/translators.wml:25
+msgid "Spanish"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/3-low.volunteers.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,248 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"about/overview>\">About &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"about/volunteers>\">Volunteers</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:13
+msgid "Volunteers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:15
+msgid "Anonym"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:15
+msgid "Maintainer of the Incognito LiveCD."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:16
+msgid "Kevin Bankston"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:16
+msgid ""
+"EFF lawyer who helped write the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor "
+"Legal FAQ</a> and tirelessly answers the phone when somebody in the world "
+"has a legal question about Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:20
+msgid "Marco Bonetti"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:20
+msgid "Focusing on MobileTor for the iPhone."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:21
+msgid "Kasimir Gabert"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:21
+msgid ""
+"Maintains the <a href=\"https://torstatus.kgprog.com/\">TorStatus</a> "
+"statistics pages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:23
+msgid "Andreas Jonsson"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:23
+msgid "Works on OS X Tor Browser Bundle sandbox technology."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:25
+msgid "Fabian Keil"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:25
+msgid ""
+"One of the core Privoxy developers, and also a Tor fan. He's the reason Tor "
+"and Privoxy still work well together."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:27
+msgid "Bruce Leidl"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:27
+msgid "Working on a Tor client in Java."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:28
+msgid "Julius Mittenzwei"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:28
+msgid ""
+"A lawyer with the CCC in Germany. Coordinates the German Tor community with "
+"respect to legal questions and concerns."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:31
+msgid "Shava Nerad"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:31
+msgid ""
+"Our former Development Director. She still works on PR and community "
+"relations."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:33
+msgid "Linus Nordberg"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:33
+msgid ""
+"Enjoys measuring the Tor network and helps with outreach in the Nordic "
+"countries."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:35
+msgid "Lasse &Oslash;verlier"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:35
+msgid ""
+"Writes research papers on Tor: attacks, defenses, and resource management, "
+"especially for hidden services."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:37
+msgid "Martin Peck"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:37
+msgid ""
+"Working on a VM-based transparent proxying approach for Tor clients on "
+"Windows."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:39
+msgid "Robert Ransom"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:39
+msgid "Bug catcher and immensely helpful on irc and the email lists"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:41
+msgid "rovv (a pseudonym -- he's managed to stay anonymous even from us!)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:42
+msgid ""
+"The most dedicated bug reporter we've ever heard from. He must read Tor "
+"source code every day over breakfast."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:44
+msgid "tup (another pseudonym)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:44
+msgid ""
+"Periodically adds new features for making Tor easier to use as a <a "
+"href=\"<wiki>TransparentProxy\">transparent proxy</a>. Also maintains the <a"
+" href=\"http://p56soo2ibjkx23xo.onion/\">TorDNSEL code</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:49
+msgid "Tomás Touceda"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:49
+msgid "Fantastic developer involved with the Vidalia project"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:51
+msgid "Kyle Williams"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:51
+msgid ""
+"Developer for JanusVM, a VMWare-based transparent Tor proxy that makes Tor "
+"easier to set up and use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:54
+msgid "Ethan Zuckerman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:54
+msgid ""
+"A blogger who has written some <a "
+"href=\"http://www.ethanzuckerman.com/blog/?p=1019\">interesting</a> <a "
+"href=\"http://advocacy.globalvoicesonline.org/tools/guide/\">tutorials</a> "
+"for how, when, and whether to use Tor. He also teaches activists around the "
+"world about Tor and related tools."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/volunteers.wml:59
+msgid ""
+"All our relay operators, people who write <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/\">research papers</a> about Tor, people"
+" who teach others about Tor, etc."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/about/4-optional.gsoc.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,313 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:30+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"about/gsoc>\">Google Summer of Code</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:12
+msgid "Tor: Google Summer of Code 2011"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:13
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:16
+msgid ""
+"In the last four years, The Tor Project in collaboration with <a "
+"href=\"https://www.eff.org/\">The Electronic Frontier Foundation</a> "
+"successfully took part in <a "
+"href=\"http://code.google.com/soc/2007/eff/about.html\">Google Summer of "
+"Code 2007</a>, <a "
+"href=\"http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html\">2008</a>, <a "
+"href=\"http://socghop.appspot.com/gsoc/org/home/google/gsoc2009/eff\">2009</a>,"
+" and <a href=\"<blog>/tor-google-summer-code-2010\">2010</a>.  In total we "
+"had 21 students as full-time developers for the summers of 2007 to 2010. Now"
+" we are applying to <a "
+"href=\"https://socghop.appspot.com/gsoc/program/home/google/gsoc2011\">Google"
+" Summer of Code 2011</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:31
+msgid ""
+"The <a "
+"href=\"https://socghop.appspot.com/document/show/gsoc_program/google/gsoc2011/timeline\">timeline</a>"
+" for GSoC 2011 is available."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:37
+msgid ""
+"You must be self-motivated and able to work independently. We have a "
+"thriving community of interested developers on the IRC channel and mailing "
+"lists, and we're eager to work with you, brainstorm about design, and so on,"
+" but you need to be able to manage your own time, and you need to already be"
+" somewhat familiar with how free software development on the Internet works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:46
+msgid "Working on Tor is rewarding because:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:50
+msgid ""
+"You can work your own hours in your own locations. As long as you get the "
+"job done, we don't care about the process."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:52
+msgid ""
+"We only write free (open source) software. The tools you make won't be "
+"locked down or rot on a shelf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:54
+msgid ""
+"You will work with a world-class team of anonymity experts and developers on"
+" what is already the largest and most active strong anonymity network ever."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:57
+msgid ""
+"The work you do could contribute to academic publications &mdash; Tor "
+"development raises many open questions and interesting problems in the field"
+" of <a href=\"http://freehaven.net/anonbib/\">anonymity systems</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:63
+msgid "<a id=\"GettingInvolved\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:64
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#GettingInvolved\">How To Get Involved</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:67
+msgid ""
+"The best way to get involved is to come listen on IRC (both \"#tor\" and "
+"\"#tor-dev\"), read our docs and other webpages, try out the various tools "
+"that are related to the projects that interest you, and ask questions as "
+"they come to you: <a href=\"<page docs/documentation>#UpToSpeed\">Getting up"
+" to speed</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:75
+msgid ""
+"In addition to getting some more development work done on Tor and related "
+"applications, Google and Tor are most interested in getting students "
+"involved in Tor development in a way that keeps them involved after the "
+"summer too. That means we will give priority to students who have "
+"demonstrated continued interest and responsiveness. We will require students"
+" to write public status report updates for our community, either by blogging"
+" or sending mail to our mailing list. We want to ensure that the community "
+"and the student can both benefit from each other."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:86
+msgid ""
+"When it comes time for us to choose projects, our impression of how well "
+"you'll fit into our community &mdash; and how good you are at taking the "
+"initiative to do things &mdash; will be at least as important as the actual "
+"project you'll be working on."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:92
+msgid "<a id=\"Ideas\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:93
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Ideas\">Ideas List</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:96
+msgid ""
+"This year, we started an ideas list about projects to <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Projects\">help develop Tor</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:101
+msgid ""
+"The best kind of ideas are A) ones that we know we need done real soon now "
+"(you can get a sense of urgency from the priority on the wishlist, and from "
+"talking to the potential mentors), and B) ones where it's clear what needs "
+"to be done, at least for the first few steps. Lots of students try to bite "
+"off open-ended research topics; but if you're going to be spending the first"
+" half of your summer figuring out what exactly you should code, and there's "
+"a chance that the conclusion will be \"oh, that isn't actually a good idea "
+"to build\", then your proposal will make us very nervous. Try to figure out "
+"how much you can actually fit in a summer, break the work down into "
+"manageable pieces, and most importantly, figure out how to make sure your "
+"incremental milestones are actually useful &mdash; if you don't finish "
+"everything in your plan, we want to know that you'll still have produced "
+"something useful."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:116
+msgid "<a id=\"Template\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:117
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Template\">Application Template</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:120
+msgid ""
+"Please use the following template for your application, to make sure you "
+"provide enough information for us to evaluate you and your proposal."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:126
+msgid ""
+"What project would you like to work on? Use our ideas lists as a starting "
+"point or make up your own idea. Your proposal should include high-level "
+"descriptions of what you're going to do, with more details about the parts "
+"you expect to be tricky. Your proposal should also try to break down the "
+"project into tasks of a fairly fine granularity, and convince us you have a "
+"plan for finishing it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:133
+msgid ""
+"Point us to a code sample: something good and clean to demonstrate that you "
+"know what you're doing, ideally from an existing project."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:136
+msgid "Why do you want to work with The Tor Project / EFF in particular?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:139
+msgid ""
+"Tell us about your experiences in free software development environments. We"
+" especially want to hear examples of how you have collaborated with others "
+"rather than just working on a project by yourself."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:144
+msgid ""
+"Will you be working full-time on the project for the summer, or will you "
+"have other commitments too (a second job, classes, etc)? If you won't be "
+"available full-time, please explain, and list timing if you know them for "
+"other major deadlines (e.g. exams). Having other activities isn't a deal-"
+"breaker, but we don't want to be surprised."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:150
+msgid ""
+"Will your project need more work and/or maintenance after the summer ends? "
+"What are the chances you will stick around and help out with that and other "
+"related projects?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:154
+msgid ""
+"What is your ideal approach to keeping everybody informed of your progress, "
+"problems, and questions over the course of the project? Said another way, "
+"how much of a \"manager\" will you need your mentor to be?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:158
+msgid ""
+"What school are you attending? What year are you, and what's your "
+"major/degree/focus? If you're part of a research group, which one?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:161
+msgid ""
+"How can we contact you to ask you further questions? Google doesn't share "
+"your contact details with us automatically, so you should include that in "
+"your application. In addition, what's your IRC nickname? Interacting with us"
+" on IRC will help us get to know you, and help you get to know our "
+"community."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:167
+msgid ""
+"Is there anything else we should know that will make us like your project "
+"more?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:173
+msgid ""
+"We will pick out mentors for this year &mdash; most of the people on the <a "
+"href=\"<page about/corepeople>\">core Tor development team</a> plus a few "
+"people from <a href=\"http://www.eff.org/about/staff\">EFF's staff</a> "
+"&mdash; so we should be able to accommodate a wide variety of projects, "
+"ranging from work on Tor itself to work on supporting or peripheral "
+"projects. We can figure out which mentor is appropriate while we're "
+"discussing the project you have in mind. We plan to assign a primary mentor "
+"to each student, along with one or two assistant mentors to help answer "
+"questions and help you integrate with the broader Tor community."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:185
+msgid ""
+"If you're interested, you can either contact the <a href=\"<page "
+"about/contact>\">tor-assistants list</a> with a brief summary of your "
+"proposal and we'll give you feedback, or just jump right in and post your "
+"ideas and goals to the <a href=\"<page docs/documentation>#MailingLists"
+"\">or-talk mailing list</a>. Make sure to be responsive during the "
+"application selection period; if we like your application but you never "
+"answer our mails asking for more information, that's not a good sign."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/about/en/gsoc.wml:195
+msgid ""
+"The more applications we get, the more likely Google is to give us good "
+"students. So if you haven't filled up your summer plans yet, please consider"
+" spending some time working with us to make Tor better!"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.bridges.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.bridges.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,409 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-12 18:45+0000\n"
+"Last-Translator: OsamaK <osamak at gnu.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/bridges>\">Bridges</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">الصفحة الرئيسية &laquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">التوثيق &laquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/bridges>\">الجسور</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:13
+msgid "<a id=\"BridgeIntroduction\"></a>"
+msgstr "<a id=\"BridgeIntroduction\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:14
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#BridgeIntroduction\">Tor: Bridges</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#BridgeIntroduction\">تور: الجسور</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:15 /tmp/mX6VGOF12v.xml:79
+#: /tmp/mX6VGOF12v.xml:102 /tmp/mX6VGOF12v.xml:125 /tmp/mX6VGOF12v.xml:149
+msgid "<hr>"
+msgstr "<hr>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:18
+msgid ""
+"Bridge relays (or \"bridges\" for short) are Tor relays that aren't listed "
+"in the main Tor directory. Since there is no complete public list of them, "
+"even if your ISP is filtering connections to all the known Tor relays, they "
+"probably won't be able to block all the bridges. If you suspect your access "
+"to the Tor network is being blocked, you may want to use the bridge feature "
+"of Tor."
+msgstr ""
+"التحويلات الجسرية (أو \"الجسور\" للاختصار) تحويلات لتور غير مسرودة في دليل "
+"تور الرئيسي. ولعدم توفر قائمة علنية كاملة بالجسور فحتى لو قام مزود خدمة "
+"الإنترنت لديك بترشيح الاتصال إلى كل تحويلات تور المعروفة، فلن يتمكن على "
+"الأغلب من منع كل الجسور. إذا شككت في أن وصولك لشبكة تور ممنوع، فقد ترغب في "
+"استخدم ميزة جسور تور."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:26
+msgid ""
+"The addition of bridges to Tor is a step forward in the blocking resistance "
+"race. It is perfectly possible that even if your ISP filters the Internet, "
+"you do not require a bridge to use Tor. Many filtering programs look for "
+"unencrypted Tor directory requests to recognize that you're using Tor, but "
+"Tor version 0.2.0.23-rc and later use encrypted directory queries by "
+"default. This change means that most filtering programs are now unable to "
+"recognize Tor connections. So you should try to use Tor without bridges "
+"first, since it might work."
+msgstr ""
+"إضافة الجسور إلى تور خطوة إلى الأمام في طريق التصدي للحجب لكن أغلب الظن أنه "
+"حتى ولو كان مزود خدمة الإنترنت لك يرشح الإنترنت فلن تحتاج إلى جسر لتستخدم "
+"تور. كثير من برامج الترشيح تبحث عن الطلبات غير المعماة (\"غير المشفرة\") "
+"المتجهة لأدلة تور لتكتشف أنك تستخدم تور، لكن الإصدار 0.2.0.23-rc من تور وما "
+"لحقه يستعلم الأدلة بشكل معمى مبدئيًا. هذا التغيير يعني أن معظم برامج الترشيح"
+" غير قادرة الآن على التعرف على اتصالات تور. لذا فإن عليك تجربة تور بدون جسور"
+" أولا."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:37
+msgid ""
+"Note that it's also possible that Tor is non-functional for other reasons. "
+"The latest version of <a href=\"<page projects/torbrowser>\">The Tor Browser"
+" Bundle</a> on Windows tries to give you better hints about why Tor is "
+"having problems connecting. You should also read <a "
+"href=\"<wikifaq>#IinstalledTorandPolipobutitsnotworking.\">the FAQ about "
+"problems with running Tor properly</a> when you have issues.  If you feel "
+"that the issue is clearly blocking, or you'd simply like to try because "
+"you're unsure or feeling adventurous, please read on. Ensure that you're "
+"using the <a href=\"<page download/download>#Dev\">latest 0.2.1.x or 0.2.2.x"
+" bundle for your platform</a>."
+msgstr ""
+"لاحظ أنه ثمة أسباب أخرى تحول دون عمل تور. إن آخر إصدارات <a href=\"<page "
+"projects/torbrowser>\">حزمة متصفح تور</a> لويندوز تحاول تقديم تلميحات أوضح "
+"عن أسباب مشاكل الاتصال بتور. ينبغي أيضًا أن تقرأ  <a "
+"href=\"<wikifaq>#IinstalledTorandPolipobutitsnotworking.\">مدخلة الأسئلة "
+"الشائعة عن مشاكل تشغيل تور بشكل صحيح</a> عندما تواجه مشكلة ما. إذا كنت تشعر "
+"أن المشكلة التي تواجهها مشكلة حجب أو إذا لم تكن متأكدًا أو لم ترغب في "
+"المغامرة، تابع قراءة الصفحة. تأكد أنك تستخدم <a href=\"<page "
+"download/download>#Dev\">آخر إصدار لمنصتك من حزمة 0.2.1 أو 0.2.2</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:50
+msgid ""
+"To use a bridge, you'll need to locate one. Furthermore, you'll need to "
+"configure Tor with whatever bridge address you intend to use. You'll do this"
+" with Vidalia, the Tor controller.  If your Internet connection requires the"
+" use of a proxy, you'll probably need to configure Vidalia to do so first. "
+"If you don't think you need to configure a proxy for your Internet "
+"connection, you probably don't.  Give it a try and if you have issues, ask "
+"us for help."
+msgstr ""
+"يجب أن تحدد مكان الجسر لتستخدمه. سوف تحتاج أيضًا إلى ضبط تور على عنوان الجسر"
+" الذي تريد استخدامه. سوف تقوم بذلك باستخدام ڤيداليا وهو البرنامج الذي يتحكم "
+"بتور. إذا كان اتصالك بالإنترنت يتطلب وسيطًا (بروكسي)، فسوف تحتاج على الأرجح "
+"إلى ضبطه في ڤيداليا أولا. إذا كنت تعتقد أنك لست بحاجة إلى ضبط وسيط للاتصال "
+"بالإنترنت فلن تحتاج إلى هذه الخطوة على الأغلب. جرب، وإذا واجهت مشاكل، اطلب "
+"المساعدة منا."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:59
+msgid ""
+"Freedom House has produced a video on how to get and use Tor bridges.  If "
+"you don't see a video below, view it at <a "
+"href=\"http://www.youtube.com/thetorproject\">Youtube: Freedom4Internet</a> "
+"Know of a better video, or one translated into your language? Let us know!"
+msgstr ""
+"أنتج Freedom House فيديو عن كيفية الحصول على جسور تور واستخدامها. إذا لم "
+"تتمكن من مشاهدة الفيديو أدناه يمكنك مشاهدته على <a "
+"href=\"http://www.youtube.com/thetorproject\">Youtube: Freedom4Internet</a>."
+" هل تعرف فيديو أفضل؟ هل لديك فيديو بلغتك؟ أبلغنا!"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:70
+msgid ""
+"At the moment, you can get a bridge by visiting <a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</a>"
+" with your web browser. If this page is filtered for you, and you don't have"
+" any other proxies or ways to reach it, there are <a "
+"href=\"#FindingMore\">other ways to find bridges</a> too."
+msgstr ""
+"حاليًا يمكنك الحصول على جسر بزيارة <a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\">https://bridges.torproject.org/</a>"
+" بمتصفحك للوب. إذا كانت تلك الصفحة مرشّحة (محجوبة)، وإذا لم تمتلك وسيطًا أو "
+"وسيلة للوصل إليها، توجد <a href=\"#FindingMore\">وسائل أخرى أيضًا للعثور على"
+" جسور</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:77
+msgid "<a id=\"Understanding\"></a>"
+msgstr "<a id=\"Understanding\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:78
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Understanding\">Understanding bridges</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Understanding\">فهم الجسور</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:82
+msgid ""
+"As an example, you'll get a bridge entry that looks like the following:"
+msgstr "مثلا سوف تحصل على مدخلة جسر تشبه الآتي:"
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:85
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<samp>\n"
+"    bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413\n"
+"    </samp>\n"
+"    "
+msgstr ""
+"<samp>\n"
+"    bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413\n"
+"    </samp>\n"
+"    "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:91
+msgid ""
+"Understanding the components of a bridge line isn't strictly required but "
+"may prove useful. You can skip this section if you'd like.<br> The first "
+"element is the IP address: <tt>'141.201.27.48'</tt><br> The second element "
+"is the port: <tt>'443'</tt><br> The third element, the fingerprint, is "
+"optional: <tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br>"
+msgstr ""
+"لا يهم كثيرا أن تعرف مكونات سطر الجسر لكن قد يفيدك ذلك. يمكن أن تتخطى هذا "
+"القسم إذا أردت.<br> أول مكون هو عنوان الآيبي: <tt>'141.201.27.48'</tt><br> "
+"المكون الثاني هو المنفذ: <tt>'443'</tt><br> المكون الثالث (وهو اختياري) بصمة"
+" الأصبع: <tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:99
+msgid "<a id=\"UsingBridges\"></a>"
+msgstr "<a id=\"UsingBridges\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:100
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#UsingBridges\">Using bridges with Tor and "
+"Vidalia</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#UsingBridges\">استخدام الجسور مع تور وڤيداليا</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:105
+msgid ""
+"To use the example bridge address above, go to Vidalia's Network settings "
+"page, and click \"My ISP blocks connections to the Tor network\".  Add each "
+"bridge address one at a time in the Vidalia Network settings page, by "
+"pasting it into the \"Add a Bridge\" window and then clicking the \"+\" "
+"sign. Adding a bridge is pictured below:"
+msgstr ""
+"لاستخدام مثال عنوان الجسر أعلاه اذهب إلى صفحة إعدادات الشبكة في ڤيداليا، "
+"وانقر \"مزود خدمة الإنترنت الخاص بي يحجب الاتصال بشبكة تور\". أضف عناوين "
+"الجسور واحدًا تلو الآخر في صفحة إعدادات الشبكة في ڤيداليا بلصقه في نافذة "
+"\"إضافة جسر\" ونقر علامة \"+\". إضافة جسر مُمثّل أدناه:"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:112
+msgid ""
+"<br><br> <img src=\"$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png\" alt=\"Vidalia's Network"
+" settings page\"> <br><br>"
+msgstr ""
+"<br><br> <img src=\"$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png\" alt=\"نافذة إعدادات "
+"الشبكة في ڤيداليا\"> <br><br>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:117
+msgid ""
+"You'll want to add as many bridge addresses as you know about, since "
+"additional bridges will increase reliability. One bridge should be enough to"
+" reach the Tor network, but if you only have one bridge and it goes down, "
+"you will be cut off from the Tor network."
+msgstr ""
+"قد ترغب في وضع أكبر عدد ممكن من عنواين الجسور لأن الجسور الإضافية تزيد "
+"الوثوقية. جسر واحد كافٍ للوصول إلى شبكة تور، لكن إن أطفئ الجسر فسوف تنقطع عن"
+" شبكة تور."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:123
+msgid "<a id=\"FindingMore\"></a>"
+msgstr "<a id=\"FindingMore\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:124
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#FindingMore\">Finding more bridges for Tor</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#FindingMore\">إيجاد مزيد من الجسور لتور</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:128
+msgid ""
+"Another way to find public bridge addresses is to send mail to "
+"bridges at torproject.org with the line \"get bridges\" by itself in the body "
+"of the mail. You'll need to send this request from a gmail account, though "
+"&mdash; otherwise we make it too easy for an attacker to make a lot of email"
+" addresses and learn about all the bridges.  Almost instantly, you'll "
+"receive a reply that includes:"
+msgstr ""
+"طريقة أخرى للعثور على عناوين جسور علنية هي إرسال رسالة إلى "
+"bridges at torproject.org بحيث يكون السطر \"get bridges\" جسم الرسالة؛ لكن سوف "
+"تحتاج إلى إرسال الرسالة من حساب gmail لأننا -بدون ذلك- نسهل على المهاجمين "
+"إرسال رسائل من عناوين بريدية كثيرة لمعرفة كل جسور. سوف تتلقى فورًا ردًا "
+"يتضمن:"
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:136
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    Here are your bridge relays:\n"
+"    \n"
+"     bridge 60.16.182.53:9001 c9111bd74a710c0d25dda6b35e181f1aa7911133\n"
+"     bridge 87.237.118.139:444 c18dde4804e8fcb48464341ca1375eb130453a39\n"
+"     bridge 60.63.97.221:443 ab5c849ed5896d53052e43966ee9aba2ff92fb82\n"
+"    \n"
+"    "
+msgstr ""
+"    Here are your bridge relays:\n"
+"    \n"
+"     bridge 60.16.182.53:9001 c9111bd74a710c0d25dda6b35e181f1aa7911133\n"
+"     bridge 87.237.118.139:444 c18dde4804e8fcb48464341ca1375eb130453a39\n"
+"     bridge 60.63.97.221:443 ab5c849ed5896d53052e43966ee9aba2ff92fb82\n"
+"    \n"
+"    "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:144
+msgid ""
+"Once you've received the email with bridge information, you can continue the"
+" Vidalia configuration steps outlined <a href=\"#UsingBridges\">above</a>."
+msgstr ""
+"عندما تتلقى رسالة البريد الإلكتروني، يمكنك مواصلة ضبط ڤيداليا حسب الخطوات "
+"الموضحة <a href=\"#UsingBridges\">أعلاه</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:147
+msgid "<a id=\"RunningABridge\"></a>"
+msgstr "<a id=\"RunningABridge\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:148
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#RunningABridge\">Running a Tor Bridge</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#RunningABridge\">تشغيل جسر تور</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:152
+msgid ""
+"If you want to help out and you can't run a <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"relay>\">normal Tor relay</a>, you should run a bridge relay. You can "
+"configure it either way:"
+msgstr ""
+"إذا أردت المساعدة ولم تتمكن من تشغيل <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"relay>تحويلة تور عادية</a>، فيمكن أن تشغل تحويلة جسرية. يمكنك أن تضبطها "
+"بإحدى الطريقتين:"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:156
+msgid ""
+"manually <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">edit your torrc file</a> to be "
+"just these four lines:<br>"
+msgstr ""
+"يدويًا <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">بتعديل ملف torrc</a> ليحوي الأسطر "
+"التالية فقط:<br>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:158
+#, no-wrap
+msgid ""
+"<code>\n"
+"    SocksPort 0\n"
+"    ORPort 443\n"
+"    BridgeRelay 1\n"
+"    Exitpolicy reject *:*\n"
+"    </code>"
+msgstr ""
+"<code>\n"
+"    SocksPort 0\n"
+"    ORPort 443\n"
+"    BridgeRelay 1\n"
+"    Exitpolicy reject *:*\n"
+"    </code>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:164
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">or using Vidalia</a>:<br> <img "
+"src=\"$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png\" alt=\"Vidalia's Sharing "
+"settings page\">"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">or using Vidalia</a>:<br> <img "
+"src=\"$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png\" alt=\"نافذة إعدادات المشاركة في"
+" ڤيداليا\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:170
+msgid ""
+"If you get \"Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied\" errors on "
+"startup, you'll need to pick a higher ORPort (e.g. 8080) or do <a "
+"href=\"<page "
+"docs/faq>#HowcanImakemyrelayaccessibletopeoplestuckbehindrestrictivefirewalls\">some"
+" complex port forwarding</a>."
+msgstr ""
+"إذا واجهتك رسالة الخطأ \"Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied\" "
+"عند البدء، فيمكنك ان تختار قيمة أعلى ل ORPort (على سبيل المثال: 8080) أو <a "
+"href=\"<page "
+"docs/faq>#HowcanImakemyrelayaccessibletopeoplestuckbehindrestrictivefirewalls\">أن"
+" تجرب تحويلا معقدًا للمنافذ</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:177
+msgid ""
+"When configured as a bridge, your server will <b>not</b> appear in the "
+"public Tor network."
+msgstr "عند ضبط الجسر، <b>لن</b> يظهر خادومك في شبكة تور العلنية."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:182
+msgid ""
+"Your bridge relay will automatically publish its address to the bridge "
+"authority, which will give it out via https or email as above. You can also "
+"tell a user about your bridge directly: if you're using Vidalia, you can "
+"copy-and-paste the bridge address from the Settings window. If you're on "
+"Linux or BSD, you can construct the bridge address manually using the <a "
+"href=\"#Understanding\">format above</a> (you can find the fingerprint in "
+"your Tor log files or in <tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt> depending on your"
+" platform)."
+msgstr ""
+"سوف ترسل تحويلتك الجسرية عنوانها إلى سلطة الجسور التي سوف ترسلها عبر https "
+"أو البريد الإلكتروني كما هو موضح أعلاه. يمكن أن تخبر مستخدمًا عن جسرك "
+"مباشرة: إذا كنت تستخدم ڤيداليا يمكنك نسخ ولصق عنوان الجسر من نافذة "
+"الإعدادات. إذا كنت على لينكس أو BSD يمكنك بناء عنوان الجسر يدويًا باستخدام "
+"<a href=\"#Understanding\">الصيغة أعلاه</a> (يمكن أن تجد بصمة الأصبع في "
+"ملفات السجل أو في <tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt> على حسب منصتك)."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/bridges.wml:193
+msgid ""
+"If you would like to learn more about our bridge design from a technical "
+"standpoint, please read the <a href=\"<specblob>bridges-spec.txt\">Tor "
+"bridges specification</a>. If you're interested in running an unpublished "
+"bridge or other non-standard uses, please do read the specification."
+msgstr ""
+"إذا أردت تعلم المزيد عن تصميمنا للجسور (من منطلق تقني)، فاقرأ <a "
+"href=\"<specblob>bridges-spec.txt\">معيار جسور تور</a>. إذا كنت ترغب في "
+"تشغيل جسر غير معلن عنه أو غير ذلك من الاستخدامات غير القياسية، فالرجاء قراءة"
+" المعيار."

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.proxychain.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.proxychain.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.proxychain.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,132 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 20:49+0000\n"
+"Last-Translator: OsamaK <osamak at gnu.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/proxychain>\">Configuring Tor to use a Proxy</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">الرئيسية &laquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">التوثيق &laquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/proxychain>\">ضبط تور على استخدام وسيط</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:13
+msgid "<a id=\"proxychain\"></a>"
+msgstr "<a id=\"proxychain\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:14
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#proxychain\">Tor: Configuring Tor to use a "
+"Proxy</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#proxychain\">تور: ضبط تور على استخدام وسيط</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:15
+msgid "<hr>"
+msgstr "<hr>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:18
+msgid ""
+"The current version of Tor and the Vidalia Graphical Tor Controller support "
+"the ability to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor "
+"Network.  This means even if Tor is blocked by your local network, open "
+"proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the "
+"uncensored Internet.  A caveat is that the open proxy host will see you are "
+"using Tor, but it will not be able to read your traffic as it is still "
+"wrapped in layers of encryption."
+msgstr ""
+"تدعم النسخة الحالية من تور والمتحكم الرسومي به (ڤيداليا) استخدام وسيط "
+"(بروكسي) HTTPS أو SOCKS لتصل إلى شبكة تور. هذا يعني أنه حتى ولو كانت شبكتك "
+"المحلية تحجب تور يمكنك استخدام وسيط مفتوح للاتصال بشبكة تور بأمان. كل ما "
+"سيعرف مشغل الوسيط عنك أنك تستخدم تور لكنه لن يتمكن من قراءة البيانات التي "
+"ترسلها لأنها تمرر بطبقات تعمية."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:28
+msgid ""
+"These steps assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you "
+"have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies. (To clarify, an HTTPS"
+" proxy is an HTTP proxy that also supports CONNECT requests.)"
+msgstr ""
+"الخطوات التالية معدة على اعتبار أن تور وڤيداليا يعملان لديك وأن معك قائمة "
+"بوسطاء HTTPS أو SOCKS4 أو SOCKS5 (لتوضيح: وسيط HTTPS هو وسيط HTTP يدعم طلبات"
+" CONNECT)."
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:33
+msgid "Open the Vidalia Control Panel, click on Settings."
+msgstr "افتح لوحة التحكم بڤيداليا وانقر إعدادات."
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:34
+msgid "Click Network.  Select \"I use a proxy to access the Internet\"."
+msgstr "انقر الشبكة. اختر \"أستخدم وسيطًا (بروكسي) للاتصال بالإنترنت\"."
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:35
+msgid ""
+"On the Address line, enter the open proxy address.  This can be a hostname "
+"or IP Address."
+msgstr ""
+"أدخل عنوان الوسيط المفتوح في سطر العنوان. يمكن أن يكون العنوان اسم المضيف أو"
+" عنوان IP."
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:36
+msgid "Enter the port for the proxy."
+msgstr "أدخل منفذ الوسيط."
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:37
+msgid ""
+"Generally, you do not need a Username and Password.  If you do, enter the "
+"information in the proper fields."
+msgstr ""
+"لا تحتاج غالبًا إلى اسم مستخدم أو كلمة سر لكن إن احتجتها فأدخل كلا منهما في "
+"الحقل المائم."
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:38
+msgid ""
+"Choose the Type of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or "
+"SOCKS5."
+msgstr "اختر نوع الوسيط الذي تستخدمه وهو إما HTTP/HTTPS أو SOCKS4 أو SOCKS5."
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:39
+msgid ""
+"Push the Ok button.  Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to "
+"access the rest of the Tor Network."
+msgstr ""
+"انقر زر موافق. سوف يُضبط ڤيداليا وتور على استخدام الوسيط للوصول لبقية أجزاء "
+"شبكة تور."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/proxychain.wml:42
+msgid ""
+"<br><br> <img src=\"$(IMGROOT)/vidalia-proxy.png\" alt=\"Vidalia's Network "
+"Proxy settings page\"> <br><br>"
+msgstr ""
+"<br><br> <img src=\"$(IMGROOT)/vidalia-proxy.png\" alt=\"نافذة خيارات وسيط "
+"الشبكة في ڤيداليا\"> <br><br>"

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/1-high.tor-doc-windows.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,342 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 21:55+0000\n"
+"Last-Translator: OsamaK <osamak at gnu.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page docs/tor-"
+"doc-windows>\">Windows Client</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">الرئيسية &laquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">التوثيق &laquo; </a> <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"windows>\">عميل ويندوز</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:13
+msgid "Running the <a href=\"<page index>\">Tor</a> client on Microsoft Windows"
+msgstr "تشغيل عميل <a href=\"<page index>\">تور</a> على مايكروسوفت ويندوز"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:14
+#: /tmp/aFRjTXc1En.xml:36 /tmp/aFRjTXc1En.xml:72 /tmp/aFRjTXc1En.xml:111
+#: /tmp/aFRjTXc1En.xml:154
+msgid "<br>"
+msgstr "<br>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:17
+msgid ""
+"<b>Note that these are the installation instructions for running a Tor "
+"client on Microsoft Windows (XP, Vista, 7, and Server Editions).  If you "
+"want to relay traffic for others to help the network grow (please do), read "
+"the <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configuring a relay</a> guide.</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:24
+msgid ""
+"Freedom House has produced a video on how to install Tor.  You can view it "
+"at <a href=\"http://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-"
+"tor.ogv\">How to install Tor on Windows</a>.  Know of a better video, or one"
+" translated into your language? Let us know!"
+msgstr ""
+"أنتج Freedom House فيديو عن كيفية تثبيت تور. إذا لم تتمكن من مشاهدة الفيديو "
+"أدناه يمكنك مشاهدته على <a "
+"href=\"http://www.youtube.com/thetorproject\">Youtube: Freedom4Internet</a>."
+" هل تعرف فيديو أفضل؟ هل لديك فيديو بلغتك؟ أبلغنا!"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:33
+msgid "<hr> <a id=\"installing\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"installing\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:35
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#installing\">Step One: Download and Install "
+"Tor</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#installing\">الخطوة الأولى: نزل وثبت تور</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:39
+msgid ""
+"The Vidalia Bundle for Windows contains <a href=\"<page index>\">Tor</a>, <a"
+" href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a> (a GUI for Tor), <a "
+"href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a> (a plugin for Mozilla "
+"Firefox), and <a "
+"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo</a> (a web "
+"proxy) packaged into one bundle, with the four applications pre-configured "
+"to work together.  Download either the <a href=\"../<package-win32-bundle-"
+"stable>\">stable</a> or the <a href=\"../<package-win32-bundle-"
+"alpha>\">experimental</a> version of the Vidalia Bundle, or look for more "
+"options on the <a href=\"<page download/download>\">download page</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:51
+msgid ""
+"<img alt=\"tor installer splash page\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-win32"
+"-installer-splash.png\">"
+msgstr ""
+"<img alt=\"نافذة بداية مثبت تور\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-win32"
+"-installer-splash.png\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:53
+msgid ""
+"If you have previously installed Tor, Vidalia, or Polipo you can deselect "
+"whichever components you do not need to install in the dialog shown below."
+msgstr ""
+"إذا سبق أن ثبت تور أو ڤيداليا أو بوليبو يمكنك إلغاء تحديد مكونه في الحوار "
+"الظاهر أدناه. "
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:58
+msgid ""
+"<img alt=\"select components to install\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-win32"
+"-installer-components.png\">"
+msgstr ""
+"<img alt=\"اختر المكونات التي ترغب في تثبيتها\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-"
+"win32-installer-components.png\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:60
+msgid ""
+"After you have completed the installer, the components you selected will "
+"automatically be started for you."
+msgstr "سوف تُشغّل المكونات التي اخترتها تلقائيًا بعد اكتمال التثبيت."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:64
+msgid ""
+"Tor comes configured as a client by default. It uses a built-in default "
+"configuration file, and most people won't need to change any of the "
+"settings. Tor is now installed."
+msgstr ""
+"يعمل تور كعميل مبدئيًا وهو يستخدم ملف تهيئة مرفق مبدئيًا ولن يحتاج معظم "
+"الناس إلى تغيير أيٍ من الإعدادات. تور الآن مثبت."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:69
+msgid "<hr> <a id=\"using\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"using\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:71
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#using\">Step Two: Configure your applications to"
+" use Tor</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#using\">الخطوة الثانية: اضبط تطبيقاتك على "
+"استخدام تور</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:74
+msgid ""
+"After installing Tor and Polipo, you need to configure your applications to "
+"use them. The first step is to set up web browsing."
+msgstr ""
+"بعد تثبيت تور وبوليبو ستحتاج إلى ضبط تطبيقات على استخدامها. أول خطوة أن تضبط"
+" تصفح الوب."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:77
+msgid ""
+"You should use Tor with Firefox and Torbutton, for best safety. The bundle "
+"installs the <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton plugin</a> for "
+"you. Restart your Firefox, and you're all set:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:83
+msgid ""
+"<img alt=\"Torbutton plugin for Firefox\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-"
+"torbutton.png\"/> <br>"
+msgstr ""
+"<img alt=\"ملحق زر تور لفيرفكس\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-"
+"torbutton.png\"/> <br>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:88
+msgid ""
+"If you plan to run Firefox on a different computer than Tor, see the <a "
+"href=\"<wikifaq>#SocksListenAddress\">FAQ entry for running Tor on a "
+"different computer</a>."
+msgstr ""
+"إذا أردت تشغيل فيرفكس على حاسوب غير الحاسوب الذي عليه تور راجع  <a "
+"href=\"<wikifaq>#SocksListenAddress\">مدخلة الأسئلة الشائعة عن تشغيل تور على"
+" حاسوب مختلف</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:93
+msgid ""
+"To Torify other applications that support HTTP proxies, just point them at "
+"Polipo (that is, localhost port 8118). To use SOCKS directly (for instant "
+"messaging, Jabber, IRC, etc), you can point your application directly at Tor"
+" (localhost port 9050), but see <a href=\"<wikifaq>#SOCKSAndDNS\">this FAQ "
+"entry</a> for why this may be dangerous. For applications that support "
+"neither SOCKS nor HTTP, take a look at SocksCap or <a "
+"href=\"http://www.freecap.ru/eng/\">FreeCap</a>.  (FreeCap is free software;"
+" SocksCap is proprietary.)"
+msgstr ""
+"لتستخدم تطبيقات أخرى من التي تدعم استخدام وسيط HTTP وجهها إلى بوليبو (في "
+"localhost منفذ 8118). يمكنك استخدام SOCKS مباشرة (للمراسلة الفورية وجابر و "
+"IRC وغيرها) بتوجيه تطبيقك إلى تور مباشرة (في localhost منفذ 9050) لكن راجع  "
+"<a href=\"<wikifaq>#SOCKSAndDNS\">مدخلة الأسئلة الشائعة هذه</a> لتعرف السبب "
+"الذي يجعل ذلك خطرًا. أما بالنسبة للتطبيقات التي لا تدعم لا SOCKS ولا HTTP، "
+"راجع SocksCap أو <a href=\"http://www.freecap.ru/eng/\">FreeCap</a>.  "
+"(FreeCap برنامج حر؛ SocksCap برنامج مملوك)"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:103
+msgid ""
+"For information on how to Torify other applications, check out the <a "
+"href=\"<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO\">Torify HOWTO</a>."
+msgstr ""
+"لمعومات عن كيفية استخدام تور مع تطبيقات أخرى، راجع <a "
+"href=\"<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO\">دليل الكيفية</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:108
+msgid "<hr> <a id=\"verify\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"verify\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:110
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#verify\">Step Three: Make sure it's working</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#verify\">الخطوة الثالثة: تأكد أنه يعمل</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:114
+msgid ""
+"Check to see that Vidalia is running.  Vidalia uses a small green onion to "
+"indicate Tor is running or a dark onion with a red \"X\" when Tor is not "
+"running. You can start or stop Tor by right-clicking on Vidalia's icon in "
+"your system tray and selecting \"Start\" or \"Stop\" from the menu as shown "
+"below:"
+msgstr ""
+"تحقق أن ڤيداليا يعمل. يستخدم ڤيداليا بصلة صغيرة خضراء للإشارة إلى عمل تور أو"
+" بصلة تميل إلى السواد بإشارة \"X\" إذا لم يعمل تور. يمكن أن تبدأ وأن توقف "
+"تور بالنقر بالزر الأيمن على أيقونة ڤيداليا في صينية نظامك لتختار \"ابدأ\" أو"
+" \"أوقف\" من القائمة المعروضة أدناه:"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:121
+msgid ""
+"<img alt=\"Vidalia Tray Icon\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-"
+"win32-vidalia.png\"/>"
+msgstr ""
+"<img alt=\"أقونة ڤيداليا في الصينية\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-"
+"win32-vidalia.png\"/>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:124
+msgid ""
+"Next, you should try using your browser with Tor and make sure that your IP "
+"address is being anonymized. Click on <a "
+"href=\"https://check.torproject.org/\">the Tor detector</a> and see whether "
+"it thinks you're using Tor or not.  (If that site is down, see <a "
+"href=\"<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate\">this FAQ entry</a> for more "
+"suggestions on how to test your Tor.)"
+msgstr ""
+"ينبغي بعد ذلك أن تحاول استخدام متصفحك مع تور لتتأكد أن عنوان الآيبي الذي "
+"تستخدمه مجهول. راجع <a href=\"https://check.torproject.org/\">مكتشف تور</a> "
+"لترى إن توصل أنك تستخدم تور أم لا .  (إذا تعطل ذلك الموقع راجع <a "
+"href=\"<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate\">مدخلة الأسئلة الشائعة هذه</a> لمزيد"
+" من المقترحات عن كيفية فحص استخدامك لتور)."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:132
+msgid ""
+"If you have a personal firewall that limits your computer's ability to "
+"connect to itself, be sure to allow connections from your local applications"
+" to local port 8118 and port 9050. If your firewall blocks outgoing "
+"connections, punch a hole so it can connect to at least TCP ports 80 and "
+"443, and then see <a href=\"<wikifaq>#FirewalledClient\">this FAQ entry</a>."
+msgstr ""
+"إذا كان جدارك الناري يمنع حاسوبك من الاتصال بنفسه فيجب أن تتأكد من إمكانية "
+"أن مرور اتصالات التطبيقات المحلية بالمنفذين 8118 و9050. إذا كان جدارك يمنع "
+"الاتصالات الخارجية يجب أن تفتح على الأقل منفذي TCP 80 و443، راجع <a "
+"href=\"<wikifaq>#FirewalledClient\">مدخلة الأسئلة الشائعة هذه</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:141
+msgid ""
+"If it's still not working, look at <a href=\"<page "
+"docs/faq>#DoesntWork\">this FAQ entry</a> for hints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:146
+msgid ""
+"Once it's working, learn more about <a href=\"<page "
+"download/download>#Warning\">what Tor does and does not offer</a>."
+msgstr ""
+"عندما يعمل، اقرأ المزيد <a href=\"<page download/download>#Warning\">عما "
+"يقدمه تور وما لا يقدمه</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:150
+msgid "<hr> <a id=\"server\"></a> <a id=\"relay\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:153
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#relay\">Step Four: Configure it as a relay</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:156
+msgid ""
+"The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth. The more people "
+"who run relays, the faster the Tor network will be. If you have at least 20 "
+"kilobytes/s each way, please help out Tor by configuring your Tor to be a "
+"relay too. We have many features that make Tor relays easy and convenient, "
+"including rate limiting for bandwidth, exit policies so you can limit your "
+"exposure to abuse complaints, and support for dynamic IP addresses."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:164
+msgid ""
+"Having relays in many different places on the Internet is what makes Tor "
+"users secure. <a href=\"<wikifaq>#RelayAnonymity\">You may also get stronger"
+" anonymity yourself</a>, since remote sites can't know whether connections "
+"originated at your computer or were relayed from others."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:171
+msgid ""
+"Read more at our <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configuring a "
+"relay</a> guide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:174
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:176
+msgid ""
+"If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
+"about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.documentation.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,514 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-04 13:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:12
+msgid "<a id=\"RunningTor\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:13
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#RunningTor\">Running Tor</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:15
+msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Installing Tor on Win32</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:17
+msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Installing Tor on Mac OS X</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:19
+msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Installing Tor on Linux/BSD/Unix</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:21
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Installing Torbutton for Tor</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:23
+msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configuring a Tor relay</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:25
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">Configuring a Tor hidden "
+"service</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:29
+msgid "<a id=\"Support\"></a> <a id=\"UpToSpeed\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:31
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#UpToSpeed\">Getting up to speed on Tor's past, "
+"present, and future</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:36
+msgid ""
+"First, read the <a href=\"<page about/overview>\">overview page</a> to get a"
+" basic idea of how Tor works, what it's for, and who uses it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:41
+msgid ""
+"<a href=\"<page download/download>\">Install the Tor bundle</a> and try it "
+"out.  Make sure you've got Firefox installed first, and be sure to read the "
+"<a href=\"<page download/download>#Warning\">list of warnings</a> about ways"
+" you can screw up your anonymity."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:48
+msgid ""
+"Our <a href=\"<page docs/faq>\">FAQ</a> covers all sorts of topics, "
+"including questions about setting up a client or relay, concerns about "
+"anonymity attacks, why we didn't build Tor in other ways, etc.  There's a "
+"separate <a href=\"<page docs/faq-abuse>\">Abuse FAQ</a> to answer common "
+"questions from or for relay operators.  The <a href=\"<page eff/tor-legal-"
+"faq>\">Tor Legal FAQ</a> is written by EFF lawyers, and aims to give you an "
+"overview of some of the legal issues that arise from The Tor Project in the "
+"US."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:60
+msgid ""
+"The <a href=\"<page docs/tor-manual-dev>\">manual</a> lists all the possible"
+" entries you can put in your <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">torrc "
+"file</a>. We also provide a <a href=\"<page docs/tor-manual-dev>\">manual "
+"for the development version of Tor</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:66
+msgid ""
+"If you have questions, we have an IRC channel (for users, relay operators, "
+"and developers)  at <a href=\"irc://irc.oftc.net/tor\">#tor on "
+"irc.oftc.net</a>. If you have a bug, especially a crash bug, read <a "
+"href=\"<wikifaq>#MyTorkeepscrashing.\">how to report a Tor bug</a> first and"
+" then tell us as much information about it as you can in <a "
+"href=\"https://bugs.torproject.org/tor\">our bugtracker</a>.  (If your bug "
+"is with your browser or some other application, please don't put it in our "
+"bugtracker.) The <a href=\"#MailingLists\">tor-talk mailing list</a> can "
+"also be useful."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:81
+msgid ""
+"<a href=\"<blog>\">Tor has a blog</a>.  We try to keep it updated every week"
+" or two with the latest news."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:86
+msgid ""
+"Download and watch Roger's overview talk from What The Hack (<a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/wth-anonymous-"
+"communication-58.mp4\">video</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf\">slides</a>, <a "
+"href=\"http://wiki.whatthehack.org/index.php/Anonymous_communication_for_the_United_States_Department_of_Defense...and_you\">abstract</a>)."
+"  This talk was given in July 2005, back when we were funded by EFF and back"
+" when the network was quite small, but it still provides good background on "
+"how Tor works and what it's for."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:96
+msgid ""
+"Look through our <a href=\"#DesignDoc\">Design Documents</a>. Notice that we"
+" have RFC-style specs to tell you exactly how Tor is built."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:102
+msgid ""
+"There's a skeletal <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/roadmaps/2008-12-19-roadmap-"
+"full.pdf\">list of items we'd like to tackle in the future</a>. Alas, many "
+"of those items need to be fleshed out more before they'll make sense to "
+"people who aren't Tor developers, but you can still get a general sense of "
+"what issues need to be resolved next."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:111
+msgid ""
+"Download and watch Nick's \"Technical changes since 2004\" talk from Defcon "
+"in July 2007 (<a href=\"http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-"
+"Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4\">video</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf\">slides</a>),"
+" Roger's \"blocking-resistance and circumvention\" talk from 23C3 in "
+"December 2006 (<a href=\"http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-"
+"tor_and_china.m4v\">video</a>, <a href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-"
+"23c3.pdf\">slides</a>, <a "
+"href=\"http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html\">abstract</a>,"
+" <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/blocking.html\">design paper</a>), and Roger's \"Current events in "
+"2007\" talk from 24C3 in December 2007 (<a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-"
+"current_events_in_tor_development.mp4\">video</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf\">slides</a>, <a "
+"href=\"http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html\">abstract</a>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:129
+msgid ""
+"See Mike's \"Securing the Tor network\" talk from Defcon in July 2007 (<a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-"
+"Securing_the_Tor_Network.mp4\">video</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/~arma/SecuringTheTorNetwork.pdf\">slides</a>).  "
+"It describes common ways to attack networks like Tor and how we try to "
+"defend against them, and it introduces the <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README\">Torflow</a> "
+"script collection."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:139
+msgid ""
+"Learn about the <a href=\"<specblob>proposals/001-process.txt\">Tor proposal"
+" process for changing our design</a>, and look over the <a "
+"href=\"<spectree>proposals\">existing proposals</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:146
+msgid ""
+"Our <a href=\"<gitblob>doc/TODO\">developer TODO file</a> starts with a "
+"timeline for external promises &mdash; things <a href=\"<page "
+"about/sponsors>\">our sponsors</a> have paid to see done. It also lists many"
+" other tasks and topics we'd like to tackle next."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:153
+msgid ""
+"Once you're up to speed, things will continue to change surprisingly fast.  "
+"The <a href=\"#MailingLists\">tor-dev mailing list</a> is where the complex "
+"discussion happens, and the #tor IRC channel is where the less complex "
+"discussion happens."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:161
+msgid "<a id=\"MailingLists\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:162
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#MailingLists\">Mailing List Information</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:164
+msgid ""
+"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"announce/\">tor-announce mailing list</a> is a low volume list for "
+"announcements of new releases and critical security updates. Everybody "
+"should be on this list.  There is also an <a "
+"href=\"http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce\">RSS "
+"feed</a> of tor-announce at <a href=\"http://gmane.org\">gmane.org</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:170
+msgid ""
+"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-talk"
+"/\">tor-talk list</a> is where a lot of discussion happens, and is where we "
+"send notifications of prerelease versions and release candidates."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:173
+msgid ""
+"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"relays/\">tor-relays list</a> is where discussions about running, "
+"configuring, and handling your tor relay happen.  If you currently run a "
+"relay, or are thinking about doing so, this is the list for you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:177
+msgid ""
+"The <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-dev"
+"/\">tor-dev list</a> is for posting by developers only, and is very low "
+"traffic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:179
+msgid ""
+"A list for <a href=\"http://archives.seul.org/tor/mirrors/\">mirror "
+"operators</a> for new website mirrors, and supporting <a href=\"<page "
+"getinvolved/mirrors>\">current website mirrors</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:182
+msgid ""
+"A list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
+"/tor-commits/\">svn and git commits</a> may be interesting for developers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:184
+msgid ""
+"An automated list for <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/tor-bugs/\">bug reports from trac</a> may be "
+"interesting for users and developers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:188
+msgid "<a id=\"DesignDoc\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:189
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#DesignDoc\">Design Documents</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:191
+msgid ""
+"The <b>design document</b> (published at Usenix Security 2004)  gives our "
+"justifications and security analysis for the Tor design: <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-"
+"design.pdf\">PDF</a> and <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects"
+"/design-paper/tor-design.html\">HTML</a> versions available."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:196
+msgid ""
+"Our follow-up paper on <b>challenges in low-latency anonymity</b> (still in "
+"draft form) details more recent experiences and directions: <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/challenges.pdf\">PDF draft</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:200
+msgid ""
+"Our paper at WEIS 2006 &mdash; <b>Anonymity Loves Company: Usability and the"
+" Network Effect</b> &mdash; explains why usability in anonymity systems "
+"matters for their security: <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf\">PDF</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:204
+msgid ""
+"Our preliminary design to make it harder for large firewalls to prevent "
+"access to the Tor network is described in <b>design of a blocking-resistant "
+"anonymity system</b>: <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects"
+"/design-paper/blocking.pdf\">PDF draft</a> and <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/design-"
+"paper/blocking.html\">HTML draft</a>.  Want to <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Coding\">help us build it</a>?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:210
+msgid ""
+"The <b>specifications</b> aim to give developers enough information to build"
+" a compatible version of Tor:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:213
+msgid "<a href=\"<specblob>tor-spec.txt\">Main Tor specification</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:214
+msgid ""
+"<a href=\"<specblob>dir-spec.txt\">Tor version 3 directory server "
+"specification</a> (and older <a href=\"<specblob>dir-spec-v1.txt\">version "
+"1</a> and <a href=\"<specblob>dir-spec-v2.txt\">version 2</a> directory "
+"specifications)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:219
+msgid ""
+"<a href=\"<specblob>control-spec.txt\">Tor control protocol "
+"specification</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:221
+msgid "<a href=\"<specblob>rend-spec.txt\">Tor rendezvous specification</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:223
+msgid "<a href=\"<specblob>path-spec.txt\">Tor path selection specification</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:225
+msgid "<a href=\"<specblob>address-spec.txt\">Special hostnames in Tor</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:227
+msgid ""
+"<a href=\"<specblob>socks-extensions.txt\">Tor's SOCKS support and "
+"extensions</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:229
+msgid "<a href=\"<specblob>version-spec.txt\">How Tor version numbers work</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:231
+msgid ""
+"<a href=\"<spectree>proposals\">In-progress drafts of new specifications and"
+" proposed changes</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:237
+msgid "<a id=\"NeatLinks\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:238
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#NeatLinks\">Neat Links</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:240
+msgid ""
+"The <a href=\"<wiki>\">Tor wiki</a> provides a plethora of helpful "
+"contributions from Tor users. Check it out!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:243
+msgid ""
+"<a href=\"<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms\">A list of supporting "
+"programs you might want to use in association with Tor</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:247
+msgid ""
+"<a href=\"https://check.torproject.org/\">The Tor detector</a> or <a "
+"href=\"http://torcheck.xenobite.eu/\">the other Tor detector</a> try to "
+"guess if you're using Tor or not."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:250
+msgid ""
+"Check out one of the Tor status pages, such as <a "
+"href=\"http://torstatus.blutmagie.de/\">blutmagie's</a>, or <a "
+"href=\"http://trunk.torstatus.kgprog.com/index.php\">kgprog's</a>, or "
+"Xenobite's <a href=\"https://torstat.xenobite.eu/\">Tor node status</a> "
+"page.  Remember that these lists may not be as accurate as what your Tor "
+"client uses, because your client fetches its own directory information and "
+"examines it locally."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:257
+msgid ""
+"Read <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication\">these"
+" papers</a> (especially the ones in boxes) to get up to speed on the field "
+"of anonymous communication systems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:263
+msgid "<a id=\"Developers\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:264
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Developers\">For Developers</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:265
+msgid "Browse the Tor <b>source repository</b>:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:267
+msgid "<a href=\"<gitrepo>\">Browse the repository's source tree directly</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:268
+msgid "Git and SVN access:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:270
+msgid "<kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:271
+msgid ""
+"The development branch is <kbd>master</kbd>.  The active maintenance "
+"branches are <kbd>maint-0.2.1</kbd> and <kbd>maint-0.2.2</kbd>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:272
+msgid ""
+"<kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/documentation.wml:275
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD\">Basic"
+" instructions for using Git to contribute to Tor software.</a>"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.faq.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,2878 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 18:51+0000\n"
+"Last-Translator: OsamaK <osamak at gnu.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/faq>\">FAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:14
+msgid "Tor FAQ"
+msgstr "أسئلة تور المتكررة"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:15 /tmp/ymYXq8doht.xml:1646
+msgid "<hr>"
+msgstr "<hr>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:17
+msgid "General questions:"
+msgstr "أسئلة عامة:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:19
+msgid "<a href=\"#WhatIsTor\">What is Tor?</a>"
+msgstr "<a href=\"#WhatIsTor\">ما هو تور؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:20
+msgid "<a href=\"#Torisdifferent\">How is Tor different from other proxies?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#Torisdifferent\">ما الفرق بين تور وغيره من الوسطاء "
+"(البروكسي)؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:21
+msgid "<a href=\"#CompatibleApplications\">What programs can I use with Tor?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#CompatibleApplications\">ما البرامج التي يمكن أن أستخدمها مع "
+"تور؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:23
+msgid "<a href=\"#WhyCalledTor\">Why is it called Tor?</a>"
+msgstr "<a href=\"#WhyCalledTor\">لماذا سُمّي تور؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:24
+msgid "<a href=\"#Backdoor\">Is there a backdoor in Tor?</a>"
+msgstr "<a href=\"#Backdoor\">هل توجد ثغرة متعمدة (باب خلفي) في تور؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:25
+msgid "<a href=\"#DistributingTor\">Can I distribute Tor on my magazine's CD?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#DistributingTor\">هل يمكن أن أوزّع تور مع مجلتي في أسطوانة؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:27
+msgid ""
+"<a href=\"#SupportMail\">How can I get an answer to my Tor support mail?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#SupportMail\">كيف يمكن أن أحصل على جواب لبريد الدعم الذي أرسلته "
+"لتور؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:29
+msgid "<a href=\"#WhySlow\">Why is Tor so slow?</a>"
+msgstr "<a href=\"#WhySlow\">لماذا تور بطيء جدًا؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:30
+msgid "<a href=\"#Funding\">What would The Tor Project do with more funding?</a>"
+msgstr "<a href=\"#Funding\">ماذا سيفعل مشروع تور بمزيد من التمويل؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:32
+msgid ""
+"<a href=\"#Metrics\">How many people use Tor? How many relays or exit nodes "
+"are there?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:36
+msgid "Compilation and Installation:"
+msgstr "التصريف والتثبيت:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:38
+msgid "<a href=\"#HowUninstallTor\">How do I uninstall Tor?</a>"
+msgstr "<a href=\"#HowUninstallTor\">كيف أزيل تثبيت تور؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:39
+msgid "<a href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the download page?</a>"
+msgstr "<a href=\"#PGPSigs\">ما هي ملفات \"sig\" في صفحة التنزيل؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:41
+msgid ""
+"<a href=\"#GetTor\">Your website is blocked in my country. How do I download"
+" Tor?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:43
+msgid "<a href=\"#CompileTorWindows\">How do I compile Tor under Windows?</a>"
+msgstr "<a href=\"#CompileTorWindows\">كيف أُصرّف تور على ويندوز؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:44
+msgid ""
+"<a href=\"#VirusFalsePositives\">Why does my Tor executable appear to have a"
+" virus or spyware?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#VirusFalsePositives\">لماذا تظهر ملفات تور التنفيذية كفيروس أو "
+"برنامج تجسس؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:46
+msgid ""
+"<a href=\"#LiveCD\">Is there a LiveCD or other bundle that includes Tor?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#LiveCD\">هل توجد أسطوانة حية (LiveCD) أو حزمة أخرى تحتوي تور؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:49
+msgid "Running Tor:"
+msgstr "تشغيل تور:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:51
+msgid "<a href=\"#torrc\">I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:53
+msgid "<a href=\"#Logs\">How do I set up logging, or see Tor's logs?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:57
+msgid "Running a Tor client:"
+msgstr "تشغيل عميل تور:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:59
+msgid ""
+"<a href=\"#DoesntWork\">I installed Tor and Polipo but it's not working.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:61
+msgid ""
+"<a href=\"#VidaliaPassword\">Tor/Vidalia prompts for a password at "
+"start.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:63
+msgid ""
+"<a href=\"#ChooseEntryExit\">Can I control which nodes (or country)  are "
+"used for entry/exit?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:65
+msgid ""
+"<a href=\"#GoogleCaptcha\">Google makes me solve a Captcha or tells me I "
+"have spyware installed.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:67
+msgid ""
+"<a href=\"#GmailWarning\">Gmail warns me that my account may have been "
+"compromised.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:69
+msgid ""
+"<a href=\"#FirewallPorts\">My firewall only allows a few outgoing ports.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:73
+msgid "Running a Tor relay:"
+msgstr "تشغيل تحويلة تور:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:75
+msgid "<a href=\"#RelayFlexible\">How stable does my relay need to be?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#RelayFlexible\">ما مدى الثبات الذي يجب أن تكون عليه تحويلتي؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:76
+msgid ""
+"<a href=\"#ExitPolicies\">I'd run a relay, but I don't want to deal with "
+"abuse issues.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#ExitPolicies\">أريد أن أشغل تحويلة لكني لا أريد أن أدعم إساءة "
+"الاستخدام.</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:78
+msgid "<a href=\"#RelayOrBridge\">Should I be a normal relay or bridge relay?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#RelayOrBridge\">هل ينبغي علي أن أشغل تحويلة أو تحويلة جسرية؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:80
+msgid "<a href=\"#MultipleRelays\">I want to run more than one relay.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:81
+msgid "<a href=\"#RelayMemory\">Why is my Tor relay using so much memory?</a>"
+msgstr "<a href=\"#RelayMemory\">لماذا تستخدم تحويلتي لتور الكثير من الذاكرة؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:82
+msgid "<a href=\"#WhyNotNamed\">Why is my Tor relay not named?</a>"
+msgstr "<a href=\"#WhyNotNamed\">لماذا تحويلتي لتور غير مسماة؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:85
+msgid "Running a Tor hidden service:"
+msgstr "تشغيل خدمات تور المخفية:"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:87
+msgid "Anonymity and Security:"
+msgstr "السرية والأمان:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:89
+msgid "<a href=\"#KeyManagement\">Tell me about all the keys Tor uses.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#KeyManagement\">أخبروني المزيد عن المفاتيح التي يستخدمها تور.</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:90
+msgid "<a href=\"#EntryGuards\">What are Entry Guards?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:93
+msgid "Alternate designs that we don't do (yet):"
+msgstr "تصاميم بديلة لم نتبعها (إلى الآن):"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:95
+msgid ""
+"<a href=\"#EverybodyARelay\">You should make every Tor user be a relay.</a>"
+msgstr "<a href=\"#EverybodyARelay\">ينبغي أن تجعلوا كل مستخدم لتور تحويلة.</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:97
+msgid ""
+"<a href=\"#TransportIPnotTCP\">You should transport all IP packets, not just"
+" TCP packets.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:101
+msgid "Abuse:"
+msgstr "إساءة الاستخدام:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:103
+msgid "<a href=\"#Criminals\">Doesn't Tor enable criminals to do bad things?</a>"
+msgstr "<a href=\"#Criminals\">ألا يتيح تور للمجرمين القيام بأفعال سيئة؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:104
+msgid ""
+"<a href=\"#RespondISP\">How do I respond to my ISP about my exit relay?</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#RespondISP\">كيف أرد على مزود خدمة الإنترنت لي بخصوص تحويلة "
+"المخرج؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:108
+msgid ""
+"For other questions not yet on this version of the FAQ, see the <a "
+"href=\"<wikifaq>\">wiki FAQ</a> for now."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:111
+msgid "<hr> <a id=\"General\"></a> <a id=\"WhatIsTor\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:116
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhatIsTor\">What is Tor?</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#WhatIsTor\">ما هو تور؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:119
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "يمكن أن يشير اسم \"تور\" إلى مكونات عدة مختلفة."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:123
+msgid ""
+"The Tor software is a program you can run on your computer that helps keep "
+"you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your communications "
+"around a distributed network of relays run by volunteers all around the "
+"world: it prevents somebody watching your Internet connection from learning "
+"what sites you visit, and it prevents the sites you visit from learning your"
+" physical location. This set of volunteer relays is called the Tor network. "
+"You can read more about how Tor works on the <a href=\"<page "
+"about/overview>\">overview page</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:134
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
+"develops the Tor software."
+msgstr "مشروع تور منظمة غير هادفة للربح (خيرية) ترعى وتُطوّر برمجيات تور."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:138
+msgid "<hr> <a id=\"Torisdifferent\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:141
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Torisdifferent\">How is Tor different from other"
+" proxies?</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Torisdifferent\">ما الفرق بين تور وغيره من "
+"الوسطاء (البروكسي)؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:143
+msgid ""
+"A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
+"allows you to use it to relay your traffic.  This creates a simple, easy to "
+"maintain architecture.  The users all enter and leave through the same "
+"server.  The provider may charge for use of the proxy, or fund their costs "
+"through advertisements on the server.  In the simplest configuration, you "
+"don't have to install anything.  You just have to point your browser at "
+"their proxy server.  Simple proxy providers are fine solutions if you do not"
+" want protections for your privacy and anonymity online and you trust the "
+"provider from doing bad things.  Some simple proxy providers use SSL to "
+"secure your connection to them.  This may protect you against local "
+"eavesdroppers, such as those at a cafe with free wifi Internet."
+msgstr ""
+"يقوم مشغل الوسيط العادي بتجهيز خادوم في مكان ما على الإنترنت ليسمح لك بتحويل"
+" بياناتك. ينتج ذلك عن بنية بسيطة وسهلة الإدارة. يدخل كل المستخدمين ويخرجون "
+"من نفس الخادوم. يمكن أن يأخذ مشغل الخادوم أجرة على الوسيط أو يغطي التكاليف "
+"بإعلانات على الخادوم. في أبسط الحالات، أنت لست بحاجة إلى تثبيت أي شيء، كل ما"
+" تحتاجه أن تُوجّه متصفحك إلى الخادوم. أولئك الوسطاء يعتبرون فكرة مقبولة غذا "
+"لم تكن تطمح إلى حماية خصوصيتك وسريتك على الإنترنت وإذا كنت تثق بمشغليها. "
+"يستخدم بعض مزودي الوسطاء SSL لتأمين الاتصال بها. يمكن أن يحميك ذلك من "
+"المتجسسين المحليين، مثل الموجودين في مقهى إنترنت فيه اتصال لاسلكي مفتوح."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:156
+msgid ""
+"Simple proxy providers also create a single point of failure.  The provider "
+"knows who you are and where you browse on the Internet.  They can see your "
+"traffic as it passes through their server.  In some cases, they can see your"
+" encrypted traffic as they relay it to your banking site or to ecommerce "
+"stores.  You have to trust the provider isn't doing any number of things, "
+"such as watching your traffic, injecting their own advertisements into your "
+"traffic stream, and isn't recording your personal details."
+msgstr ""
+"يتسبب مزود الوسيط البسيط نقطة فشل أخرى وهي أنه يعرف من أنت وما المواقع التي "
+"تتصفحها على الإنترنت. يمكن أن يروا بيانتك وهي تعبر الخادوم. في بعض الحالات "
+"يمكن أن يروا معلوماتك المعماة وهي متجهة إلى موقع مصرف ما أو إلى موقع تجارة "
+"إلكترونية. يجب أن تثق أن المشغل لا يرتكب عدة أمور منها مراقبة بيانتك أو حشو "
+"الصفحات بالإعلانات أو تسجيل بيانتك الشخصية."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:165
+msgid ""
+"Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending "
+"it on to the destination.  Tor does not modify, or even know, what you are "
+"sending into it.  It merely relays your traffic, completely encrypted "
+"through the Tor network and has it pop out somewhere else in the world, "
+"completely intact.  The Tor client is required because we assume you trust "
+"your local computer.  The Tor client manages the encryption and the path "
+"chosen through the network.  The relays located all over the world merely "
+"pass encrypted packets between themselves."
+msgstr ""
+"تور يمرّر بياناتك عبر 3 خوادم على الأقل قبل أن يرسلها إلى المقصد. تور لا "
+"يعدل ولا يعرف حتى البيانات التي ترسلها، فكل ما يقوم به تمرير بياناتك بصورة "
+"معماة تمامًا عبر شبكة تور لتنطلق في بقعة أخرى في العالم بطريقة آمنة جدًا. "
+"عميل تور مهم لأننا نفترض أنك تثق بحاسوبك المحلي، وهو يقوم بإدارة التعمية "
+"وبتجهيز المسار عبر الشبكة. تقع التحويلات في كل مكان في العالم وكل ما تقوم به"
+" هو تمرير الحزم المُعمّاة بين بعضها."
+
+#. type: Content of: <div><div><p><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:175
+msgid "Doesn't the first server see who I am?"
+msgstr "ألا يعلم الخادوم الأول من أنا؟"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:175
+msgid ""
+"Possibly. A bad first of three servers can see encrypted Tor traffic coming "
+"from your computer.  It still doesn't know who you are and what you are "
+"doing over Tor.  It merely sees \"This IP address is using Tor\".  Tor is "
+"not illegal anywhere in the world, so using Tor by itself is fine.  You are "
+"still protected from this node figuring out who you are and where you are "
+"going on the Internet."
+msgstr ""
+"ربما. يمكن لأول الخوادم الثلاثة إن كان خبيثًا أن يعرف أن بيانتك المعماة تأتي"
+" من حاسوبك، لكنه لن يعرف من أنت وماذا تحاول أن تفعل على تور، كل ما في الأمر "
+"أنه يعرف أن \"عنوان IP هذا يستخدم تور\". تور ليس ممنوعًا في أي مكان في "
+"العالم، ولذا فإن استخدام تور لا بأس فيه. ستظل محميًا من أن تكتشف تلك العقدة "
+"من أنت وإلى أين أنت متجه على الإنترنت."
+
+#. type: Content of: <div><div><p><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:181
+msgid "Can't the third server see my traffic?"
+msgstr "ألا يمكن أن يرى الخادوم الثالث بياناتي؟"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:181
+msgid ""
+"Possibly.  A bad third of three servers can see the traffic you sent into "
+"Tor.  It won't know who sent this traffic.  If you're using encryption, such"
+" as visiting a bank or e-commerce website, or encrypted mail connections, "
+"etc, it will only know the destination.  It won't be able to see the data "
+"inside the traffic stream.  You are still protected from this node figuring "
+"out who you are and if using encryption, what data you're sending to the "
+"destination."
+msgstr ""
+"ربما. يمكن لثالث الخوادم الثالثة إن كان خبيثًا أن يعرف البيانات التي أرسلها "
+"إلى تور، لكنه لن يعرف من أرسل تلك البيانات. إذا كنت تستخدم التعمية كعند "
+"زيارتك لموقع مصرف أو موقع تجارة إلكترونية أو عند اتصالات البريد المُعمّاة "
+"وغيرها فلن يعرف إلا المقصد ولن يقدر على معرفة البيانات. ستظل محميًا من أن "
+"تكتشف تلك العقدة من أنت، و إذا استخدمت التعمية فلن تعرف البيانات التي "
+"أرسلتها إلى المقصد."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:191
+msgid "<hr> <a id=\"CompatibleApplications\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:194
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#CompatibleApplications\">What programs can I use"
+" with Tor?</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#CompatibleApplications\">ما البرامج التي يمكن أن"
+" أستخدمها مع تور؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:197
+msgid ""
+"There are two pieces to \"Torifying\" a program: connection-level anonymity "
+"and application-level anonymity. Connection-level anonymity focuses on "
+"making sure the application's Internet connections get sent through Tor.  "
+"This step is normally done by configuring the program to use your Tor client"
+" as a \"socks\" proxy, but there are other ways to do it too. For "
+"application-level anonymity, you need to make sure that the information the "
+"application sends out doesn't hurt your privacy. (Even if the connections "
+"are being routed through Tor, you still don't want to include sensitive "
+"information like your name.) This second step needs to be done on a program-"
+"by-program basis, which is why we don't yet recommend very many programs for"
+" safe use with Tor."
+msgstr ""
+"يجود جزءان ل\"تورية\" أي برنامج وهما التأكد من سرية الاتصالات والتأكد من "
+"سرية التطبيقات. يدخل في سرية الاتصالات التأكد من أن اتصالات التطبيق "
+"بالإنترنت تُرسل عبر تور. يمكن أن تقوم بذلك عادة عبر ضبط البرنامج على استخدام"
+" عميل تور كوسيط \"socks\"، لكن ثمة طرق أخرى أيضًا؛ أما سرية التطبيقات فتحتاج"
+" أن تتأكد من أن المعلومات التي يُرسلها التطبيقات لا تضر بخصوصيتك (حتى لو "
+"كانت الاتصالات مُوجّهة خلال تور، فيجب أن تتجنب تضمين معلومات حساسة مثل "
+"اسمك.) يجب أن تقوم بالخطوة الثانية لكل برنامج على حدة، وهذا هو السبب الذي "
+"يدفعنا إلى عدم التوصية باستخدام برامج كثيرة وهو أن تستخدم تور بأمان."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:211
+msgid ""
+"Most of our work so far has focused on the Firefox web browser. The bundles "
+"on the <a href=\"<page download/download>\">download page</a> automatically "
+"install the <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton Firefox "
+"extension</a> if you have Firefox installed. As of version 1.2.0, Torbutton "
+"now takes care of a lot of the connection-level and application-level "
+"worries."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:220
+msgid ""
+"There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't "
+"researched the application-level anonymity issues on them well enough to be "
+"able to recommend a safe configuration. Our wiki has a list of instructions "
+"for <a href=\"<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO\">Torifying specific "
+"applications</a>. There's also a <a "
+"href=\"<wiki>TheOnionRouter/SupportPrograms\">list of applications that help"
+" you direct your traffic through Tor</a>.  Please add to these lists and "
+"help us keep them accurate!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:231
+msgid "<hr> <a id=\"WhyCalledTor\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"WhyCalledTor\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:234
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyCalledTor\">Why is it called Tor?</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyCalledTor\">لماذا سُمّي تور؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:237
+msgid ""
+"Because Tor is the onion routing network. When we were starting the new "
+"next-generation design and implementation of onion routing in 2001-2002, we "
+"would tell people we were working on onion routing, and they would say "
+"\"Neat. Which one?\" Even if onion routing has become a standard household "
+"term, Tor was born out of the actual <a href=\"http://www.onion-"
+"router.net/\">onion routing project</a> run by the Naval Research Lab."
+msgstr ""
+"لأن تور هي شبكة التوجيه البصلية (the onion routing network). عندما كنا نعمل "
+"على تصميم وتنفيذ الجيل القادم من التوجيه البصلي خلال 2001-2002، كنا نقول "
+"للناس أننا نعمل على توجيه بصلي، وكانوا يسألوننا \"جميل. أي توجيه تعملون "
+"عليه؟\" وعلى الرغم من أن التوجيه البصلي أصبح لفظًا مستقلا، إلا أن تور وُلد "
+"من <a href=\"http://www.onion-router.net/\">مشروع توجيه بصلي</a> فعلا بقيادة"
+" Naval Research Lab."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:247
+msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
+msgstr "(ولتلك الكلمة أيضًا ترجمة جيدة بالألمانية والتركية.)"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:251
+msgid ""
+"Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
+"\"TOR\". Only the first letter is capitalized. In fact, we can usually spot "
+"people who haven't read any of our website (and have instead learned "
+"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
+"spell it wrong."
+msgstr ""
+"ملاحظة: على الرغم من أن الاسم أتى من اختصار، إلا أنه يُكتب \"Tor\" وليس "
+"\"TOR\". الحرف الأول فقط كبير. في الحقيقة يمكننا التعرف على الذين لم يقرؤوا "
+"أيًا من صفحات موقعنا (باللغة الإنجليزية) -وعرفوا تور من خلال المقالات "
+"الإخبارية- من طريقة كتابتهم له."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:258
+msgid "<hr> <a id=\"Backdoor\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"Backdoor\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:261
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Backdoor\">Is there a backdoor in Tor?</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Backdoor\">هل توجد ثغرة متعمدة (باب خلفي) في "
+"تور؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:264
+msgid ""
+"There is absolutely no backdoor in Tor. Nobody has asked us to put one in, "
+"and we know some smart lawyers who say that it's unlikely that anybody will "
+"try to make us add one in our jurisdiction (U.S.). If they do ask us, we "
+"will fight them, and (the lawyers say) probably win."
+msgstr ""
+"بالتأكيد لا توجد أي ثغرة متعمدة في تور. لم يطلب أحد منا أن نضع ثغرة ويقول "
+"محامونا الأذكياء أنه من المرجح ألا يجبرنا أحد على ذلك في منطقتنا القضائية "
+"(الولايات المتحدة). سوف نقاومهم إن طلبوا منا ذلك، و(كما يقول محامونا) سوف "
+"ننتصر على الأرجح."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:271
+msgid ""
+"We think that putting a backdoor in Tor would be tremendously irresponsible "
+"to our users, and a bad precedent for security software in general. If we "
+"ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin our "
+"professional reputations. Nobody would trust our software ever again &mdash;"
+" for excellent reason!"
+msgstr ""
+"إننا نعتقد أن إضافة ثغرة متعمدة تصرف غير مسؤول أبدًا تجاه مستخدمينا، وهي "
+"ممارسة سيئة في برمجيات الأمان بشكل عام. سوف تدمر إضافة ثغرة متعمدة إلى "
+"برنامجنا الذي يهدف إلى تعزيز الأمن سمعتنا وثقة الناس بنا؛ ولن يستخدم أحد "
+"برنامجنا بعد ذلك أبدًا &mdash; لسبب مشروع!"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:279
+msgid ""
+"But that said, there are still plenty of subtle attacks people might try. "
+"Somebody might impersonate us, or break into our computers, or something "
+"like that. Tor is open source, and you should always check the source (or at"
+" least the diffs since the last release)  for suspicious things. If we (or "
+"the distributors) don't give you source, that's a sure sign something funny "
+"might be going on. You should also check the <a href=\"<page docs/verifying-"
+"signatures>\">PGP signatures</a> on the releases, to make sure nobody messed"
+" with the distribution sites."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:291
+msgid ""
+"Also, there might be accidental bugs in Tor that could affect your "
+"anonymity. We periodically find and fix anonymity-related bugs, so make sure"
+" you keep your Tor versions up-to-date."
+msgstr ""
+"أيضًا يمكن أن توجد علل غير مقصودة في تور يمكن أن تمس سريتك. نحن نبحث ونصلح "
+"العلل على نحو دوري، ولذا فتأكد من أنك تستخدم آخر نسخ تور."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:296
+msgid "<hr> <a id=\"DistributingTor\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:299
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#DistributingTor\">Can I distribute Tor on my "
+"magazine's CD?</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#DistributingTor\">هل يمكن أن أوزّع تور مع مجلتي "
+"في أسطوانة؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:302
+msgid "Yes."
+msgstr "نعم."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:306
+msgid ""
+"The Tor software is <a href=\"https://www.fsf.org/\">free software</a>. This"
+" means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
+"modified or unmodified, either for a fee or gratis. You don't have to ask us"
+" for specific permission."
+msgstr ""
+"إن تور <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.ar.html/\">برنامج "
+"حر</a>. هذا يعني أننا نمنحك حق إعادة توزيع برامج تور مُعدّلة أو غير مُعدّلة،"
+" بمقابل أو دون مقابل. لست بحاجة إلى أن تطلب منا أي إذن معين."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:313
+msgid ""
+"However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our <a"
+" href=\"<gitblob>LICENSE\">LICENSE</a>.  Essentially this means that you "
+"need to include our LICENSE file along with whatever part of the Tor "
+"software you're distributing."
+msgstr ""
+"لاحظ أن عليك التقيّد ب<a href=\"<gitblob>LICENSE\">الرخصة</a> إذا أعدت توزيع"
+" برامج تور. هذا يعني أن عليك تضمين ملف LICENSE مع الأجزاء التي توزعها من "
+"برمجيات تور."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:320
+msgid ""
+"Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
+"software, though. They want to distribute the Tor bundles, which typically "
+"include <a "
+"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo</a> and <a "
+"href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>.  You will need to follow the "
+"licenses for those programs as well. Both of them are distributed under the "
+"<a href=\"https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html\">GNU General "
+"Public License</a>. The simplest way to obey their licenses is to include "
+"the source code for these programs everywhere you include the bundles "
+"themselves. Look for \"source\" packages on the <a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">Vidalia page</a> and the <a "
+"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo download "
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:336
+msgid ""
+"Also, you should make sure not to confuse your readers about what Tor is, "
+"who makes it, and what properties it provides (and doesn't provide). See our"
+" <a href=\"<page docs/trademark-faq>\">trademark FAQ</a> for details."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:342
+msgid ""
+"Lastly, you should realize that we release new versions of the Tor software "
+"frequently, and sometimes we make backward incompatible changes. So if you "
+"distribute a particular version of the Tor software, it may not be supported"
+" &mdash; or even work &mdash; six months later. This is a fact of life for "
+"all security software under heavy development."
+msgstr ""
+"أخيرًا عليك أن تعي أننا نطلق نسخًا جديدة من تور على نحو متكررة ويمكن أن تجلب"
+" تلك النسخ تغييرات تُعطّل النسخ القديمة؛ ولذا فإن وزّعت نسخة معينة من برامج "
+"تور فقد لا نقدم لها الدعم (وقد لا تعمل أصلا) بعد ستة أشهر. هذا أمر شائع "
+"وضروري لبرمجيات الأمان التي تحضع لتطوير كثيف."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:349
+msgid "<hr> <a id=\"SupportMail\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:352
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#SupportMail\">How can I get an answer to my Tor "
+"support mail?</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#SupportMail\">كيف يمكن أن أحصل على جواب لبريد "
+"الدعم الذي أرسلته لتور؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:354
+msgid ""
+"There is no official support for Tor. Your best bet is to try the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:356
+msgid "Read through this <a href=\"<page docs/faq>\">FAQ</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:357
+msgid "Read through the <a href=\"<page docs/documentation>\">documentation</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:358
+msgid ""
+"Read through the <a href=\"http://archives.seul.org/or/talk\">OR-TALK "
+"Archives</a> and see if your question is already answered."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:361
+msgid ""
+"Join our <a href=\"irc://irc.oftc.net#tor\">irc channel</a> and state the "
+"issue and wait for help."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:363
+msgid ""
+"Send an email to tor-assistants at torproject.org. These are volunteers who "
+"may be able to help you but you may not get a response for days."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:368
+msgid ""
+"If you find your answer, please stick around on the IRC channel or the "
+"mailing list and answer questions from others."
+msgstr ""
+"إذا وجدت الإجابة ،من فضلك تواجد على قناة IRC أو على القائمة البريدية وأجب عن"
+" أسئلة الآخرين."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:371
+msgid "<hr> <a id=\"WhySlow\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"WhySlow\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:374
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhySlow\">Why is Tor so slow?</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#WhySlow\">لماذا تور بطيء جدًا؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:377
+msgid "There are many reasons why the Tor network is currently slow."
+msgstr "توجد أسباب كثيرة تجعل شبكة تور حاليًا بطيئة."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:381
+msgid ""
+"Before we answer, though, you should realize that Tor is never going to be "
+"blazing fast. Your traffic is bouncing through volunteers' computers in "
+"various parts of the world, and some bottlenecks and network latency will "
+"always be present. You shouldn't expect to see university-style bandwidth "
+"through Tor."
+msgstr ""
+"لكن قبل أن نجيب على ذلك ينبغي أن تعي أن تور لن يصبح أبدًا بسرعة خارقة لأن "
+"بياناتك تعبر خلال حواسيب متطوعين في مختلف أنحاء العالم وستتواجد دائمًا بعض "
+"الاختناقات في الشبكة. لا ينبغي أن تتوقع نفس نطاق النقل الموجود في الجامعات "
+"خلال شبكة تور."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:389
+msgid ""
+"But that doesn't mean that it can't be improved. The current Tor network is "
+"quite small compared to the number of people trying to use it, and many of "
+"these users don't understand or care that Tor can't currently handle file-"
+"sharing traffic load."
+msgstr ""
+"لكن هذا لا يعني أن حال الشبكة لا يمكن أن يتحسن. إن شبكة تور حاليًا صغيرة "
+"جدًا بالمقارنة مع عدد الأشخاص الذين يحاولون استخدامها وكثير من أولئك "
+"المستخدمين لا يفهمون أو يهتمون بأن تور لا يتحمل حاليًا ضغط مشاركة الملفات."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:396
+msgid ""
+"For the much more in-depth answer, see <a href=\"<blog>why-tor-is-"
+"slow\">Roger's blog post on the topic</a>, which includes both a detailed "
+"PDF and a video to go with it."
+msgstr ""
+"لإجابة أكثر عمقًا، راجع <a href=\"<blog>why-tor-is-slow\">تدوينة روجر عن هذا"
+" الموضوع</a>، والتي تحتوي ملف PDF مُفصّل وفيديو."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:403
+msgid "What can you do to help?"
+msgstr "ماذا تستطيع أن تفعل للمساعدة؟"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:409
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configure your Tor to relay traffic "
+"for others</a>. Help make the Tor network large enough that we can handle "
+"all the users who want privacy and security on the Internet."
+msgstr ""
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">اضبط نسختك من تور لتُحوّل بيانات "
+"الآخرين</a>. ساعد في جعل شبكة تور كبيرة إلى الحد الذي يمكننا من تحمل كل "
+"المستخدمين الذين يرغبون بالخصوصية والأمن على الإنترنت."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:415
+msgid ""
+"<a href=\"<page projects/vidalia>\">Help us make Tor more usable</a>. We "
+"especially need people to help make it easier to configure your Tor as a "
+"relay. Also, we need help with clear simple documentation to walk people "
+"through setting it up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:422
+msgid ""
+"There are some bottlenecks in the current Tor network. Help us design "
+"experiments to track down and demonstrate where the problems are, and then "
+"we can focus better on fixing them."
+msgstr ""
+"توجد اختناقات في شبكة تور الحالية. ساعدنا في تصميم تجارب لتعقب تلك "
+"الاختناقات ومعرفة مواضع المشاكل ثم بعد ذلك ساعدنا في التركيز على حلها."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:428
+msgid ""
+"There are some steps that individuals can take to improve their Tor "
+"performance. <a href=\"<wiki>TheOnionRouter/FireFoxTorPerf\">You can "
+"configure your Firefox to handle Tor better</a>, <a "
+"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/tor.html\">you can use"
+" Polipo with Tor</a>, or you can try <a href=\"<page "
+"download/download>\">upgrading to the latest version of Tor</a>.  If this "
+"works well, please help by documenting what you did, and letting us know "
+"about it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:439
+msgid ""
+"Tor needs some architectural changes too. One important change is to start "
+"providing <a href=\"#EverybodyARelay\">better service to people who relay "
+"traffic</a>. We're working on this, and we'll finish faster if we get to "
+"spend more time on it."
+msgstr ""
+"تور أيضًا بحاجة إلى تغييرات في التصميم أيضًا. أحد التغييرات الهامة هي البدء "
+"في تقديم <a href=\"#EverybodyARelay\">خدمة أفضل لمن يُحوّلون البيانات</a>. "
+"إننا نسعى للقيام بذلك وسوف ننتهي بشكل أسرع إذا تمكنّا من إمضاء وقت أكبر "
+"عليه."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:446
+msgid ""
+"Help do other things so we can do the hard stuff. Please take a moment to "
+"figure out what your skills and interests are, and then <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">look at our volunteer page</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:452
+msgid ""
+"Help find sponsors for Tor. Do you work at a company or government agency "
+"that uses Tor or has a use for Internet privacy, e.g. to browse the "
+"competition's websites discreetly, or to connect back to the home servers "
+"when on the road without revealing affiliations? If your organization has an"
+" interest in keeping the Tor network working, please contact them about "
+"supporting Tor. Without sponsors, Tor is going to become even slower."
+msgstr ""
+"ساعدنا في إيجاد ممولين لتور. هل تعمل لصالح شركة أو وكالة حكومية تستخدم تور "
+"أو يمكن أن تستفيد من الخصوصية على الإنترنت (لتصفح مواقع المنافسين بسرية أو "
+"للاتصال بالخوادم المحلية من الخارج دون كشف العلاقة)؟  إذا كانت منظمتك "
+"مستفيدة من سير مشروع تور، فنرجو التحدث معها عن دعم تور. بدون الممولين، سوف "
+"يصبح تور أبطأ."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:461
+msgid ""
+"If you can't help out with any of the above, you can still help out "
+"individually by <a href=\"<page donate/donate>\">donating a bit of money to "
+"the cause</a>. It adds up!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:468
+msgid "<hr> <a id=\"Funding\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"Funding\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:471
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Funding\">What would The Tor Project do with "
+"more funding?</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Funding\">ماذا سيفعل مشروع تور بمزيد من "
+"التمويل؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:474
+msgid ""
+"We have about 1800 relays right now, pushing over 150 MB/s average traffic. "
+"We have several hundred thousand active users. But the Tor network is not "
+"yet self-sustaining."
+msgstr ""
+"لدنيا الآن حوالي 1800 تحويلة تنقل البيانات بمعدل سرعة 150 م.ب/ث. لدينا مئات "
+"آلاف المستخدمين لكن شبكة تور لا يمكنها الاكتفاء بذاتها."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:480
+msgid "There are six main development/maintenance pushes that need attention:"
+msgstr "توجد ستة جوانب تتعلق بالتطوير والصيانة تحتاج الانتباه:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:486
+msgid ""
+"Scalability: We need to keep scaling and decentralizing the Tor architecture"
+" so it can handle thousands of relays and millions of users. The upcoming "
+"stable release is a major improvement, but there's lots more to be done next"
+" in terms of keeping Tor fast and stable."
+msgstr ""
+"قابلية التوسع: نحتاج إلى مواصلة توسيع وإلى إزالة مركزية معمارية تور لنتمكن "
+"من التعامل مع آلاف التحويلات وملايين المستخدمين. سيكون الإصدار الثابت القادم"
+" تحسنًا كبيرًا لكننا بحاجة إلى القيام بأمور كثيرة للحفاظ على سرعة تور "
+"وثباته."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:493
+msgid ""
+"User support: With this many users, a lot of people are asking questions all"
+" the time, offering to help out with things, and so on. We need good clean "
+"docs, and we need to spend some effort coordinating volunteers."
+msgstr ""
+"دعم المستخدمين: مع كثرة المستخدمين، يسأل كثير من الناس أسئلة دائمًا ويعرض "
+"البعض المساعدة وهكذا. إننا بحاجة إلى وثائق سهلة وواضحة ونحتاج إلى بذل مزيد "
+"من الجهد في التعاون مع المتطوعين."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:499
+msgid ""
+"Relay support: the Tor network is run by volunteers, but they still need "
+"attention with prompt bug fixes, explanations when things go wrong, "
+"reminders to upgrade, and so on. The network itself is a commons, and "
+"somebody needs to spend some energy making sure the relay operators stay "
+"happy. We also need to work on <a href=\"#RelayOS\">stability</a> on some "
+"platforms &mdash; e.g., Tor relays have problems on Win XP currently."
+msgstr ""
+"دعم التحويلات: يُشغل المتطوعون شبكة تور، لكنهم بحاجة إلى الدعم بإصلاح عاجل "
+"للعلل، وبتوضيح للأمور التي قد تسبب اللبس، وبتذكير بالترقيات، وغيرها من "
+"الأمور. إن شبكة تور بذاتها مُشاعة، لكن يجب أن يُمضي أحد ما الوقت والجهد "
+"للتأكد من أن مشغلي التحويلات سعداء. يجب أن نعمل أيضًا على <a "
+"href=\"#RelayOS\">الثبات</a> لبعض المنصات (تواجه تحويلات تور بعض المشاكل على"
+" ويندوز إكس بي حاليًا)."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:508
+msgid ""
+"Usability: Beyond documentation, we also need to work on usability of the "
+"software itself. This includes installers, clean GUIs, easy configuration to"
+" interface with other applications, and generally automating all of the "
+"difficult and confusing steps inside Tor. We've got a start on this with the"
+" <a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia GUI</a>, but much more work "
+"remains &mdash; usability for privacy software has never been easy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:517
+msgid ""
+"Incentives: We need to work on ways to encourage people to configure their "
+"Tors as relays and exit nodes rather than just clients.  <a "
+"href=\"#EverybodyARelay\">We need to make it easy to become a relay, and we "
+"need to give people incentives to do it.</a>"
+msgstr ""
+"الحوافز: نحتاج إلى وسيلة لتحفيز الناس على جعل نسخهم من تور تحويلات وعقد خروج"
+" (exit nodes) بدلا من مجرد عملاء. <a href=\"#EverybodyARelay\">نحتاج أن "
+"نُسهّل تشغيل التحويلة وأن نحفّز الناس للقيام بذلك</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:524
+msgid ""
+"Research: The anonymous communications field is full of surprises and "
+"gotchas. In our copious free time, we also help run top anonymity and "
+"privacy conferences like <a href=\"http://petsymposium.org/\">PETS</a>. "
+"We've identified a set of critical <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Research\">Tor research questions</a> that will help "
+"us figure out how to make Tor secure against the variety of attacks out "
+"there. Of course, there are more research questions waiting behind these."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:537
+msgid ""
+"We're continuing to move forward on all of these, but at this rate <a "
+"href=\"#WhySlow\">the Tor network is growing faster than the developers can "
+"keep up</a>.  Now would be an excellent time to add a few more developers to"
+" the effort so we can continue to grow the network."
+msgstr ""
+"سوف نواصل مسيرتنا للقيام بكل ذلك، لكن مع المعدل الحالي <a "
+"href=\"#WhySlow\">تنمو شبكة تور بشكل أسرع من أن يتمكن المطورون من اللحاق "
+"بها</a>. إن الوقت الآن مناسب جدًا لزيادة عدد المطورين لنتمكن من تحسين "
+"الشبكة."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:545
+msgid ""
+"We are also excited about tackling related problems, such as censorship-"
+"resistance."
+msgstr "نسعد أيضًا بمعالجة بعض المشاكل المتعلقة مثل مقاومة الرقابة."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:550
+msgid ""
+"We are proud to have <a href=\"<page about/sponsors>\">sponsorship and "
+"support</a> from the Omidyar Network, the International Broadcasting Bureau,"
+" Bell Security Solutions, the Electronic Frontier Foundation, several "
+"government agencies and research groups, and hundreds of private "
+"contributors."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:557
+msgid ""
+"However, this support is not enough to keep Tor abreast of changes in the "
+"Internet privacy landscape. Please <a href=\"<page "
+"donate/donate>\">donate</a> to the project, or <a href=\"<page "
+"about/contact>\">contact</a> our executive director for information on "
+"making grants or major donations."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:563
+msgid "<a id=\"Metrics\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:564
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Metrics\">How many people use Tor? How many "
+"relays or exit nodes are there?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:566
+msgid ""
+"All this and more about measuring Tor can be found at the <a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/\">Tor Metrics Portal</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:568
+msgid "<hr> <a id=\"HowUninstallTor\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:571
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#HowUninstallTor\">How do I uninstall Tor?</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#HowUninstallTor\">كيف أزيل تور؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:574
+msgid ""
+"This depends entirely on how you installed it and which operating system you"
+" have. If you installed a package, then hopefully your package has a way to "
+"uninstall itself. The Windows packages include uninstallers. The proper way "
+"to completely remove Tor, Vidalia, Torbutton for Firefox, and Polipo on any "
+"version of Windows is as follows:"
+msgstr ""
+"هذا يعتمد كليًا على طريقة تثبيتك له ونظام التشغيل الذي لديك. إذا ثبّت حزمة "
+"ما، فمن المرجح أن تحتوي تلك الحزمة على وسيلة لإزالة نفسها. يأتي مع حزم "
+"ويندوز مزيل تثبيت.إن الطريقة الأنسب لإزالة تور وفيداليا وزر تور لفيرفكس "
+"تمامًا من أي نسخة من نسخ ويندوز هي اتباع التالي:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:582
+msgid ""
+"In your taskbar, right click on Vidalia (the green onion or the black head)"
+"  and choose exit."
+msgstr ""
+"انقر بالزر الأيمن على أيقونة فيدايا (بصلة خضراء أو سوداء) في شريط المهام "
+"واختر \"اخرج\"."
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:584
+msgid ""
+"Right click on the taskbar to bring up TaskManager. Look for tor.exe in the "
+"Process List. If it's running, right click and choose End Process."
+msgstr ""
+"انقر بالزر الأيمن على شريط المهام لتفتح إدارة المهام وابحث عن tor.exe في "
+"قائمة العمليات. إذا وجدته فانقر بازر الأيمن وانقر \"إنهاء العملية\"."
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:586
+msgid ""
+"Click the Start button, go to Programs, go to Vidalia, choose Uninstall.  "
+"This will remove the Vidalia bundle, which includes Tor and Polipo."
+msgstr ""
+"انقر زر ابدأ واذهب إلى البرامج ثم فيداليا ثم اختر أزل التثبيت. سوف يقوم بذلك"
+" بإزالة حزمة فيداليا التي تحتوي تور وبولبو."
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:588
+msgid ""
+"Start Firefox. Go to the Tools menu, choose Add-ons. Select Torbutton.  "
+"Click the Uninstall button."
+msgstr ""
+"ابدأ فيرفكس ثم اذهب إلى قائمة أدوات واختر الإَضافات ثم اختر زر تور واضغط "
+"أزِل."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:593
+msgid ""
+"If you do not follow these steps (for example by trying to uninstall "
+"Vidalia, Tor, and Polipo while they are still running), you will need to "
+"reboot and manually remove the directory \"Program Files\\Vidalia Bundle\"."
+msgstr ""
+"إذا لم تتبع هذه الخطوة (لو قمت بإزالة فيداليا أو تور أو بولبو أثناء عملهم)، "
+"فسوف تحتاج إلى إعادة تشغيل النظام وإزالة المجلد \"Program Files\\Vidalia "
+"Bundle\" يدويًا."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:599
+msgid ""
+"For Mac OS X, follow the <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"osx>#uninstall\">uninstall directions</a>."
+msgstr ""
+"لمستخدمي Mac OS X، اتبعوا <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"osx>#uninstall\">تعليمات الإزالة</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:604
+msgid ""
+"If you installed by source, I'm afraid there is no easy uninstall method. "
+"But on the bright side, by default it only installs into /usr/local/ and it "
+"should be pretty easy to notice things there."
+msgstr ""
+"إذا ثبّت تور من المصدر فنخشى ألا تتوفر وسيلة سهلة  للإزالة. لكن الجانب "
+"المشرق أن التثبيت لا يتم إلى في /usr/local/ ولذا فمن المرجح أن يسهل عليك "
+"إيجاد الأدلة المطلوبة هناك."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:609
+msgid "<hr> <a id=\"PGPSigs\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"PGPSigs\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:612
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the "
+"download page?</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#PGPSigs\">ما هي ملفات \"sig\" في صفحة التنزيل؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:615
+msgid ""
+"These are PGP signatures, so you can verify that the file you've downloaded "
+"is exactly the one that we intended you to get."
+msgstr ""
+"تلك تواقيع PGP لتتمكن من التحقق من أن الملفات التي نزّلتها هي التي أردنا أن "
+"تحصل عليها."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:620
+msgid ""
+"Please read the <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verifying "
+"signatures</a> page for details."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:624
+msgid "<hr> <a id=\"GetTor\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"GetTor\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:627
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#GetTor\">Your website is blocked in my country. "
+"How do I download Tor?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:631
+msgid ""
+"Some government or corporate firewalls censor connections to Tor's website. "
+"In those cases, you have three options. First, get it from a friend &mdash; "
+"the <a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser Bundle</a> fits "
+"nicely on a USB key. Second, find the google cache for the <a href=\"<page "
+"getinvolved/mirrors>\">Tor mirrors</a> page and see if any of those copies "
+"of our website work for you. Third, you can download Tor via email: log in "
+"to your Gmail account and mail '<tt>gettor AT torproject.org</tt>'. If you "
+"include the word 'help' in the body of the email, it will reply with "
+"instructions. Note that only a few webmail providers are supported, since "
+"they need to be able to receive very large attachments."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:645
+msgid ""
+"Be sure to <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">verify the "
+"signature</a> of any package you download, especially when you get it from "
+"somewhere other than our official HTTPS website."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:650
+msgid "<hr> <a id=\"CompileTorWindows\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:653
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#CompileTorWindows\">How do I compile Tor under "
+"Windows?</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#CompileTorWindows\">كيف أُصرّف تور على "
+"ويندوز؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:656
+msgid ""
+"Try following the steps at <a href=\"<gitblob>doc/tor-win32-mingw-"
+"creation.txt\"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
+msgstr ""
+"حاول اتباع الخطوات الموجودة في <a href=\"<gitblob>doc/tor-win32-mingw-"
+"creation.txt\"> tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:661
+msgid ""
+"(Note that you don't need to compile Tor yourself in order to use it. Most "
+"people just use the packages available on the <a href=\"<page "
+"download/download>\">download page</a>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:666
+msgid "<hr> <a id=\"VirusFalsePositives\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"VirusFalsePositives\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:669
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#VirusFalsePositives\">Why does my Tor executable"
+" appear to have a virus or spyware?</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#VirusFalsePositives\">لماذا تظهر ملفات تور "
+"التنفيذية كفيروس أو برنامج تجسس؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:672
+msgid ""
+"Sometimes, overzealous Windows virus and spyware detectors trigger on some "
+"parts of the Tor Windows binary. Our best guess is that these are false "
+"positives &mdash; after all, the anti-virus and anti-spyware business is "
+"just a guessing game anyway. You should contact your vendor and explain that"
+" you have a program that seems to be triggering false positives. Or pick a "
+"better vendor."
+msgstr ""
+"تعلق بعض كاشفات الفيروسات وبرامج التجسس على بعض أجزاء ملف تور التنفيذي "
+"لويندوز. إننا نعتقد أن ذلك خطأ من تلك البرامج؛ على كل حال إلى تجارة مكافحة "
+"الفيروسات وبرامج التجسس مبنية في النهاية على التخمين. ينبغي أن تتصل ببائع "
+"برنامجك لتوضح له الخطأ؛ أو اختر بائعًا أفضل."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:680
+msgid ""
+"In the meantime, we encourage you to not just take our word for it. Our job "
+"is to provide the source; if you're concerned, please do <a "
+"href=\"#CompileTorWindows\">recompile it yourself</a>."
+msgstr ""
+"في الوقت الراهن نشجعك بألا تقتصر على سماع كلامنا. إن من عملنا أن نوفر الكود "
+"المصدري، وإذا كنت قلقا، ف<a href=\"#CompileTorWindows\">فأعد تصريف تور "
+"بنفسك</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:685
+msgid "<hr> <a id=\"LiveCD\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"LiveCD\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:688
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#LiveCD\">Is there a LiveCD or other bundle that "
+"includes Tor?</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#LiveCD\">هل توجد أسطوانة حية (LiveCD) أو حزمة "
+"أخرى تحتوي تور؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:691
+msgid ""
+"Yes.  Use <a href=\"https://amnesia.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito Live"
+" System</a> or <a href=\"<page projects/torbrowser>\">the Tor Browser "
+"Bundle</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:696
+msgid "<hr> <a id=\"torrc\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"torrc\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:699
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#torrc\">I'm supposed to \"edit my torrc\". What "
+"does that mean?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:702
+msgid ""
+"Tor installs a text file called torrc that contains configuration "
+"instructions for how your Tor program should behave. The default "
+"configuration should work fine for most Tor users. Users of Vidalia can make"
+" common changes through the Vidalia interface &mdash; only advanced users "
+"should need to modify their torrc file directly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:710
+msgid "The location of your torrc file depends on the way you installed Tor:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:714
+msgid ""
+"On Windows, if you installed a Tor bundle with Vidalia, you can find your "
+"torrc file in the Start menu under Programs -&gt; Vidalia Bundle -&gt; Tor, "
+"or you can find it by hand in <code>\\Documents and "
+"Settings\\<i>username</i>\\Application Data\\Vidalia\\torrc</code>. If you "
+"installed Tor without Vidalia, you can find your torrc in the Start menu "
+"under Programs -&gt; Tor, or manually in either <code>\\Documents and "
+"Settings\\Application Data\\tor\\torrc</code> or <code>\\Documents and "
+"Settings\\<i>username</i>\\Application Data\\tor\\torrc</code>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:723
+msgid ""
+"On OS X, if you use Vidalia, edit <code>~/.vidalia/torrc</code>. Otherwise, "
+"open your favorite text editor and load <code>/Library/Tor/torrc</code>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:727
+msgid ""
+"On Unix, if you installed a pre-built package, look for "
+"<code>/etc/tor/torrc</code> or <code>/etc/torrc</code> or consult your "
+"package's documentation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:731
+msgid ""
+"Finally, if you installed from source, you may not have a torrc installed "
+"yet: look in <code>/usr/local/etc/</code> and note that you may need to "
+"manually copy <code>torrc.sample</code> to <code>torrc</code>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:738
+msgid ""
+"If you use Vidalia, be sure to exit both Tor and Vidalia before you edit "
+"your torrc file. Otherwise Vidalia might overwrite your changes."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:743
+msgid ""
+"Once you've changed your torrc, you will need to restart Tor for the changes"
+" to take effect. (For advanced users on OS X and Unix, note that you "
+"actually only need to send Tor a HUP signal, not actually restart it.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:749
+msgid ""
+"For other configuration options you can use, look at the <a href=\"<page "
+"docs/tor-manual>\">Tor manual page</a>. Remember, all lines beginning with #"
+" in torrc are treated as comments and have no effect on Tor's configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:755
+msgid "<hr> <a id=\"Logs\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"Logs\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:758
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Logs\">How do I set up logging, or see Tor's "
+"logs?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:761
+msgid ""
+"If you installed a Tor bundle that includes Vidalia, then Vidalia has a "
+"window called \"Message Log\" that will show you Tor's log messages. You can"
+" click on \"Settings\" to see more details, or to save the messages to a "
+"file. You're all set."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:768
+msgid ""
+"If you're not using Vidalia, you'll have to go find the log files by hand. "
+"Here are some likely places for your logs to be:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:773
+msgid "On OS X, Debian, Red Hat, etc, the logs are in /var/log/tor/"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:775
+msgid ""
+"On Windows, there are no default log files currently. If you enable logs in "
+"your torrc file, they default to <code>\\username\\Application "
+"Data\\tor\\log\\</code> or <code>\\Application Data\\tor\\log\\</code>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:779
+msgid ""
+"If you compiled Tor from source, by default your Tor logs to <a "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Standard_streams\">\"stdout\"</a> at "
+"log-level notice. If you enable logs in your torrc file, they default to "
+"<code>/usr/local/var/log/tor/</code>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:787
+msgid ""
+"To change your logging setup by hand, <a href=\"#torrc\">edit your torrc</a>"
+" and find the section (near the top of the file) which contains the "
+"following line:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:793
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\\## Logs go to stdout at level \"notice\" unless redirected by something\n"
+"\\## else, like one of the below lines.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:798
+msgid ""
+"For example, if you want Tor to send complete debug, info, notice, warn, and"
+" err level messages to a file, append the following line to the end of the "
+"section:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:804
+#, no-wrap
+msgid "Log debug file c:/program files/tor/debug.log\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:808
+msgid ""
+"Replace <code>c:/program files/tor/debug.log</code> with a directory and "
+"filename for your Tor log."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:812
+msgid "<hr> <a id=\"DoesntWork\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"DoesntWork\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:815
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#DoesntWork\">I installed Tor and Polipo but it's"
+" not working.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:818
+msgid ""
+"Once you've installed the Tor bundle, there are two questions to ask: first,"
+" is your Tor able to establish a circuit? Second, is your Firefox correctly "
+"configured to send its traffic through Tor?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:823
+msgid ""
+"If Tor can establish a circuit, the onion icon in Vidalia will turn green. "
+"You can also check in the Vidalia Control Panel to make sure it says "
+"\"Connected to the Tor network!\" under Status. For those not using Vidalia,"
+" check your <a href=\"#Logs\">Tor logs</a> for a line saying that Tor \"has "
+"successfully opened a circuit. Looks like client functionality is working.\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:833
+msgid "If Tor can't establish a circuit, here are some hints:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:837
+msgid ""
+"Are you sure Tor is running? If you're using Vidalia, you may have to click "
+"on the onion and select \"Start\" to launch Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:839
+msgid ""
+"Check your system clock. If it's more than a few hours off, Tor will refuse "
+"to build circuits. For XP users, synchronize your clock under the clock "
+"-&gt; Internet time tab. In addition, correct the day and date under the "
+"'Date &amp; Time' Tab."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:843
+msgid ""
+"Is your Internet connection <a href=\"#FirewallPorts\">firewalled by "
+"port</a>, or do you normally need to use a <a "
+"href=\"<wikifaq>#MyInternetconnectionrequiresanHTTPorSOCKSproxy.\">proxy</a>?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:848
+msgid ""
+"Are you running programs like Norton Internet Security or SELinux that block"
+" certain connections, even though you don't realize they do? They could be "
+"preventing Tor from making network connections."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:851
+msgid ""
+"Are you in China, or behind a restrictive corporate network firewall that "
+"blocks the public Tor relays? If so, you should learn about <a href=\"<page "
+"docs/bridges>\">Tor bridges</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:854
+msgid ""
+"Check your <a href=\"#Logs\">Tor logs</a>. Do they give you any hints about "
+"what's going wrong?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:859
+msgid ""
+"Step two is to confirm that Firefox is correctly configured to send its "
+"traffic through Tor. Try the <a href=\"https://check.torproject.org/\">Tor "
+"Check</a> site and see whether it thinks you are using Tor. See <a "
+"href=\"<wikifaq>#HowcanItellifTorisworkingandthatmyconnectionsreallyareanonymizedArethereexternalserversthatwilltestmyconnection\">the"
+" Tor Check FAQ entry</a> for details."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:867
+msgid "If it thinks you're not using Tor, here are some hints:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:871
+msgid ""
+"Did you install the Torbutton extension for Firefox? The installation "
+"bundles include it, but sometimes people forget to install it. Make sure it "
+"says \"Tor enabled\" at the bottom right of your Firefox window. (For expert"
+" users, make sure your http proxy is set to localhost port 8118.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:876
+msgid ""
+"Do you have incompatible Firefox extensions like FoxyProxy installed? If so,"
+" uninstall them. (Note that using FoxyProxy is NOT a sufficient substitute "
+"for Torbutton. There are many known attacks against a browser setup that "
+"does not include Torbutton. Read more in the <a href=\"<page torbutton"
+"/torbutton-faq>\">Torbutton FAQ</a> and the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/torbutton/design/\">Torbutton design</a> "
+"specification.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:883
+msgid ""
+"If your browser says \"The proxy server is refusing connections.\", check "
+"that Polipo (the http proxy that passes traffic between Firefox and Tor) is "
+"running. On Windows, look in the task manager and check for a polipo.exe. On"
+" OS X, open the utilities folder in your applications folder, and open "
+"Terminal.app. Then run \"ps aux|grep polipo\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:888
+msgid ""
+"If you're upgrading from OS X, some of the earlier OS X installers were "
+"broken in really unfortunate ways. You may find that <a href=\"<page docs"
+"/tor-doc-osx>#uninstall\">uninstalling everything</a> and then installing a "
+"fresh bundle helps. Alas, the current uninstall instructions may not apply "
+"anymore to your old bundle. Sorry."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:893
+msgid ""
+"If you're on Linux, make sure Privoxy isn't running, since it will conflict "
+"with the port that our Polipo configuration file picks."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:895
+msgid ""
+"If you installed Polipo yourself (not from a bundle), did you edit the "
+"config file as described? Did you restart Polipo after this change? Are you "
+"sure?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:898
+msgid ""
+"For Red Hat Linux and related systems, do you have SELinux enabled? If so, "
+"it might be preventing Polipo from talking to Tor. We also run across BSD "
+"users periodically who have local firewall rules that prevent some "
+"connections to localhost."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:904
+msgid "<hr /> <a id=\"VidaliaPassword\"></a>"
+msgstr "<hr /> <a id=\"VidaliaPassword\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:907
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#VidaliaPassword\">Tor/Vidalia prompts for a "
+"password at start.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:910
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr ""
+"يتواصل فيداليا مع برامج تور عبر \"منفذ التحكم\" لتور. يسمح منذ التحكم لتور "
+"بتلقي التحديثات على حالة تور وبطلب هوية جديد وبضبط إعدادات تور وإلخ. في كل "
+"مرة يبدأ فيها فيداليا تور، يضبط كلمة سر عشوائية لمنفذ تحكم تور لمنع "
+"التطبيقات الأخرى من الاتصال بمنفذ التحكم والتدخل في سريتك."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:919
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr ""
+"تحدث عملية توليد كلمة السر التحكم عادة في الخلفية، لكن توجد ثلاث حالات شائعة"
+" يمكن أن يطلب فيها فيداليا منك إدخال كلمة سر:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:925
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr ""
+"إذا كنت تشغل فيداليا وتور مسبقًا. على سبيل المثال، يمكن أن يحدث ذلك إذا ثبّت"
+" حزمة فيداليا وحاولت تشغيل حزمة متصفح تور فستحتاج إلى إغلاق فيداليا وتور "
+"القديمين قبل تشغيل الحزمة الجديدة."
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:930
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
+"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
+"can't talk to Tor, because the random passwords are different.  <br /> If "
+"the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you "
+"can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control "
+"password.  <br /> If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable "
+"to restart Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go "
+"into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use "
+"Vidalia to restart Tor and all will work again."
+msgstr ""
+"إذا انهار فيداليا وترك تور يعمل بكلمة السر العشوائية القديمة. يقوم فيداليا "
+"بعد إعادة تشغيله بتوليد كلمة سر عشوائية جديدة، لكن فيداليا لا يستطيع التواصل"
+" مع تور لأن كلمتي السري العشوائيتين مختلفتان. <br /> إذا احتوى مربع الحوار "
+"الذي يطلب منك كلمة السر التحكم زر \"أعد الضبط\" فيمكن أن تنقره ليعيد فيداليا"
+" تشغيل تور بكلمة سر تحكم جديدة. <br /> إذا لم تشاهد زر \"أعد الضبط\" أو إذا "
+"لم يتمكن تور من إعادة تشغيل تور، فبإمكانك إصلاح المشكلة يدويًا. اذهب ببساطة "
+"إلى مدير عملياتك أو مهامك وأنهِ عملية تور ثم استخدم فيداليا لإعادة تشغيل تور"
+" وسوف يعمل مجددًا."
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:943
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a Windows NT service. When Tor is set "
+"to run as a service, it starts up when the system boots. If you configured "
+"Tor to start as a service through Vidalia, a random password was set and "
+"saved in Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it"
+" saved. You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the "
+"already running Tor. Vidalia generates a random password, but it is "
+"different than the saved password in the Tor service.  <br /> You need to "
+"reconfigure Tor to not be a service. See the FAQ entry on <a "
+"href=\"<wikifaq>#HowdoIrunmyTorrelayasanNTservice\">running Tor as a Windows"
+" NT service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:958
+msgid "<hr> <a id=\"ChooseEntryExit\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"ChooseEntryExit\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:961
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#ChooseEntryExit\">Can I control which nodes (or "
+"country) are used for entry/exit?</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#ChooseEntryExit\">هل يمكن أن أتحكم بالعقد (أو "
+"الدول) التي تستخدم المدخل/المخرج؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:964
+msgid ""
+"Yes. You can set preferred entry and exit nodes as well as inform Tor which "
+"nodes you do not want to use.  The following options can be added to your "
+"config file <a href=\"#torrc\">\"torrc\"</a> or specified on the command "
+"line:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:970
+msgid "<tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
+msgstr "<tt>EntryNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:971
+msgid ""
+"A list of preferred nodes to use for the first hop in the circuit, if "
+"possible."
+msgstr "قائمة بالعقد المفضل استخدامها كطرف أول في الحلقة ما أمكنك ذلك."
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:973
+msgid "<tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
+msgstr "<tt>ExitNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:974
+msgid ""
+"A list of preferred nodes to use for the last hop in the circuit, if "
+"possible."
+msgstr "قائمة بالعقد المفضل استخدامها كطرف أخير في الحلقة ما أمكنك ذلك."
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:976
+msgid "<tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
+msgstr "<tt>ExcludeNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:977
+msgid "A list of nodes to never use when building a circuit."
+msgstr "قائمة بالعقد التي لا تريد استخدامها أبدًا عند بناء حلقة."
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:979
+msgid "<tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt>"
+msgstr "<tt>ExcludeExitNodes $بصمة_الأصبع,$بصمة_الأصبع,...</tt>"
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:980
+msgid ""
+"A list of nodes to never use when picking an exit.  Nodes listed in "
+"<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list."
+msgstr ""
+"قائمة بالعقد التي لا تريد استخدامها أبدًا كمخرج. العقد المسرودة في "
+"<tt>ExcludeNodes</tt> تضاف تلقائيًا إلى هذه القائمة."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:985
+msgid ""
+"<em>We recommend you do not use these</em> &mdash; they are intended for "
+"testing and may disappear in future versions.  You get the best security "
+"that Tor can provide when you leave the route selection to Tor; overriding "
+"the entry / exit nodes can mess up your anonymity in ways we don't "
+"understand."
+msgstr ""
+"<em>إننا ننصح بألا تستخدم هذه الأوامر</em> لأن الغرض منها التجربة والاختبار "
+"وقد تُلغى في الإصدارات المستقبلية. سوف تحصل على أفضل حماية يمكن أن يقدمها "
+"تور إذا تركت اختيار الوجهة لتور. إن  استبدال عقد المدخل/المخرج يمكن أن يعبث "
+"بسريتك على نحو قد لا نعرفه."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:992
+msgid ""
+"The <tt>EntryNodes</tt> and <tt>ExitNodes</tt> config options are treated as"
+" a request, meaning if the nodes are down or seem slow, Tor will still avoid"
+" them. You can make the option mandatory by setting <tt>StrictExitNodes "
+"1</tt> or <tt>StrictEntryNodes 1</tt> &mdash; but if you do, your Tor "
+"connections will stop working if all of the nodes you have specified become "
+"unreachable.  See the <a href=\"<page docs/documentation>#NeatLinks\">Tor "
+"status pages</a> for some nodes you might pick."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1002
+msgid ""
+"Instead of <tt>$fingerprint</tt> you can also specify a 2 letter ISO3166 "
+"country code in curly braces (for example {de}), or an ip address pattern "
+"(for example 255.254.0.0/8), or a node nickname. Make sure there are no "
+"spaces between the commas and the list items."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1008
+msgid ""
+"If you want to access a service directly through Tor's SOCKS interface (eg. "
+"using ssh via connect.c), another option is to set up an internal mapping in"
+" your configuration file using <tt>MapAddress</tt>.  See the manual page for"
+" details."
+msgstr ""
+"إذا أردت الوصول إلى خدمة ما مباشرة عبر واجهة تور لSOCKS (مثلا باستخدام ssh "
+"عبر connect.c)، فأمامك خيار آخر وهو تعيين العناوين محليًا في ملف الضبط "
+"باستخدام <tt>MapAddress</tt>. راجع صفحة الدليل المتعلقة لمزيد من المعلومات."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1014
+msgid "<hr> <a id=\"GoogleCaptcha\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"GoogleCaptcha\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1017
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#GoogleCaptcha\">Google makes me solve a Captcha "
+"or tells me I have spyware installed.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1020
+msgid ""
+"This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
+"considers Tor to be spyware."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1025
+msgid ""
+"When you use Tor, you are sending queries through exit relays that are also "
+"shared by thousands of other users. Tor users typically see this message "
+"when many Tor users are querying Google in a short period of time. Google "
+"interprets the high volume of traffic from a single IP address (the exit "
+"relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
+"so it slows down traffic from that IP address for a short time."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1033
+msgid ""
+"An alternate explanation is that Google tries to detect certain kinds of "
+"spyware or viruses that send distinctive queries to Google Search. It notes "
+"the IP addresses from which those queries are received (not realizing that "
+"they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
+"those IP addresses that recent queries indicate an infection."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1042
+msgid ""
+"To our knowledge, Google is not doing anything intentionally specifically to"
+" deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
+"clear up again after a short time."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1048
+msgid ""
+"Torbutton 1.2.5 (released in mid 2010) detects Google captchas and can "
+"automatically redirect you to a more Tor-friendly search engine such as "
+"Ixquick or Bing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1053
+msgid "<hr /> <a id=\"GmailWarning\"></a>"
+msgstr "<hr /> <a id=\"GmailWarning\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1056
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#GmailWarning\">Gmail warns me that my account "
+"may have been compromised.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1059
+msgid ""
+"Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
+"notification that your account may have been compromised.  The notification "
+"window lists a series of IP addresses and locations throughout the world "
+"recently used to access your account."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1066
+msgid ""
+"In general this is a false alarm: Google saw a bunch of logins from "
+"different places, as a result of running the service via Tor, and decided it"
+" was a good idea to confirm the account was being accessed by it's rightful "
+"owner."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1073
+msgid ""
+"Even though this may be a biproduct of using the service via tor, that "
+"doesn't mean you can entirely ignore the warning. It is <i>probably</i> a "
+"false positive, but it might not be since it is possible for someone to "
+"hijack your Google cookie."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1080
+msgid ""
+"Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
+"by watching your network traffic.  In theory only physical access should "
+"compromise your system because Gmail and similar services should only send "
+"the cookie over an SSL link. In practice, alas, it's <a "
+"href=\"http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-"
+"hijacking\"> way more complex than that</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1089
+msgid ""
+"And if somebody <i>did</i> steal your google cookie, they might end up "
+"logging in from unusual places (though of course they also might not). So "
+"the summary is that since you're using Tor, this security measure that "
+"Google uses isn't so useful for you, because it's full of false positives. "
+"You'll have to use other approaches, like seeing if anything looks weird on "
+"the account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if"
+" you actually logged in at those times."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1098
+msgid "<hr> <a id=\"FirewallPorts\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"FirewallPorts\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1101
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#FirewallPorts\">My firewall only allows a few "
+"outgoing ports.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1104
+msgid ""
+"If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use "
+"the ports that your firewall permits by adding \"FascistFirewall 1\" to your"
+" <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">torrc configuration file</a>, or by "
+"clicking \"My firewall only lets me connect to certain ports\" in Vidalia's "
+"Network Settings window."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1112
+msgid ""
+"By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only "
+"port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively). You can select a "
+"different set of ports with the FirewallPorts torrc option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1118
+msgid ""
+"If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the"
+" ReachableAddresses config options, e.g.:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1123
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  ReachableDirAddresses *:80\n"
+"  ReachableORAddresses *:443\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1127
+msgid "<hr> <a id=\"RelayFlexible\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1130
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayFlexible\">How stable does my relay need to"
+" be?</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayFlexible\">ما مدى الثبات الذي يجب أن تكون "
+"عليه تحويلتي؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1133
+msgid "We aim to make setting up a Tor relay easy and convenient:"
+msgstr "إننا نسعى إلى أن يكون تجهيز التحويلة سهلًا وعمليًا:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1137
+msgid ""
+"Tor has built-in support for <a "
+"href=\"<wikifaq>#WhatbandwidthshapingoptionsareavailabletoTorrelays\"> rate "
+"limiting</a>. Further, if you have a fast link but want to limit the number "
+"of bytes per day (or week or month) that you donate, check out the <a "
+"href=\"<wikifaq>#HowcanIlimitthetotalamountofbandwidthusedbymyTorrelay\">hibernation"
+" feature</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1145
+msgid ""
+"Each Tor relay has an <a href=\"#ExitPolicies\">exit policy</a> that "
+"specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
+" relay. If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, "
+"you can set it up to only allow connections to other Tor relays."
+msgstr ""
+"يوجد لكل تحويلة تور <a href=\"#ExitPolicies\">سياسة مخرج</a> تحدد نوع "
+"الاتصالات الخارجة التي تسمح بها التحويلة وترفضها. إذا لم ترغب في السماح "
+"للناس بالخروج من تحويلتك، فبإمكانك ضبطها للاتصال بتحويلات تور الأخرى فقط."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1150
+msgid ""
+"It's fine if the relay goes offline sometimes. The directories notice this "
+"quickly and stop advertising the relay. Just try to make sure it's not too "
+"often, since connections using the relay when it disconnects will break."
+msgstr ""
+"لا بأس إن تعطل اتصال التحويل أحيانًأ. سوف تلاحظ الأدلة ذلك بسرعة وتتوقف عن "
+"سرد تحويلتك. احرص على ألا يتكرر ذلك بشكل كبير لأن الاتصالات التي تعبر خلال "
+"تحويلتك قبل انقطاعها سوف تضيع."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1155
+msgid ""
+"We can handle relays with dynamic IPs just fine &mdash; simply leave the "
+"Address config option blank, and Tor will try to guess."
+msgstr ""
+"يمكن أن نتعامل مع التحويلات ذات عنوان IP متحول بشكل ممتاز ببساطة اترك خيار "
+"ملف الإعداد Address فارغًا وسوف يحاول تور أن يخمن."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1158
+msgid ""
+"If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public IP (e.g. it has"
+" an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port forwarding. Forwarding "
+"TCP connections is system dependent but <a "
+"href=\"<wikifaq>#ImbehindaNATFirewall\">this FAQ entry</a> offers some "
+"examples on how to do this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1164
+msgid ""
+"Your relay will passively estimate and advertise its recent bandwidth "
+"capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
+"bandwidth ones. Therefore having low-bandwidth relays is useful too."
+msgstr ""
+"سوف تقدر تحويلتك عرض نطاقها (bandwidth) وتعلن عنه، لتجذب التحويلات ذات "
+"النطاق العالي مستخدمين أكثر من التحويلات ذات النطاق المنخفض.: لذلك وجود "
+"تحويلات ذات نطاق منخفض مفيد أيضًا."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1170
+msgid "<hr> <a id=\"RunARelayBut\"></a> <a id=\"ExitPolicies\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1174
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">I'd run a relay, but I don't want"
+" to deal with abuse issues.</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">أريد أن أشغل تحويلة لكني لا أريد "
+"أن أدعم إساءة الاستخدام.</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1177
+msgid "Great. That's exactly why we implemented exit policies."
+msgstr "رائع. هذا تحديدًا سبب تطبيقنا لسياسات المخرج."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1181
+msgid ""
+"Each Tor relay has an exit policy that specifies what sort of outbound "
+"connections are allowed or refused from that relay. The exit policies are "
+"propagated to Tor clients via the directory, so clients will automatically "
+"avoid picking exit relays that would refuse to exit to their intended "
+"destination. This way each relay can decide the services, hosts, and "
+"networks he wants to allow connections to, based on abuse potential and his "
+"own situation. Read the FAQ entry on <a href=\"<page docs/faq-"
+"abuse>#TypicalAbuses\">issues you might encounter</a> if you use the default"
+" exit policy, and then read Mike Perry's <a href=\"<blog>tips-running-exit-"
+"node-minimal-harassment\">tips for running an exit node with minimal "
+"harassment</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1195
+msgid ""
+"The default exit policy allows access to many popular services (e.g. web "
+"browsing), but <a "
+"href=\"<wikifaq>#Istherealistofdefaultexitports\">restricts</a> some due to "
+"abuse potential (e.g. mail) and some since the Tor network can't handle the "
+"load (e.g. default file-sharing ports). You can change your exit policy "
+"using Vidalia's \"Sharing\" tab, or by manually editing your <a href=\"<page"
+" docs/faq>#torrc\">torrc</a> file. If you want to avoid most if not all "
+"abuse potential, set it to \"reject *:*\" (or un-check all the boxes in "
+"Vidalia). This setting means that your relay will be used for relaying "
+"traffic inside the Tor network, but not for connections to external websites"
+" or other services."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1209
+msgid ""
+"If you do allow any exit connections, make sure name resolution works (that "
+"is, your computer can resolve Internet addresses correctly).  If there are "
+"any resources that your computer can't reach (for example, you are behind a "
+"restrictive firewall or content filter), please explicitly reject them in "
+"your exit policy &mdash; otherwise Tor users will be impacted too."
+msgstr ""
+"إذا أردت السماح بأي اتصالات خارجية فتأكد من إمكانية العثور على الاسم (أي أن "
+"بإمكان حاسوبك معالجة عناوين الإنترنت بشكل صحيح). إذا وُجدت أي موارد لا يمكن "
+"لحاسوبك الوصول إليها (إذا كنت على سبيل المثال خلف جدار مُقيّد أو مُرشّح "
+"للمحتويات)، فارفض صراحة تلك الموارد في سياسة مخرجك &mdash; بدون ذلك سوف "
+"يتأثر مستخدمو تور."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1217
+msgid "<hr> <a id=\"RelayOrBridge\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"RelayOrBridge\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1220
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayOrBridge\">Should I be a normal relay or "
+"bridge relay?</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayOrBridge\">هل ينبغي علي أن أشغل تحويلة أو "
+"تحويلة جسرية؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1222
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/bridges>\">Bridge relays</a> (or \"bridges\" for short)"
+"  are <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Tor relays</a> that aren't "
+"listed in the main Tor directory. That means that even an ISP or government "
+"trying to filter connections to the Tor network probably won't be able to "
+"block all the bridges."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1229
+msgid ""
+"Being a normal relay vs being a bridge relay is almost the same "
+"configuration: it's just a matter of whether your relay is listed publically"
+" or not."
+msgstr ""
+"طريقة ضبط التحويلة الجسرية نفس طريقة ضبط التحويلة العادية تقريبًا الفرق هو "
+"سرد تحويلتك علنيًا أو عدم سردها."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1234
+msgid ""
+"Right now, there are a small number of places in the world that filter "
+"connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right "
+"now is mostly a backup measure, a) in case the Tor network does get blocked "
+"somewhere, and b) for people who want an extra layer of security because "
+"they're worried somebody will recognize that it's a public Tor relay IP "
+"address they're contacting."
+msgstr ""
+"الأماكن التي تمنع الاتصال بشبكة تور قليلة. ولذا فإن الحصول على جسور كثيرة "
+"حاليًا إجراء احتياطي فقط (أ) في حالة منع شبكة تور في مكان ما، و(ب) لمن "
+"يريدون أمنًا أكبر لخوفهم من أن يكتشف أحد عنوان IP تحويلة تور التي يتصلون "
+"بها."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1242
+msgid ""
+"So should you run a normal relay or bridge relay? If you have lots of "
+"bandwidth, you should definitely run a normal relay &mdash; bridge relays "
+"see very little use these days. If you're willing to <a "
+"href=\"#ExitPolicies\">be an exit</a>, you should definitely run a normal "
+"relay, since we need more exits. If you can't be an exit and only have a "
+"little bit of bandwidth, then flip a coin. Thanks for volunteering!"
+msgstr ""
+"إذا هل ينبغي أن تُشغّل تحويلة عادية أم تحويلة جسرية؟ إذا كانت عرض نطاقك "
+"كبيرًا فعليك حتمًا تشغيل تحويلة عادية لأن التحويلات العادية قليلة الاستخدام "
+"هذه الأيام.إذا كنت ترغب في أن <a href=\"#ExitPolicies\">تكون مخرجًا</a> "
+"فعليك حتمًا أن تكون تحويلة عادية لاننا بحاجة إلى مزيد من المخارج. إذا لم "
+"تتمكن من أن تكون مخرجًا وإذا كان لديك عرض نطاق ضيق، فارمِ عملة معدنية وشكرا "
+"لك على التطوع!"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1250
+msgid "<hr> <a id=\"MultipleRelays\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"MultipleRelays\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1253
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#MultipleRelays\">I want to run more than one "
+"relay.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1256
+msgid ""
+"Great. If you want to run several relays to donate more to the network, "
+"we're happy with that. But please don't run more than a few dozen on the "
+"same network, since part of the goal of the Tor network is dispersal and "
+"diversity."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1263
+msgid ""
+"If you do decide to run more than one relay, please set the \"MyFamily\" "
+"config option in the <a href=\"#torrc\">torrc</a> of each relay, listing all"
+" the relays (comma-separated) that are under your control:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1269
+#, no-wrap
+msgid "    MyFamily $fingerprint1,$fingerprint2,$fingerprint3\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1273
+msgid ""
+"where each fingerprint is the 40 character identity fingerprint (without "
+"spaces). You can also list them by nickname, but fingerprint is safer. Be "
+"sure to prefix the digest strings with a dollar sign ('$') so that the "
+"digest is not confused with a nickname in the config file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1280
+msgid ""
+"That way clients will know to avoid using more than one of your relays in a "
+"single circuit. You should set MyFamily if you have administrative control "
+"of the computers or of their network, even if they're not all in the same "
+"geographic location."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1286
+msgid "<hr> <a id=\"RelayMemory\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"RelayMemory\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1289
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayMemory\">Why is my Tor relay using so much "
+"memory?</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#RelayMemory\">لماذا تستخدم تحويلتي لتور الكثير "
+"من الذاكرة؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1291
+msgid ""
+"If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
+"for reducing its footprint:"
+msgstr ""
+"إذا كانت تحويلتك تستخدم ذاكرة أكثر مما تحب، فأدناه بعض التلميحات للحد من "
+"ذلك:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1296
+msgid ""
+"If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
+"glibc's malloc implementation. That is, when Tor releases memory back to the"
+" system, the pieces of memory are fragmented so they're hard to reuse. The "
+"Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't have "
+"as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load). You can "
+"tell Tor to use this malloc implementation instead: <tt>./configure "
+"--enable-openbsd-malloc</tt>"
+msgstr ""
+"إذا كنت تستخدم لينكس فقد يكون ذلك بسبب تجزيء الذاكرة في تنفيذ glibc لmalloc،"
+" فعندما يحرر تور الذاكرة ليستخدمها النظام، تُجزأ أماكن الذاكرة فيصعب إعادة "
+"استخدامها. يأتي كود تور المصدري مع تنفيذ  OpenBSD لmalloc وهي لا تحتوي كثيرا"
+" من علل التجزيء (لكن هذا مقابل استخدام أعلى لموارد المعالج). يمكنك أن تطلب "
+"من تور استخدام ذلك التنفيذ عبر: <tt>./configure --enable-openbsd-malloc</tt>"
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1304
+msgid ""
+"If you're running a fast relay, meaning you have many TLS connections open, "
+"you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers (38KB+"
+" per socket). We've patched OpenSSL to <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/dev/Jun-2008/msg00001.html\">release "
+"unused buffer memory more aggressively</a>. If you update to OpenSSL "
+"1.0.0-beta5, Tor's build process will automatically recognize and use this "
+"feature."
+msgstr ""
+"إذا كنت تشغل تحويلة سريعة فهذا يعني أن كثيرًا من اتصالات TLS مفتوحة، وعلى "
+"الأرجح أنك تفقد الكثير من الذاكرة لOpenSSL (38+ك.ب لكل مقبس). لقد أضفنا رقعة"
+" لOpenSSL ل<a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/dev/Jun-2008/msg00001.html\">تحرير "
+"الذاكرة غير المستعملة بشكل أكثر</a>. إذا حدّثت إلى الإصدار 1.0.0-beta5 من "
+"OpenSSL فسوف يتم اكتشاف ذلك تلقائيًا أثناء بناء تور وسيتم استخدام تلك "
+"الخاصية."
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1312
+msgid ""
+"If you're running on Solaris, OpenBSD, NetBSD, or old FreeBSD, Tor is "
+"probably forking separate processes rather than using threads. Consider "
+"switching to a <a "
+"href=\"<wikifaq>#WhydoesntmyWindowsorotherOSTorrelayrunwell\">better "
+"operating system</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1318
+msgid ""
+"If you still can't handle the memory load, consider reducing the amount of "
+"bandwidth your relay advertises. Advertising less bandwidth means you will "
+"attract fewer users, so your relay shouldn't grow as large. See the "
+"<tt>MaxAdvertisedBandwidth</tt> option in the man page."
+msgstr ""
+"إذا لم تستطع معالجة الضغط على الذاكرة، ففكر في تقليل عرض النطاق الذي تعلن "
+"عنه التحويلة. الإعلان عن عرض نطاق أقل سوف يجذب عددًا أقل من المستخدمين، ولن "
+"تنشغل التحويلة. راجع الخيار <tt>MaxAdvertisedBandwidth</tt>  في صفحة الدليل."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1327
+msgid ""
+"All of this said, fast Tor relays do use a lot of ram. It is not unusual for"
+" a fast exit relay to use 500-1000 MB of memory."
+msgstr ""
+"في النهاية ينبغي إدراك أن تحويلات تور السريعة تستهلك الكثير من الذاكرة. ليس "
+"غريبًا أن تستهلك تحويلة خروج 500-1000 م.ب من الذاكرة."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1331
+msgid "<hr> <a id=\"WhyNotNamed\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"WhyNotNamed\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1334
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyNotNamed\">Why is my Tor relay not named?</a>"
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#WhyNotNamed\">لماذا تحويلتي لتور غير مسماة؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1337
+msgid ""
+"We currently use these metrics to determine if your relay should be "
+"named:<br>"
+msgstr "نعتمد حاليا على المعايير التالية لتحديد ضرورة تسمية تحويلتك:"
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1340
+msgid ""
+"The name is not currently mapped to a different key. Existing mappings are "
+"removed after 6 months of inactivity from a relay."
+msgstr ""
+"يجب أن يكون الاسم غير مُعيّن لمفتاح آخر. تُحذف التعيينات الحالية بعد 6 أشهر "
+"من عدم نشاط التحويلة."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1342
+msgid "The relay must have been around for at least two weeks."
+msgstr "يجب أن تتواجد التحويلة لأسبوعين على الأقل."
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1343
+msgid "No other router may have wanted the same name in the past month."
+msgstr "يجب ألا يكون أي مُوجِّه طلب نفس الاسم خلال الشهر الماضي."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1346
+msgid "<hr> <a id=\"KeyManagement\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"KeyManagement\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1349
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#KeyManagement\">Tell me about all the keys Tor "
+"uses.</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#KeyManagement\">أخبروني المزيد عن المفاتيح التي "
+"يستخدمها تور.</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1352
+msgid ""
+"Tor uses a variety of different keys, with three goals in mind: 1)  "
+"encryption to ensure privacy of data within the Tor network, 2)  "
+"authentication so clients know they're talking to the relays they meant to "
+"talk to, and 3) signatures to make sure all clients know the same set of "
+"relays."
+msgstr ""
+"يستخدم تور عدة مفاتيح لثلاثة أهداف:  (1)  للتعمية للتأكد من خصوصية البيانات "
+"داخل شبكة تور و(2) للاستيثاق ليعرف العملاء أنهم يتحدثون إلى التحويلة الصحيحة"
+" و(3) للتوقيع للتأكد من أن كل العملاء يعرفون نفس التحويلات."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1360
+msgid ""
+"<b>Encryption</b>: first, all connections in Tor use TLS link encryption, so"
+" observers can't look inside to see which circuit a given cell is intended "
+"for. Further, the Tor client establishes an ephemeral encryption key with "
+"each relay in the circuit, so only the exit relay can read the cells. Both "
+"sides discard the circuit key when the circuit ends, so logging traffic and "
+"then breaking into the relay to discover the key won't work."
+msgstr ""
+"<b>التعمية</b>: كل الاتصالات في تور تستخدم تعمية TLS للوصلات لمنع المتنصتين "
+"من تتبع الحلقة التي ستسلكها حزمة ما. زيادة على ذلك، يؤسس عميل تور مع كل "
+"تحويلة في الحلقة مفتاح تعمية مؤقت لتتمكن تحويلة المخرج وحدها من قراءة حزم "
+"البيانات. يتخلص كلا الطرفان من مفتاح الحلقة عندما تنتهي الحلقة  لمنع الهجوم "
+"عبر تسجيل البيانات ثم اختراق التحويلة لاستخدام المفتاح لفك البيانات."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1370
+msgid ""
+"<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called "
+"the \"onion key\".  When the Tor client establishes circuits, at each step "
+"it <a href=\"<svnprojects>design-paper/tor-"
+"design.html#subsec:circuits\">demands that the Tor relay prove knowledge of "
+"its onion key</a>. That way the first node in the path can't just spoof the "
+"rest of the path.  Each relay rotates its onion key once a week."
+msgstr ""
+"<b>الاستيثاق</b>: كل تحويلة تور لها مفتاح فك تعمية اسمه \"المفتاح البصلي\" "
+"(\"onion key\"). عندما يؤسس عميل تور الحلقة فهو <a href=\"<svnprojects"
+">design-paper/tor-design.html#subsec:circuits\">يطالب عند كل خطوة بأن تظهر "
+"تحويلة تور مفتاحها البصلي</a>. بهذه الطريقة لا يمكن للعقدة الأولى في المسار "
+"اكتشاف بقية المسار. تُغيّر كل تحويلة مفتاحها البصلي مرة كل أسبوع."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1380
+msgid ""
+"<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do "
+"they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term"
+" public signing key called the \"identity key\". Each directory authority "
+"additionally has a \"directory signing key\". The directory authorities <a "
+"href=\"<specblob>dir-spec.txt\">provide a signed list</a> of all the known "
+"relays, and in that list are a set of certificates from each relay (self-"
+"signed by their identity key) specifying their keys, locations, exit "
+"policies, and so on. So unless the adversary can control a threshold of the "
+"directory authorities, he can't trick the Tor client into using other Tor "
+"relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1394
+msgid ""
+"How do clients know what the directory authorities are? The Tor software "
+"comes with a built-in list of location and public key for each directory "
+"authority. So the only way to trick users into using a fake Tor network is "
+"to give them a specially modified version of the software."
+msgstr ""
+"كيف يمكن أن يعرف العملاء مراكز الأدلة؟ يأتي مع برنامج تور قائمة مُضمّنة "
+"تحتوي مكان كل مركز أدلة ومفتاحه العلني؛ ولذا فإن الوسيلة الوحيدة لتضليل "
+"المستخدمين ليتوجهوا إلى شبكة تور مزيّفة هي عبر إعطائهم نسخة معدلة من "
+"البرنامج."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1401
+msgid ""
+"How do users know they've got the right software? When we distribute the "
+"source code or a package, we digitally sign it with <a "
+"href=\"http://www.gnupg.org/\">GNU Privacy Guard</a>. See the <a "
+"href=\"<page docs/verifying-signatures>\">instructions on how to check Tor's"
+" signatures</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1409
+msgid ""
+"In order to be certain that it's really signed by us, you need to have met "
+"us in person and gotten a copy of our GPG key fingerprint, or you need to "
+"know somebody who has. If you're concerned about an attack on this level, we"
+" recommend you get involved with the security community and start meeting "
+"people."
+msgstr ""
+"لتتأكد فعلا أننا من وقعها، ينبغي أن تكون قد قابلتنا وأخذت نسخة من بصمة أصبع "
+"مفتاح GPG أو يجب أن تعرف أحدًا قام بذلك. إذا كنت قلقلا من أن يصل الهجوم إلى "
+"ذلك المستوى، فإننا نوصيك بأن تنخرط في المجتمع الأمن وأن تبدأ مقابلة الأشخاص."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1416
+msgid ""
+"<hr> [https://www.torproject.org/docs/faq#EntryGuards Answer moved to our "
+"new FAQ page] <a id=\"EntryGuards\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1421
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#EntryGuards\">What are Entry Guards?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1424
+msgid ""
+"Tor (like all current practical low-latency anonymity designs) fails when "
+"the attacker can see both ends of the communications channel. For example, "
+"suppose the attacker controls or watches the Tor relay you choose to enter "
+"the network, and also controls or watches the website you visit. In this "
+"case, the research community knows no practical low-latency design that can "
+"reliably stop the attacker from correlating volume and timing information on"
+" the two sides."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1434
+msgid ""
+"So, what should we do? Suppose the attacker controls, or can observe, "
+"<i>C</i> relays. Suppose there are <i>N</i> relays total. If you select new "
+"entry and exit relays each time you use the network, the attacker will be "
+"able to correlate all traffic you send with probability "
+"<i>(c/n)<sup>2</sup></i>. But profiling is, for most users, as bad as being "
+"traced all the time: they want to do something often without an attacker "
+"noticing, and the attacker noticing once is as bad as the attacker noticing "
+"more often. Thus, choosing many random entries and exits gives the user no "
+"chance of escaping profiling by this kind of attacker."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1446
+msgid ""
+"The solution is \"entry guards\": each user selects a few relays at random "
+"to use as entry points, and uses only those relays for her first hop. If "
+"those relays are not controlled or observed, the attacker can't win, ever, "
+"and the user is secure. If those relays <i>are</i> observed or controlled by"
+" the attacker, the attacker sees a larger <i>fraction</i> of the user's "
+"traffic &mdash; but still the user is no more profiled than before. Thus, "
+"the user has some chance (on the order of <i>(n-c)/n</i>)  of avoiding "
+"profiling, whereas she had none before."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1457
+msgid ""
+"You can read more at <a href=\"http://freehaven.net/anonbib/#wright02\">An "
+"Analysis of the Degradation of Anonymous Protocols</a>, <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/#wright03\">Defending Anonymous "
+"Communication Against Passive Logging Attacks</a>, and especially <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/#hs-attack06\">Locating Hidden "
+"Servers</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1466
+msgid ""
+"Restricting your entry nodes may also help against attackers who want to run"
+" a few Tor nodes and easily enumerate all of the Tor user IP addresses. "
+"(Even though they can't learn what destinations the users are talking to, "
+"they still might be able to do bad things with just a list of users.) "
+"However, that feature won't really become useful until we move to a "
+"\"directory guard\" design as well."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1474
+msgid "<hr> <a id=\"EverybodyARelay\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"EverybodyARelay\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1477
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#EverybodyARelay\">You should make every Tor user"
+" be a relay.</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#EverybodyARelay\">ينبغي أن تجعلوا كل مستخدم لتور"
+" تحويلة.</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1480
+msgid ""
+"Requiring every Tor user to be a relay would help with scaling the network "
+"to handle all our users, and <a "
+"href=\"<wikifaq>#DoIgetbetteranonymityifIrunarelay\">running a Tor relay may"
+" help your anonymity</a>. However, many Tor users cannot be good relays "
+"&mdash; for example, some Tor clients operate from behind restrictive "
+"firewalls, connect via modem, or otherwise aren't in a position where they "
+"can relay traffic. Providing service to these clients is a critical part of "
+"providing effective anonymity for everyone, since many Tor users are subject"
+" to these or similar constraints and including these clients increases the "
+"size of the anonymity set."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1493
+msgid ""
+"That said, we do want to encourage Tor users to run relays, so what we "
+"really want to do is simplify the process of setting up and maintaining a "
+"relay. We've made a lot of progress with easy configuration in the past few "
+"years: Vidalia has an easy relay configuration interface, and supports uPnP "
+"too. Tor is good at automatically detecting whether it's reachable and how "
+"much bandwidth it can offer."
+msgstr ""
+"مع ذلك نرغب في تشجيع مستخدمي تور على تشغيل تحويلات ولذا فإن ما نريد القيام "
+"به هو تسهيل عملية إعداد وضبط التحويلة. لقد أنجزنا الكثير في تسهيل الضبط خلال"
+" السنوات القليلة الماضية. يحتوي فيداليا واجهة سهلة بضبط التحويلة وهو يدعم "
+"uPnP أيضًا. تور جيد أيضًا في اكتشاف إمكانية الوصول إليه وعرض النطاق الذي "
+"يمكن تقديمه."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1502
+msgid "There are five steps we need to address before we can do this though:"
+msgstr "توجد خمس خطوات نحن بحاجة إلى معالجتها قبل أن نتمكن من القيام بذلك:"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1506
+msgid ""
+"First, we need to make Tor stable as a relay on all common operating "
+"systems. The main remaining platform is Windows, and we plan to finally "
+"address that in 2009. See Section 4.1 of <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/press/2008-12-19-roadmap-press-"
+"release\">our development roadmap</a>."
+msgstr ""
+"أولا علينا معالجة ثبات تحويلات تور على كل أنظمة التشغيل المنتشرة. المنصة "
+"المتبقية هي ويندوز، ونخطط لأن نعالج ذلك في 2009. راجع القسم 4.1 في <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/press/2008-12-19-roadmap-press-"
+"release\">خارطة التطوير</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1514
+msgid ""
+"Second, we still need to get better at automatically estimating the right "
+"amount of bandwidth to allow. See item #7 on the <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Research\">research section of the volunteer "
+"page</a>: \"Tor doesn't work very well when relays have asymmetric bandwidth"
+" (e.g. cable or DSL)\". It might be that <a href=\"<page "
+"docs/faq>#TransportIPnotTCP\">switching to UDP transport</a> is the simplest"
+" answer here &mdash; which alas is not a very simple answer at all."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1525
+msgid ""
+"Third, we need to work on scalability, both of the network (how to stop "
+"requiring that all Tor relays be able to connect to all Tor relays) and of "
+"the directory (how to stop requiring that all Tor users know about all Tor "
+"relays). Changes like this can have large impact on potential and actual "
+"anonymity. See Section 5 of the <a href=\"<svnprojects>design-"
+"paper/challenges.pdf\">Challenges</a> paper for details. Again, UDP "
+"transport would help here."
+msgstr ""
+"ثالثا علينا العمل على قابلية توسع الشبكة (كيف يمكن أن نتوقف عن مطالبة أن "
+"تتمكن كل تحويلات تور من الاتصالات بكل التحويلات) وتوسع الدليل (كيف يمكن أن "
+"نتوقف عن مطالبة أن يعرف جميع مستخدمي تور جميع تحويلات تور). يمكن أن يؤثر ذلك"
+" بشكل كبير على حماية السرية الحالية والمتوقعة. راجع القسم 5 من بحث <a "
+"href=\"<svnprojects>design-paper/challenges.pdf\">التحديات</a> لمزيد من "
+"التفاصيل. مرة أخرى، يمكن أن يفيد معيار UDP هنا أيضًا."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1535
+msgid ""
+"Fourth, we need to better understand the risks from letting the attacker "
+"send traffic through your relay while you're also initiating your own "
+"anonymized traffic. <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/#back01\">Three</a> <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/#clog-the-queue\">different</a> <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/#torta05\">research</a> papers describe "
+"ways to identify the relays in a circuit by running traffic through "
+"candidate relays and looking for dips in the traffic while the circuit is "
+"active. These clogging attacks are not that scary in the Tor context so long"
+" as relays are never clients too. But if we're trying to encourage more "
+"clients to turn on relay functionality too (whether as <a href=\"<page "
+"docs/bridges>\">bridge relays</a> or as normal relays), then we need to "
+"understand this threat better and learn how to mitigate it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1551
+msgid ""
+"Fifth, we might need some sort of incentive scheme to encourage people to "
+"relay traffic for others, and/or to become exit nodes. Here are our <a "
+"href=\"<blog>two-incentive-designs-tor\">current thoughts on Tor "
+"incentives</a>."
+msgstr ""
+"خامسًا نحتاج خطة لتحفيز الناس على تحويل البيانات للآخرين و/أو على أن يكونوا "
+"عقد خروج. هنا بعض <a href=\"<blog>two-incentive-designs-tor\">الأفكار "
+"الحالية لتحفيزات تور</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1558
+msgid "Please help on all of these!"
+msgstr "ساعدنا على القيام بكل ذلك!"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1561
+msgid "<hr> <a id=\"TransportIPnotTCP\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1564
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#TransportIPnotTCP\">You should transport all IP "
+"packets, not just TCP packets.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1567
+msgid ""
+"This would be handy, because it would make Tor better able to handle new "
+"protocols like VoIP, it could solve the whole need to socksify applications,"
+" and it would solve the fact that exit relays need to allocate a lot of file"
+" descriptors to hold open all the exit connections."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1574
+msgid ""
+"We're heading in this direction: see <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/1855\">this trac "
+"ticket</a> for directions we should investigate. Some of the hard problems "
+"are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1581
+msgid ""
+"IP packets reveal OS characteristics. We would still need to do IP-level "
+"packet normalization, to stop things like TCP fingerprinting attacks. Given "
+"the diversity and complexity of TCP stacks, along with <a "
+"href=\"<wikifaq>#DoesTorresistremotephysicaldevicefingerprinting\">device "
+"fingerprinting attacks</a>, it looks like our best bet is shipping our own "
+"user-space TCP stack."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1588
+msgid ""
+"Application-level streams still need scrubbing. We will still need user-side"
+" applications like Torbutton. So it won't become just a matter of capturing "
+"packets and anonymizing them at the IP layer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1592
+msgid ""
+"Certain protocols will still leak information. For example, we must rewrite "
+"DNS requests so they are delivered to an unlinkable DNS server rather than "
+"the DNS server at a user's ISP; thus, we must understand the protocols we "
+"are transporting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1597
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://crypto.stanford.edu/~nagendra/projects/dtls/dtls.html\">DTLS</a>"
+" (datagram TLS) basically has no users, and IPsec sure is big. Once we've "
+"picked a transport mechanism, we need to design a new end-to-end Tor "
+"protocol for avoiding tagging attacks and other potential anonymity and "
+"integrity issues now that we allow drops, resends, et cetera."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1604
+msgid ""
+"Exit policies for arbitrary IP packets mean building a secure IDS. Our node "
+"operators tell us that exit policies are one of the main reasons they're "
+"willing to run Tor. Adding an Intrusion Detection System to handle exit "
+"policies would increase the security complexity of Tor, and would likely not"
+" work anyway, as evidenced by the entire field of IDS and counter-IDS "
+"papers. Many potential abuse issues are resolved by the fact that Tor only "
+"transports valid TCP streams (as opposed to arbitrary IP including malformed"
+" packets and IP floods), so exit policies become even <i>more</i> important "
+"as we become able to transport IP packets. We also need to compactly "
+"describe exit policies in the Tor directory, so clients can predict which "
+"nodes will allow their packets to exit &mdash; and clients need to predict "
+"all the packets they will want to send in a session before picking their "
+"exit node!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1618
+msgid ""
+"The Tor-internal name spaces would need to be redesigned. We support hidden "
+"service \".onion\" addresses by intercepting the addresses when they are "
+"passed to the Tor client. Doing so at the IP level will require a more "
+"complex interface between Tor and the local DNS resolver."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1625
+msgid "<hr> <a id=\"Criminals\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"Criminals\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1628
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Criminals\">Doesn't Tor enable criminals to do "
+"bad things?</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Criminals\">ألا يتيح تور للمجرمين القيام بأفعال "
+"سيئة؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1631
+msgid ""
+"For the answer to this question and others, please see our <a href=\"<page "
+"docs/faq-abuse>\">Tor Abuse FAQ</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1635
+msgid "<hr> <a id=\"RespondISP\"></a>"
+msgstr "<hr> <a id=\"RespondISP\"></a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1638
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#RespondISP\">How do I respond to my ISP about my"
+" exit relay?</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#RespondISP\">كيف أرد على مزود خدمة الإنترنت لي "
+"بخصوص تحويلة المخرج؟</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq.wml:1641
+msgid ""
+"A collection of templates for successfully responding to ISPs is <a "
+"href=\"<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates\">collected here</a>."
+msgstr ""
+"<a href=\"<wiki>TheOnionRouter/TorAbuseTemplates\">نجمع هنا</a> عددًا من "
+"القوالب التي يمكن أن تستخدم للرد بشكل ملائم على مزودي خدمة الإنترنت."

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.installguide.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,36 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/installguide>\">Installation Guides</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:13
+msgid "Tor Installation guides"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/installguide.wml:14
+msgid "<br>"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.manual.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,31 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:28+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/manual.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Manuals</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/manual.wml:13
+msgid "Tor Manuals"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-osx.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,356 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page docs/tor-"
+"doc-osx>\">Mac OS X Client</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:13
+msgid "Running the <a href=\"<page index>\">Tor</a> client on Mac OS X"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:14 /tmp/N9PceEMclo.xml:26
+#: /tmp/N9PceEMclo.xml:71 /tmp/N9PceEMclo.xml:104 /tmp/N9PceEMclo.xml:136
+#: /tmp/N9PceEMclo.xml:158
+msgid "<br>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:17
+msgid ""
+"<b>Note that these are the installation instructions for running a Tor "
+"client on Mac OS X. If you want to relay traffic for others to help the "
+"network grow (please do), read the <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"relay>\">Configuring a relay</a> guide.</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:23
+msgid "<hr> <a id=\"installing\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:25
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#installing\">Step One: Download and Install "
+"Tor</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:29
+msgid ""
+"The install for Macintosh OS X bundles <a href=\"<page index>\">Tor</a>, <a "
+"href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a> (a graphical interface for "
+"Tor), <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>, and <a "
+"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo</a> (a web "
+"proxy)  into one package, with the four applications pre-configured to work "
+"together.  Download either the <a href=\"<page "
+"download/download>#tor\">stable</a> or the <a href=\"<page "
+"download/download>#tor\">experimental</a> version of the OS X bundle, or "
+"look for more options on the <a href=\"<page download/download>\">download "
+"page</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:42
+msgid ""
+"Once you've downloaded the dmg, double-click and let it mount.  Browse to "
+"the now open Vidalia Bundle in Finder.  It's easy to install the bundle; "
+"simply drag and drop the Vidalia onion icon to the Applications folder.  "
+"Optionally, double click the \"install torbutton\" script and let it install"
+" torbutton into Firefox.  You can also get Torbutton from Mozilla Add-ons by"
+" searching for \"torbutton\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:49
+msgid ""
+"When you are finished installing, you can start Vidalia by selecting its "
+"icon from your Applications folder. A dark onion with a red X in your dock "
+"means Tor is not currently running. You can start Tor by selecting Start "
+"from the \"Tor\" menu at the top of your screen."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:55
+msgid "When Tor is running, Vidalia's dock icon will look like the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:58
+msgid ""
+"<img alt=\"vidalia running tor\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-osx-"
+"vidalia.png\" />"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:61
+msgid ""
+"Polipo is installed as part of the Tor bundle package installer. Once it is "
+"installed, it will start automatically when your computer is restarted.  You"
+" do not need to configure Polipo to use Tor &mdash; a custom Polipo "
+"configuration for Tor has been installed as part of the installer package."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:68
+msgid "<hr> <a id=\"using\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:70
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#using\">Step Two: Configure your applications to"
+" use Tor</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:73
+msgid ""
+"After installing, you need to configure your applications to use them. The "
+"first step is to set up web browsing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:76
+msgid ""
+"You should use Tor with Firefox and Torbutton, for best safety.  Torbutton "
+"was installed for you.  Click on the red \"Tor Disabled\" toggle button to "
+"turn Tor on, and you're all set:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:80
+msgid ""
+"<img alt=\"Torbutton plugin for Firefox\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-"
+"torbutton.png\" />"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:83
+msgid ""
+"If you plan to run Firefox on a different computer than Tor, see the <a "
+"href=\"<wikifaq>#SocksListenAddress\">FAQ entry for running Tor on a "
+"different computer</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:87
+msgid ""
+"To Torify other applications that support HTTP proxies, just point them at "
+"Polipo (that is, localhost port 8118). To use SOCKS directly (for instant "
+"messaging, Jabber, IRC, etc), you can point your application directly at Tor"
+" (localhost port 9050), but see <a href=\"<wikifaq>#SOCKSAndDNS\">this FAQ "
+"entry</a> for why this may be dangerous. For applications that support "
+"neither SOCKS nor HTTP, take a look at <a "
+"href=\"http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html\">connect</a> or <a "
+"href=\"http://www.dest-unreach.org/socat/\">socat</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:97
+msgid ""
+"For information on how to Torify other applications, check out the <a "
+"href=\"<wiki>/TheOnionRouter/TorifyHOWTO\">Torify HOWTO</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:101
+msgid "<hr> <a id=\"verify\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:103
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#verify\">Step Three: Make sure it's working</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:107
+msgid ""
+"Next, you should try using your browser with Tor and make sure that your IP "
+"address is being anonymized. Click on <a "
+"href=\"https://check.torproject.org/\">the Tor detector</a> and see whether "
+"it thinks you're using Tor or not.  (If that site is down, see <a "
+"href=\"<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate\">this FAQ entry</a> for more "
+"suggestions on how to test your Tor.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:115
+msgid ""
+"If you have a personal firewall that limits your computer's ability to "
+"connect to itself, be sure to allow connections from your local applications"
+" to local port 8118 and port 9050. If your firewall blocks outgoing "
+"connections, punch a hole so it can connect to at least TCP ports 80 and "
+"443, and then see <a href=\"<wikifaq>#FirewalledClient\">this FAQ entry</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:124
+msgid ""
+"If it's still not working, look at <a href=\"<page "
+"docs/faq>#DoesntWork\">this FAQ entry</a> for hints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:128
+msgid ""
+"Once it's working, learn more about <a href=\"<page "
+"download/download>#Warning\">what Tor does and does not offer</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:132
+msgid "<hr> <a id=\"server\"></a> <a id=\"relay\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:135
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#relay\">Step Four: Configure it as a relay</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:138
+msgid ""
+"The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth. The more people "
+"who run relays, the faster the Tor network will be. If you have at least 20 "
+"kilobytes/s each way, please help out Tor by configuring your Tor to be a "
+"relay too. We have many features that make Tor relays easy and convenient, "
+"including rate limiting for bandwidth, exit policies so you can limit your "
+"exposure to abuse complaints, and support for dynamic IP addresses."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:146
+msgid ""
+"Having relays in many different places on the Internet is what makes Tor "
+"users secure. <a href=\"<wikifaq>#RelayAnonymity\">You may also get stronger"
+" anonymity yourself</a>, since remote sites can't know whether connections "
+"originated at your computer or were relayed from others."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:152
+msgid ""
+"Read more at our <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configuring a "
+"relay</a> guide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:155
+msgid "<hr> <a id=\"uninstall\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:157
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#uninstall\">How To Uninstall Tor and Polipo</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:160
+msgid ""
+"There are two ways to uninstall the bundle from your computer, using Finder "
+"or a command line or Terminal-based uninstaller.  If you want to remove Tor "
+"on OSX, here's how:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:164
+msgid ""
+"Change your application proxy settings back to their original values.  If "
+"you just want to stop using Tor, you can end at this point."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:168
+msgid ""
+"If you want to completely remove Tor, and your account has Admin Privileges,"
+" then proceed as follows:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:172
+msgid "Open Finder and click on Applications."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:173
+msgid "Drag /Applications/Vidalia to the Trash."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:174
+msgid "Remove /Library/Torbutton from your system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:175
+msgid ""
+"In your User or home directory, go to Library, remove the Vidalia directory"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:179
+msgid "Tor, Vidalia, and Polipo are now completely removed from your system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:181
+msgid ""
+"If you're familiar with the command line or Terminal, you can manually type "
+"the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:184
+msgid "rm -r /Applications/Vidalia.app"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:185
+msgid "rm -r /Library/Torbutton"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:186
+msgid "rm -r ~/Library/Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:187
+msgid "rm -r ~/.tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:190
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-osx.wml:192
+msgid ""
+"If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
+"about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.tor-doc-relay.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,425 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page docs/tor-"
+"doc-relay>\">Configure Tor Relay</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:14
+msgid "Configuring a Tor relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:16 /tmp/eKLg46HT7B.xml:275
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:19
+msgid ""
+"The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth. The more people "
+"who run relays, the faster the Tor network will be. If you have at least 20 "
+"kilobytes/s each way, please help out Tor by configuring your Tor to be a "
+"relay too. We have many features that make Tor relays easy and convenient, "
+"including <a href=\"<page docs/faq>#ExitPolicies\">rate limiting for "
+"bandwidth, exit policies so you can limit your exposure to abuse complaints,"
+" and support for dynamic IP addresses</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:28
+msgid ""
+"You can run a Tor relay on <a href=\"<wikifaq>#RelayOS\">pretty much any</a>"
+" operating system. Tor relays work best on Linux, OS X Tiger or later, "
+"FreeBSD 5.x+, NetBSD 5.x+, and Windows Server 2003 or later."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:33
+msgid "<hr> <a id=\"zero\"></a> <a id=\"install\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:36
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#install\">Step One: Download and Install Tor</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:37 /tmp/eKLg46HT7B.xml:52
+#: /tmp/eKLg46HT7B.xml:141 /tmp/eKLg46HT7B.xml:165
+msgid "<br>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:39
+msgid "Before you start, you need to make sure that Tor is up and running."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:42
+msgid ""
+"Visit our <a href=\"<page download/download>\">download page</a> and install"
+" the \"Installation Bundle\" for your OS."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:46
+msgid ""
+"If it's convenient, you might also want to use it as a client for a while to"
+" make sure it's actually working."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:49
+msgid "<hr> <a id=\"setup\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:51
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#setup\">Step Two: Set it up as a relay</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:54
+msgid ""
+"Verify that your clock and timezone are set correctly. If possible, "
+"synchronize your clock with public <a "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Network_Time_Protocol\">time "
+"servers</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:60
+msgid "<strong>Manual Configuration</strong>:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:62
+msgid ""
+"Edit the bottom part of <a href=\"<page docs/faq>#torrc\">your torrc "
+"file</a>. If you want to be a public relay (recommended), make sure to "
+"define ORPort and <a href=\"<page docs/faq>#ExitPolicies\">look at "
+"ExitPolicy</a>; otherwise if you want to be a <a href=\"<page "
+"docs/faq>#RelayOrBridge\">bridge</a> for users in countries that censor "
+"their Internet, just use <a href=\"<page "
+"docs/bridges>#RunningABridge\">these lines</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:72
+msgid "<strong>Configuring Tor with the Vidalia Graphical Interface</strong>:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dt>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:76
+msgid ""
+"Right click on the Vidalia icon in your task bar.  Choose <tt>Control "
+"Panel</tt>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dd>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:77
+msgid ""
+"<img alt=\"vidalia right click menu\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-"
+"win32-vidalia.png\" />"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:80
+msgid "Click <tt>Setup Relaying</tt>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dt>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:83
+msgid ""
+"Choose <tt>Relay Traffic for the Tor network</tt> if you want to be a public"
+" relay (recommended), or choose <tt>Help censored users reach the Tor "
+"network</tt> if you want to be a <a href=\"<page "
+"docs/faq>#RelayOrBridge\">bridge</a> for users in countries that censor "
+"their Internet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dd>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:88
+msgid ""
+"<img alt=\"vidalia basic settings\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-win32"
+"-configure-relay-1.png\" />"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:91
+msgid ""
+"Enter a nickname for your relay, and enter contact information in case we "
+"need to contact you about problems."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:94
+msgid ""
+"Leave <tt>Attempt to automatically configure port forwarding</tt> clicked.  "
+"Push the <tt>Test</tt> button to see if it works.  If it does work, great.  "
+"If not, see number 3 below."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dt>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:98
+msgid ""
+"Choose the <tt>Bandwidth Limits</tt> tab.  Select how much bandwidth you "
+"want to provide for Tor users like yourself."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dd>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:99
+msgid ""
+"<img alt=\"vidalia bandwidth limits\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-win32"
+"-configure-relay-2.png\" />"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dt>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:102
+msgid ""
+"Choose the <tt>Exit Policies</tt> tab.  If you want to allow others to use "
+"your relay for these services, don't change anything.  Un-check the services"
+" you don't want to allow people to <a href=\"<page "
+"docs/faq>#ExitPolicies\">reach from your relay</a>.  If you want to be a "
+"non-exit relay, un-check all services."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li><dd>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:107
+msgid ""
+"<img alt=\"vidalia exit policies\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-win32"
+"-configure-relay-3.png\" />"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:110
+msgid ""
+"Click the <tt>Ok</tt> button.  See Step Three below for confirmation that "
+"the relay is working correctly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:114
+msgid ""
+"If you are using a firewall, open a hole in your firewall so incoming "
+"connections can reach the ports you configured (ORPort, plus DirPort if you "
+"enabled it). If you have a hardware firewall (Linksys box, cablemodem, etc) "
+"you might like <a href=\"http://portforward.com/\">portforward.com</a>. "
+"Also, make sure you allow all <em>outgoing</em> connections too, so your "
+"relay can reach the other Tor relays."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:123
+msgid ""
+"Restart your relay. If it <a href=\"<page docs/faq>#Logs\">logs any "
+"warnings</a>, address them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:128
+msgid ""
+"Subscribe to the <a href=\"http://archives.seul.org/or/announce/\">or-"
+"announce</a> mailing list. It is very low volume, and it will keep you "
+"informed of new stable releases. You might also consider subscribing to <a "
+"href=\"<page docs/documentation>#MailingLists\">the higher-volume Tor "
+"lists</a> too."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:138
+msgid "<hr> <a id=\"check\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:140
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#check\">Step Three: Make sure it is working</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:143
+msgid ""
+"As soon as your relay manages to connect to the network, it will try to "
+"determine whether the ports you configured are reachable from the outside. "
+"This step is usually fast, but may take up to 20 minutes. Look for a <a "
+"href=\"<page docs/faq>#Logs\">log entry</a> like <tt>Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.</tt> If you don't see "
+"this message, it means that your relay is not reachable from the outside "
+"&mdash; you should re-check your firewalls, check that it's testing the IP "
+"and port you think it should be testing, etc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:153
+msgid ""
+"When it decides that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\" "
+"to the directories, to let clients know what address, ports, keys, etc your "
+"relay is using. You can <a href=\"http://194.109.206.212/tor/status-"
+"vote/current/consensus\">load one of the network statuses manually</a> and "
+"look through it to find the nickname you configured, to make sure it's "
+"there. You may need to wait up to one hour to give enough time for it to "
+"make a fresh directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:162
+msgid "<hr> <a id=\"after\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:164
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#after\">Step Four: Once it is working</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:168
+msgid "We recommend the following steps as well:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:172
+msgid ""
+"6. Read <a href=\"<wiki>TheOnionRouter/OperationalSecurity\">about "
+"operational security</a> to get ideas how you can increase the security of "
+"your relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:178
+msgid ""
+"7. If you want to run more than one relay that's great, but please set <a "
+"href=\"<page docs/faq>#MultipleRelays\">the MyFamily option</a> in all your "
+"relays' configuration files."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:184
+msgid ""
+"8. Decide about rate limiting. Cable modem, DSL, and other users who have "
+"asymmetric bandwidth (e.g. more down than up) should rate limit to their "
+"slower bandwidth, to avoid congestion. See the <a "
+"href=\"<wikifaq>#LimitBandwidth\">rate limiting FAQ entry</a> for details."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:192
+msgid ""
+"9. Back up your Tor relay's private key (stored in \"keys/secret_id_key\" in"
+" your DataDirectory). This is your relay's \"identity,\" and you need to "
+"keep it safe so nobody can read the traffic that goes through your relay. "
+"This is the critical file to keep if you need to <a "
+"href=\"<wikifaq>#UpgradeRelay\">move or restore your Tor relay</a> if "
+"something goes wrong."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:202
+msgid ""
+"10. If you control the name servers for your domain, consider setting your "
+"reverse DNS hostname to 'anonymous-relay', 'proxy' or 'tor-proxy', so when "
+"other people see the address in their web logs, they will more quickly "
+"understand what's going on. Adding the <a href=\"<gitblob>contrib/tor-exit-"
+"notice.html\">Tor exit notice</a> on a vhost for this name can go a long way"
+" to deterring abuse complaints to you and your ISP if you are running an "
+"exit node."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:213
+msgid ""
+"11. If your computer isn't running a webserver, please consider changing "
+"your ORPort to 443 and your DirPort to 80. Many Tor users are stuck behind "
+"firewalls that only let them browse the web, and this change will let them "
+"reach your Tor relay. Win32 relays can simply change their ORPort and "
+"DirPort directly in their torrc and restart Tor. OS X or Unix relays can't "
+"bind directly to these ports (since they don't run as root), so they will "
+"need to set up some sort of <a "
+"href=\"<wikifaq>#ServerForFirewalledClients\"> port forwarding</a> so "
+"connections can reach their Tor relay. If you are using ports 80 and 443 "
+"already but still want to help out, other useful ports are 22, 110, and 143."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:228
+msgid ""
+"12. If your Tor relay provides other services on the same IP address &mdash;"
+" such as a public webserver &mdash; make sure that connections to the "
+"webserver are allowed from the local host too. You need to allow these "
+"connections because Tor clients will detect that your Tor relay is the <a "
+"href=\"<wikifaq>#ExitEavesdroppers\">safest way to reach that webserver</a>,"
+" and always build a circuit that ends at your relay. If you don't want to "
+"allow the connections, you must explicitly reject them in your exit policy."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:239
+msgid ""
+"13. (Unix only). Make a separate user to run the relay. If you installed the"
+" OS X package or the deb or the rpm, this is already done. Otherwise, you "
+"can do it by hand. (The Tor relay doesn't need to be run as root, so it's "
+"good practice to not run it as root. Running as a 'tor' user avoids issues "
+"with identd and other services that detect user name. If you're the paranoid"
+" sort, feel free to <a href=\"<wiki>TheOnionRouter/TorInChroot\">put Tor "
+"into a chroot jail</a>.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:250
+msgid ""
+"14. (Unix only.) Your operating system probably limits the number of open "
+"file descriptors per process to 1024 (or even less). If you plan to be "
+"running a fast exit node, this is probably not enough. On Linux, you should "
+"add a line like \"toruser hard nofile 8192\" to your "
+"/etc/security/limits.conf file (where toruser is the user that runs the Tor "
+"process), and then restart Tor if it's installed as a package (or log out "
+"and log back in if you run it yourself)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:260
+msgid ""
+"15. If you installed Tor via some package or installer, it probably starts "
+"Tor for you automatically on boot. But if you installed from source, you may"
+" find the initscripts in contrib/tor.sh or contrib/torctl useful."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:266
+msgid ""
+"When you change your Tor configuration, remember to verify that your relay "
+"still works correctly after the change. Be sure to set your \"ContactInfo\" "
+"line in the torrc so we can contact you if you need to upgrade or something "
+"goes wrong. If you have problems or questions, see the <a href=\"<page "
+"docs/documentation>#Support\">Support</a> section or <a href=\"<page "
+"about/contact>\">contact us</a> on the tor-ops list. Thanks for helping to "
+"make the Tor network grow!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-relay.wml:277
+msgid ""
+"If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
+"about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/2-medium.verifying-signatures.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,440 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page docs/verifying-"
+"signatures>\">Verifying Signatures</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:12
+msgid "How to verify signatures for packages"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:13
+#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:38 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:54 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:81
+#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:155
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:15
+msgid ""
+"Each file on <a href=\"<page download/download>\">our download page</a> is "
+"accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
+"\".asc\". These .asc files are GPG signatures. They allow you to verify the "
+"file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get. For "
+"example, tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe is accompanied by "
+"tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:22
+msgid ""
+"Of course, you'll need to have our GPG keys in your keyring: if you don't "
+"know the GPG key, you can't be sure that it was really us who signed it. The"
+" signing keys we use are:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:26
+msgid "Roger's (0x28988BF5) typically signs the source code file."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:27
+msgid "Nick's (0x165733EA, or its subkey 0x8D29319A)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:28
+msgid ""
+"Andrew's (0x31B0974B) typically signed older packages for windows and mac."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:29
+msgid "Peter's (0x94C09C7F, or its subkey 0xAFA44BDD)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:30
+msgid "Matt's (0x5FA14861)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:31
+msgid "Jacob's (0xE012B42D)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:32
+msgid ""
+"Erinn's (0x63FEE659) and (0xF1F5C9B5) typically signs all windows, mac, and "
+"most linux packages."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:33
+msgid "Mike's (0xDDC6C0AD) signs the Torbutton xpi."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:34
+msgid "Karsten's (0xF7C11265) signs the metrics archives and tools."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:37
+msgid "Step Zero: Install GnuPG"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:39
+msgid "You need to have GnuPG installed before you can verify signatures."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:43
+msgid ""
+"Linux: see <a "
+"href=\"http://www.gnupg.org/download/\">http://www.gnupg.org/download/</a> "
+"or install <i>gnupg</i> from the package management system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:46
+msgid ""
+"Windows: see <a "
+"href=\"http://www.gnupg.org/download/\">http://www.gnupg.org/download/</a>. "
+"Look for the \"version compiled for MS-Windows\" under \"Binaries\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:49
+msgid ""
+"Mac: see <a "
+"href=\"http://macgpg.sourceforge.net/\">http://macgpg.sourceforge.net/</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:53
+msgid "Step One: Import the keys"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:55
+msgid ""
+"The next step is to import the key. This can be done directly from GnuPG. "
+"Make sure you import the correct key. For example, if you downloaded a "
+"Windows package, you will need to import Erinn's key."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:59
+#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:84 /tmp/ETpEqGX4UH.xml:163
+msgid "<b>Windows:</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:60
+msgid ""
+"GnuPG for Windows is a command line tool, and you will need to use "
+"<i>cmd.exe</i>. Unless you edit your PATH environment variable, you will "
+"need to tell Windows the full path to the GnuPG program. If you installed "
+"GnuPG with the default values, the path should be something like this: "
+"<i>C:\\Program Files\\Gnu\\GnuPg\\gpg.exe</i>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:66
+msgid "To import the key 0x28988BF5, start <i>cmd.exe</i> and type:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:68
+#, no-wrap
+msgid ""
+"C:\\Program Files\\Gnu\\GnuPg\\gpg.exe --keyserver hkp://keys.gnupg.net "
+"--recv-keys 0x28988BF5"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:70
+#: /tmp/ETpEqGX4UH.xml:87
+msgid "<b>Mac and Linux</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:71
+msgid ""
+"Whether you have a Mac or you run Linux, you will need to use the terminal "
+"to run GnuPG. Mac users can find the terminal under \"Applications\". If you"
+" run Linux and use Gnome, the terminal should be under \"Applications menu\""
+" and \"Accessories\". KDE users can find the terminal under \"Menu\" and "
+"\"System\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:76
+msgid "To import the key 0x28988BF5, start the terminal and type:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:78
+#, no-wrap
+msgid "gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x28988BF5"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:80
+msgid "Step Two: Verify the fingerprints"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:82
+msgid ""
+"After importing the key, you will want to verify that the fingerprint is "
+"correct."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:85
+#, no-wrap
+msgid "C:\\Program Files\\Gnu\\GnuPg\\gpg.exe --fingerprint (insert keyid here)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:88
+#, no-wrap
+msgid "gpg --fingerprint (insert keyid here)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:90
+msgid "The fingerprints for the keys should be:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:93
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    pub   1024D/28988BF5 2000-02-27\n"
+"          Key fingerprint = B117 2656 DFF9 83C3 042B  C699 EB5A 896A 2898 8BF5\n"
+"    uid                  Roger Dingledine &lt;arma at mit.edu&gt;\n"
+"\n"
+"    pub   3072R/165733EA 2004-07-03\n"
+"          Key fingerprint = B35B F85B F194 89D0 4E28  C33C 2119 4EBB 1657 33EA\n"
+"    uid                  Nick Mathewson &lt;nickm at alum.mit.edu&gt;\n"
+"    uid                  Nick Mathewson &lt;nickm at wangafu.net&gt;\n"
+"    uid                  Nick Mathewson &lt;nickm at freehaven.net&gt;\n"
+"\n"
+"    pub  1024D/31B0974B 2003-07-17\n"
+"         Key fingerprint = 0295 9AA7 190A B9E9 027E  0736 3B9D 093F 31B0 974B\n"
+"    uid                  Andrew Lewman (phobos) &lt;phobos at rootme.org&gt;\n"
+"    uid                  Andrew Lewman &lt;andrew at lewman.com&gt;\n"
+"    uid                  Andrew Lewman &lt;andrew at torproject.org&gt;\n"
+"    sub   4096g/B77F95F7 2003-07-17\n"
+"\n"
+"    pub   1024D/94C09C7F 1999-11-10\n"
+"          Key fingerprint = 5B00 C96D 5D54 AEE1 206B  AF84 DE7A AF6E 94C0 9C7F\n"
+"    uid                  Peter Palfrader\n"
+"    uid                  Peter Palfrader &lt;peter at palfrader.org&gt;\n"
+"    uid                  Peter Palfrader &lt;weasel at debian.org&gt;\n"
+"\n"
+"    pub   1024D/5FA14861 2005-08-17\n"
+"          Key fingerprint = 9467 294A 9985 3C9C 65CB  141D AF7E 0E43 5FA1 4861\n"
+"    uid                  Matt Edman &lt;edmanm at rpi.edu&gt;\n"
+"    uid                  Matt Edman &lt;Matt_Edman at baylor.edu&gt;\n"
+"    uid                  Matt Edman &lt;edmanm2 at cs.rpi.edu&gt;\n"
+"    sub   4096g/EA654E59 2005-08-17\n"
+"\n"
+"    pub   4096R/E012B42D 2010-05-07\n"
+"          Key fingerprint = D8C9 AF51 CAA9 CAEA D3D8  9C9E A34F A745 E012 B42D\n"
+"    uid                  Jacob Appelbaum &lt;jacob at appelbaum.net&gt;\n"
+"    uid                  Jacob Appelbaum &lt;jacob at torproject.org&gt;\n"
+"    sub   4096R/7CA91A52 2010-05-07 [expires: 2011-05-07]\n"
+"\n"
+"    pub   2048R/63FEE659 2003-10-16\n"
+"          Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659\n"
+"    uid                  Erinn Clark &lt;erinn at torproject.org&gt;\n"
+"    uid                  Erinn Clark &lt;erinn at debian.org&gt;\n"
+"    uid                  Erinn Clark &lt;erinn at double-helix.org&gt;\n"
+"    sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16\n"
+"\n"
+"    pub   1024D/F1F5C9B5 2010-02-03\n"
+"          Key fingerprint = C2E3 4CFC 13C6 2BD9 2C75  79B5 6B8A AEB1 F1F5 C9B5\n"
+"    uid                  Erinn Clark &lt;erinn at torproject.org&gt;\n"
+"    sub   1024g/7828F26A 2010-02-03\n"
+"\n"
+"    pub   1024D/DDC6C0AD 2006-07-26\n"
+"          Key fingerprint = BECD 90ED D1EE 8736 7980  ECF8 1B0C A30C DDC6 C0AD\n"
+"    uid                  Mike Perry &lt;mikeperry at fscked.org&gt;\n"
+"    uid                  Mike Perry &lt;mikepery at fscked.org&gt;\n"
+"    sub   4096g/AF0A91D7 2006-07-26\n"
+"\n"
+"    pub   1024D/F7C11265 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]\n"
+"          Key fingerprint = FC8A EEF1 792E EE71 D721  7D47 D0CF 963D F7C1 1265\n"
+"    uid                  Karsten Loesing &lt;karsten.loesing at gmx.net&gt;\n"
+"    sub   2048g/75D85E4B 2007-03-09 [expires: 2012-03-01]\n"
+"\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:154
+msgid "Step Three: Verify the downloaded package"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:156
+msgid ""
+"To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
+"download the \".asc\" file as well."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:159
+msgid ""
+"In the following examples, the user Alice downloads packages for Windows, "
+"Mac OS X and Linux and also verifies the signature of each package. All "
+"files are saved on the desktop."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:164
+#, no-wrap
+msgid ""
+"C:\\Program Files\\Gnu\\GnuPg\\gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop"
+"\\<file-win32-bundle-stable>.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\<file-win32"
+"-bundle-stable>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:166
+msgid "<b>Mac:</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:167
+#, no-wrap
+msgid ""
+"gpg --verify /Users/Alice/<file-osx-x86-bundle-stable>.asc /Users/Alice"
+"/<file-osx-x86-bundle-stable>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:169
+msgid "<b>Linux</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:170
+#, no-wrap
+msgid ""
+"gpg --verify /home/Alice/Desktop/<file-source-stable>.asc "
+"/home/Alice/Desktop/<file-source-stable>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:173
+msgid ""
+"After verifying, GnuPG will come back saying something like \"Good "
+"signature\" or \"BAD signature\". The output should look something like "
+"this:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:178
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    gpg: Signature made Tue 16 Mar 2010 05:55:17 AM CET using DSA key ID 28988BF5\n"
+"    gpg: Good signature from \"Roger Dingledine &lt;arma at mit.edu&gt;\"\n"
+"    gpg: WARNING: This key is not certified with a trusted signature!\n"
+"    gpg:          There is no indication that the signature belongs to the owner.\n"
+"    Primary key fingerprint: B117 2656 DFF9 83C3 042B  C699 EB5A 896A 2898 8BF5\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:186
+msgid ""
+"Notice that there is a warning because you haven't assigned a trust index to"
+" this person. This means that GnuPG verified that the key made that "
+"signature, but it's up to you to decide if that key really belongs to the "
+"developer. The best method is to meet the developer in person and exchange "
+"key fingerprints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:193
+msgid ""
+"For your reference, this is an example of a <em>BAD</em> verification. It "
+"means that the signature and file contents do not match. In this case, you "
+"should not trust the file contents:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:198
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    gpg: Signature made Tue 20 Apr 2010 12:22:32 PM CEST using DSA key ID 28988BF5\n"
+"    gpg: BAD signature from \"Roger Dingledine &lt;arma at mit.edu&gt;\"\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:202
+msgid "<b>RPM-based distributions :</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:203
+msgid ""
+"In order to manually verify the signatures on the RPM packages, you must use"
+" the <code>rpm</code> tool like so: <br />"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:206
+#, no-wrap
+msgid "rpm -K filename.rpm"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:209
+msgid "<b>Debian:</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:210
+msgid ""
+"If you are running Tor on Debian you should read the instructions on <a "
+"href=\"<page docs/debian>#packages\">importing these keys to apt</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/verifying-signatures.wml:213
+msgid ""
+"If you wish to learn more about GPG, see <a "
+"href=\"http://www.gnupg.org/documentation/\">http://www.gnupg.org/documentation/</a>."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.N900.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,227 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/N900>\">N900</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:13
+msgid "<a id=\"Maemo\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:14
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Maemo\">Installing Tor on Maemo</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:15 /tmp/kZ0QypDFof.xml:26
+msgid "<br>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:17
+msgid ""
+"If you have a Maemo device that is not the <a href=\"#N900\">N900</a>, we "
+"suggest you install the Tor package from the <a "
+"href=\"http://maemo.org/packages/view/tor/\">Maemo website</a>. The Tor "
+"Project does not produce these packages. They are maintained by the Maemo "
+"community."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:24
+msgid "<a id=\"N900\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:25
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#N900\">Installing Tor on the N900</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:28
+msgid ""
+"The following instructions should help install an <a "
+"href=\"https://garage.maemo.org/projects/tor-status\">experimental Tor "
+"controller</a> and Tor as packaged for the N900 Nokia telephone. This is "
+"currently an untested configuration. The browser in this configuration does "
+"not have Torbutton and it should not be used for high security anonymity "
+"needs at this time."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:37
+msgid ""
+"Open the Application manager: <br> <a "
+"href=\"$(IMGROOT)/N900/1_app_menu.png\"> <img alt=\"N900 application menu\" "
+"src=\"$(IMGROOT)/N900/1_app_menu-small.png\"/> </a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:45
+msgid ""
+"Click on the Application manager menu at the top of the screen: <br> <a "
+"href=\"$(IMGROOT)/N900/2_app_manager.png\"> <img alt=\"N900 application "
+"manager\" src=\"$(IMGROOT)/N900/2_app_manager-small.png\"/> </a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:53
+msgid ""
+"Select 'Application catalogs': <br> <a "
+"href=\"$(IMGROOT)/N900/3_app_managermenu.png\"> <img alt=\"N900 application "
+"catalogs\" src=\"$(IMGROOT)/N900/3_app_managermenu-small.png\"/> </a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:61
+msgid ""
+"Press 'New' to enable the maemo extras-devel repository. <br> <small>Note: "
+"This repository contains untested packages that might harm your device. <br>"
+" See <a href=\"http://wiki.maemo.org/Extras-devel\">Extras-devel</a> for "
+"details. You should probably disable extras-devel after installing Tor, or "
+"proceed at your own risk.</small> <br> <a "
+"href=\"$(IMGROOT)/N900/4_catalog_list.png\"> <img alt=\"N900 catalog list\" "
+"src=\"$(IMGROOT)/N900/4_catalog_list-small.png\"/> </a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:75
+msgid "Enter the following information into the catalog addition screen:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:78
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    Catalog name:    Extras devel\n"
+"    Web address:    http://repository.maemo.org/extras-devel/\n"
+"    Distribution:        fremantle\n"
+"    Components:    free non-free\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:84
+msgid ""
+"<br> Make sure 'Disabled' is unchecked, hit 'Save', and wait for the package"
+" list to update.<br> <a href=\"$(IMGROOT)/N900/5_new_catalog.png\"> <img "
+"alt=\"N900 new catalog\" src=\"$(IMGROOT)/N900/5_new_catalog-small.png\"/> "
+"</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:94
+msgid ""
+"Press 'Download' in the App manager: <br> <a "
+"href=\"$(IMGROOT)/N900/6_app_manager.png\"> <img alt=\"N900 app manager\" "
+"src=\"$(IMGROOT)/N900/6_app_manager-small.png\"/> </a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:102
+msgid ""
+"Select the Network category (or search for Tor): <br> <a "
+"href=\"$(IMGROOT)/N900/7_app_categories.png\"> <img alt=\"N900 application "
+"categories\" src=\"$(IMGROOT)/N900/7_app_categories-small.png\"/> </a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:110
+msgid ""
+"Scroll down and select 'Tor Status Area Applet': <br> <a "
+"href=\"$(IMGROOT)/N900/8_app_list.png\"> <img alt=\"N900 application list\" "
+"src=\"$(IMGROOT)/N900/8_app_list-small.png\"/> </a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:118
+msgid ""
+"Agree to the disclaimer and press 'Continue': <br> <a "
+"href=\"$(IMGROOT)/N900/9_disclaimer.png\"> <img alt=\"N900 disclaimer\" "
+"src=\"$(IMGROOT)/N900/9_disclaimer-small.png\"/> </a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:126
+msgid ""
+"When the install is done, disable the extras-devel repository, and reboot "
+"the device: <br> <a href=\"$(IMGROOT)/N900/10_success.png\"> <img alt=\"N900"
+" success\" src=\"$(IMGROOT)/N900/10_success-small.png\"/> </a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:135
+msgid ""
+"After rebooting the N900, open the status menu: <br> <a "
+"href=\"$(IMGROOT)/N900/11_after_rebooting.png\"> <img alt=\"N900 status menu"
+" post-reboot\" src=\"$(IMGROOT)/N900/11_after_rebooting-small.png\"/> </a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:143
+msgid ""
+"Select 'The Onion Router' from the list: <br> <a "
+"href=\"$(IMGROOT)/N900/12_status_menu.png\"> <img alt=\"N900 status menu "
+"selection\" src=\"$(IMGROOT)/N900/12_status_menu-small.png\"/> </a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:151
+msgid ""
+"Enable onion routing, and press 'Save': <br> <a "
+"href=\"$(IMGROOT)/N900/13_enable_tor.png\"> <img alt=\"N900 enabling Tor\" "
+"src=\"$(IMGROOT)/N900/13_enable_tor-small.png\"/> </a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:159
+msgid ""
+"Visit <a href=\"https://check.torproject.org/\">TorCheck</a> to confirm that"
+" you are routing browser traffic through Tor: <br> <a "
+"href=\"$(IMGROOT)/N900/14_check_tor.png\"> <img alt=\"N900 check Tor\" "
+"src=\"$(IMGROOT)/N900/14_check_tor-small.png\"/> </a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:168
+msgid ""
+"Note that this might not always give you the latest stable Tor version.  "
+"Additionally, the N900 web browser does not have Torbutton. This means that "
+"while it may be useful for circumvention, it probably is unsuitable for "
+"strong web browser anonymity requirements."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:174
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/N900.wml:176
+msgid ""
+"If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
+"about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.android.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,284 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:28+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/android>\">Android</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:13
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Android\">Tor on Android</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:14 /tmp/4UiNsYaQqW.xml:33
+#: /tmp/4UiNsYaQqW.xml:45 /tmp/4UiNsYaQqW.xml:52 /tmp/4UiNsYaQqW.xml:59
+#: /tmp/4UiNsYaQqW.xml:80 /tmp/4UiNsYaQqW.xml:92 /tmp/4UiNsYaQqW.xml:97
+#: /tmp/4UiNsYaQqW.xml:123
+msgid "<br>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:16
+msgid "Tor is available for Android by installing our package named Orbot."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:19
+msgid ""
+"Orbot is an application that allows mobile phone users to access the web, "
+"instant messaging and email without being monitored or blocked by their "
+"mobile internet service provider. Orbot brings the features and "
+"functionality of Tor to the Android mobile operating system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:25
+msgid ""
+"Orbot contains Tor, libevent and privoxy. Orbot provides a local HTTP proxy "
+"and the standard SOCKS4A/SOCKS5 proxy interfaces into the Tor network. Orbot"
+" has the ability to transparently torify all of the TCP traffic on your "
+"Android device when it has the correct permissions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:31
+msgid "<a id=\"QrCode\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:32
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#QrCode\">Installing Tor with a QR code</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:35
+msgid ""
+"Orbot is easy to install by simply scanning the following QR code with your "
+"Android Barcode scanner."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:40
+msgid ""
+"<a href=\"$(IMGROOT)/android/orbot-qr-code-latest.png\"><img alt=\"Android "
+"QR code\" src=\"$(IMGROOT)/android/orbot-qr-code-latest.png\"/></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:43
+msgid "<a id=\"Market\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:44
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Market\">Installing Tor from the Android "
+"Market</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:47
+msgid "Orbot is available in the Android Market."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:50
+msgid "<a id=\"Manual\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:51
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Manual\">Installing Tor from our website "
+"manually</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:54
+msgid ""
+"You can download <a href=\"../<package-androidbundle-alpha>\">our most "
+"recent version of Orbot</a> and <a href=\"../<package-androidbundle-"
+"alpha>.asc\">the gpg signature</a> from our server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:57
+msgid "<a id=\"Screenshots\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:58
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Screenshots\">Screenshots of Tor on Android</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:61
+msgid ""
+"<a href=\"$(IMGROOT)/android/android-off.jpg\"> <img alt=\"Android Tor off\""
+" src=\"$(IMGROOT)/android/android-off-150x150.jpg\"/> </a> <a "
+"href=\"$(IMGROOT)/android/android-bootstrapping.jpg\"> <img alt=\"Android "
+"Tor bootstrapping\" src=\"$(IMGROOT)/android/android-bootstrapping-"
+"150x150.jpg\"/> </a> <a href=\"$(IMGROOT)/android/android-activated.jpg\"> "
+"<img alt=\"Android Tor activated\" src=\"$(IMGROOT)/android/android-"
+"activated-150x150.jpg\"/> </a> <a href=\"$(IMGROOT)/android/android-"
+"settings.jpg\"> <img alt=\"Android Tor settings\" src=\"$(IMGROOT)/android"
+"/android-settings-150x150.jpg\"/> </a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:77
+msgid "<a id=\"ProxySettings\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:78
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#ProxySettings\">Proxy settings and configuration"
+" </a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:82
+msgid "Orbot offers three interfaces into the Tor network:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:85
+msgid "SOCKS 4A/5 proxy 127.0.0.1:9050"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:86
+msgid "HTTP proxy 127.0.0.1:8118"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:87
+msgid "Transparent proxying (on select devices)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:90
+msgid "<a id=\"Notes\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:91
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Notes\">Platform specific notes</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:94
+msgid ""
+"The current version of Orbot ships with the following components: <b"
+"><version-androidbundle-privoxy>, <version-androidbundle-libevent></b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:99
+msgid ""
+"For standard Android 1.x devices (G1, MyTouch3G, Hero, Droid Eris, Cliq, "
+"Moment):"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:102
+msgid ""
+"The “ProxySurf” browser available in the Android Market allows for use of a "
+"proxy. Simply set the HTTP Proxy to '127.0.0.1' and port '8118'.  <b>This "
+"only proxies some traffic and should not be considered secure.</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:106
+msgid ""
+"For Instant Messsaging, try “Beem” in the market, and set the Proxy to "
+"SOCKS5 '127.0.0.1' and port '9050'."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:109
+msgid "For Android 2.x devices: Droid, Nexus One"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:112
+msgid ""
+"You must root your device for Orbot to transparently proxy all TCP traffic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:113
+msgid ""
+"For non-modified and non-rooted phones, you'll want to manually configure "
+"your specific applications."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:115
+msgid ""
+"If you root your device, whether it is 1.x or 2.x based, Orbot will "
+"automatically, transparently proxy all web traffic on port 80 and 443 and "
+"all DNS requests. This includes the built-in Browser, Gmail, YouTube, Maps "
+"and any other application that uses standard web traffic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:121
+msgid "<a id=\"Source\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:122
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Source\">Source code access</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:125
+msgid ""
+"All of the source code is available in the <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/android/trunk/Orbot/\">Orbot "
+"subversion repository</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:131
+msgid ""
+"Note that this might not always give you the latest stable Tor version.  "
+"Additionally, the Android web browser does not have Torbutton. This means "
+"that while it may be useful for circumvention, it probably is unsuitable for"
+" strong web browser anonymity requirements."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:137
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/android.wml:139
+msgid ""
+"If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
+"about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian-vidalia.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,242 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page docs"
+"/debian-vidalia>\">Vidalia Debian/Ubuntu Instructions</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:13
+msgid "<a id=\"debian\"></a> <a id=\"packages\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:15
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#debian\">Vidalia on Ubuntu or Debian</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:16 /tmp/M9Wxp74W_E.xml:83
+msgid "<br />"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:19
+msgid ""
+"<b>Do not use the packages in Ubuntu's universe.</b> They are unmaintained "
+"and out of date. That means you'll be missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:25
+msgid ""
+"You'll need to set up our package repository before you can fetch Tor. "
+"First, you need to figure out the name of your distribution. Here's a quick "
+"mapping:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:29
+msgid "Ubuntu 10.10 is \"maverick\" but use the \"lucid\" packages"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:30
+msgid "Ubuntu 10.04 or Trisquel 4.0 is \"lucid\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:31
+msgid "Ubuntu 9.10 or Trisquel 3.5 is \"karmic\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:32
+msgid "Ubuntu 9.04 is \"jaunty\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:33
+msgid "Ubuntu 8.10 is \"intrepid\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:34
+msgid "Ubuntu 8.04 is \"hardy\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:35
+msgid "Debian Etch is \"etch\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:36
+msgid "Debian Lenny is \"lenny\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:39
+msgid "Then add this line to your <tt>/etc/apt/sources.list</tt> file:<br />"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:43
+#, no-wrap
+msgid ""
+"deb     http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:45
+msgid ""
+"where you substitute the above word (etch, lenny, sid, karmic, jaunty, "
+"intrepid, hardy) in place of &lt;DISTRIBUTION&gt;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:50
+msgid ""
+"Then add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands at your command prompt:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:53
+#, no-wrap
+msgid ""
+"gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89\n"
+"gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:56
+msgid ""
+"Now refresh your sources and install Vidalia by running the following "
+"commands at your command prompt:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:59
+#, no-wrap
+msgid ""
+"apt-get update\n"
+"apt-get install vidalia \n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:65
+#: /tmp/M9Wxp74W_E.xml:112
+msgid ""
+"Now Vidalia is installed and running. Move on to <a href=\"<page docs/tor-"
+"doc-unix>#polipo\">step two</a> of the \"Vidalia on Linux/Unix\" "
+"instructions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:71
+msgid ""
+"The DNS name <code>deb.torproject.org</code> is actually a set of "
+"independent servers in a DNS round robin configuration.  If you for some "
+"reason cannot access it you might try to use the name of one of its part "
+"instead.  Try <code>deb-master.torproject.org</code>, "
+"<code>mirror.netcologne.de</code> or <code>vidalia.mirror.youam.de</code>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:79
+msgid "<hr /> <a id=\"source\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:82
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#source\">Building from source</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:86
+msgid ""
+"If you want to build your own debs from source you must first add an "
+"appropriate <tt>deb-src</tt> line to <tt>sources.list</tt>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:89
+#, no-wrap
+msgid ""
+"deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:91
+msgid ""
+"You also need to install the necessary packages to build your own debs and "
+"the packages needed to build Vidalia:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:94
+#, no-wrap
+msgid ""
+"apt-get install build-essential fakeroot devscripts qt4-dev-tools qt4-designer libqt4-dev g++ cmake\n"
+"apt-get build-dep vidalia\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:97
+msgid "Then you can build Vidalia in ~/debian-packages:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:99
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mkdir ~/debian-packages; cd ~/debian-packages\n"
+"apt-get source vidalia\n"
+"cd vidalia-*\n"
+"debuild -rfakeroot -uc -us\n"
+"cd ..\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:105
+msgid "Now you can install the new package:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:107
+#, no-wrap
+msgid "sudo dpkg -i vidalia_*.deb\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:117
+msgid "<hr />"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian-vidalia.wml:119
+msgid ""
+"If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
+"about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.debian.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,328 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:28+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/debian>\">Debian/Ubuntu Instructions</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:13
+msgid "<a id=\"debian\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:14
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#debian\">Option one: Tor on Debian lenny, Debian"
+" sid, or Debian testing</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:16 /tmp/__TMvx4TV6.xml:43
+#: /tmp/__TMvx4TV6.xml:113 /tmp/__TMvx4TV6.xml:148
+msgid "<br />"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:19
+msgid ""
+"If you're using Debian stable (lenny), unstable (sid), or testing (squeeze),"
+" just run<br /> <tt>apt-get install tor tor-geoipdb</tt> as root."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:26
+msgid ""
+"Note that this might not always give you the latest stable Tor version, but "
+"you will receive important security fixes. To make sure that you're running "
+"the latest stable version of Tor, see option two below."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:32 /tmp/__TMvx4TV6.xml:94
+#: /tmp/__TMvx4TV6.xml:139 /tmp/__TMvx4TV6.xml:182
+msgid ""
+"Now Tor is installed and running. Move on to <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"unix>#polipo\">step two</a> of the \"Tor on Linux/Unix\" instructions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:37
+msgid "<hr /> <a id=\"ubuntu\"></a> <a id=\"packages\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:41
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#ubuntu\">Option two: Tor on Ubuntu or Debian</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:46
+msgid ""
+"<b>Do not use the packages in Ubuntu's universe.</b> They are unmaintained "
+"and out of date. That means you'll be missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:52
+msgid ""
+"You'll need to set up our package repository before you can fetch Tor. "
+"First, you need to figure out the name of your distribution. A quick command"
+" to run is <tt>lsb_release -c</tt> or <tt>cat /etc/debian_version</tt>.  "
+"Here's a quick mapping:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:57
+msgid "Debian unstable (sid) is \"sid\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:58
+msgid "Debian 6.0 (squeeze) is \"squeeze\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:59
+msgid "Debian 5.0 (lenny) is \"lenny\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:60
+msgid "Ubuntu 10.10 is \"maverick\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:61
+msgid "Ubuntu 10.04 or Trisquel 4.0 is \"lucid\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:62
+msgid "Ubuntu 9.10 or Trisquel 3.5 is \"karmic\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:63
+msgid "Ubuntu 8.04 is \"hardy\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:64
+msgid "Ubuntu 6.06 is \"dapper\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:67
+msgid "Then add this line to your <tt>/etc/apt/sources.list</tt> file:<br />"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:71
+#, no-wrap
+msgid ""
+"deb     http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:73
+msgid ""
+"where you put the codename of your distribution (i.e. lenny, sid, maverick "
+"or whatever it is)  in place of &lt;DISTRIBUTION&gt;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:79
+msgid ""
+"Then add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands at your command prompt:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:82
+#, no-wrap
+msgid ""
+"gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89\n"
+"gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:85
+msgid ""
+"Now refresh your sources and install Tor by running the following commands "
+"(as root) at your command prompt:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:88
+#, no-wrap
+msgid ""
+"apt-get update\n"
+"apt-get install tor tor-geoipdb\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:100
+msgid ""
+"The DNS name <code>deb.torproject.org</code> is actually a set of "
+"independent servers in a DNS round robin configuration.  If you for some "
+"reason cannot access it you might try to use the name of one of its part "
+"instead.  Try <code>deb-master.torproject.org</code>, "
+"<code>mirror.netcologne.de</code> or <code>tor.mirror.youam.de</code>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:108
+msgid "<hr /> <a id=\"development\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:111
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#development\">Option three: Using the "
+"development branch of Tor on Debian or Ubuntu</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:115
+msgid ""
+"If you want to use the <a href=\"<page "
+"download/download>#packagediff\">development branch</a> of Tor instead (more"
+" features and more bugs), you need to add a different set of lines to your "
+"<tt>/etc/apt/sources.list</tt> file:<br />"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:120
+#, no-wrap
+msgid ""
+"deb     http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
+"deb     http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:123
+msgid ""
+"where you again substitute the name of your distro (lenny, sid, maverick, "
+"...) in place of &lt;DISTRIBUTION&gt;."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:129
+msgid "Then run the following commands at your command prompt:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89\n"
+"gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -\n"
+"apt-get update\n"
+"apt-get install tor tor-geoipdb\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:144
+msgid "<hr /> <a id=\"source\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:147
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#source\">Building from source</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:151
+msgid ""
+"If you want to build your own debs from source you must first add an "
+"appropriate <tt>deb-src</tt> line to <tt>sources.list</tt>."
+msgstr ""
+
+#. PO4ASHARPBEGIN For the stable version.PO4ASHARPEND
+#. PO4ASHARPBEGIN For the unstable version.PO4ASHARPEND
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:154
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
+"\n"
+"\n"
+"deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
+"deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:161
+msgid ""
+"You also need to install the necessary packages to build your own debs and "
+"the packages needed to build Tor:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:164
+#, no-wrap
+msgid ""
+"apt-get install build-essential fakeroot devscripts\n"
+"apt-get build-dep tor\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:167
+msgid "Then you can build Tor in ~/debian-packages:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:169
+#, no-wrap
+msgid ""
+"mkdir ~/debian-packages; cd ~/debian-packages\n"
+"apt-get source tor\n"
+"cd tor-*\n"
+"debuild -rfakeroot -uc -us\n"
+"cd ..\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:175
+msgid "Now you can install the new package:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:177
+#, no-wrap
+msgid "sudo dpkg -i tor_*.deb\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:187
+msgid "<hr />"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/debian.wml:189
+msgid ""
+"If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
+"about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.faq-abuse.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,724 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:30+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page docs/faq-"
+"abuse>\">Abuse FAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:14
+msgid "Abuse FAQ"
+msgstr ""
+
+#.  BEGIN SIDEBAR
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:15
+msgid "# #"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:17 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:18
+#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:19 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:20 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:21
+#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:22 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:23 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:24
+#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:25 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:26 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:27
+#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:28 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:29 /tmp/gWXQV_nZkD.xml:30
+#: /tmp/gWXQV_nZkD.xml:31
+msgid "#"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:17
+msgid "Questions"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:19
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#WhatAboutCriminals\">Doesn't Tor enable "
+"criminals to do bad things?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:20
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#DDoS\">What about distributed denial of "
+"service attacks?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:21
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#WhatAboutSpammers\">What about spammers?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:22
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#HowMuchAbuse\">Does Tor get much abuse?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:23
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#TypicalAbuses\">So what should I expect if I"
+" run an exit relay?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:24
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#IrcBans\">Tor is banned from the IRC network"
+" I want to use.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:25
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#SMTPBans\">Your nodes are banned from the "
+"mail server I want to use.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:26
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#Bans\">I want to ban the Tor network from my"
+" service.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:27
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#TracingUsers\">I have a compelling reason to"
+" trace a Tor user. Can you help?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:28
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#RemoveContent\">I want some content removed "
+"from a .onion address.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:29
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/faq-abuse>#LegalQuestions\">I have legal questions "
+"about Tor abuse.</a>"
+msgstr ""
+
+#.  END SIDEBAR
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:32
+msgid "# #<hr> <a id=\"WhatAboutCriminals\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:36
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#WhatAboutCriminals\">Doesn't Tor enable "
+"criminals to do bad things?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:38
+msgid ""
+"Criminals can already do bad things. Since they're willing to break laws, "
+"they already have lots of options available that provide <em>better</em> "
+"privacy than Tor provides. They can steal cell phones, use them, and throw "
+"them in a ditch; they can crack into computers in Korea or Brazil and use "
+"them to launch abusive activities; they can use spyware, viruses, and other "
+"techniques to take control of literally millions of Windows machines around "
+"the world."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:46
+msgid ""
+"Tor aims to provide protection for ordinary people who want to follow the "
+"law. Only criminals have privacy right now, and we need to fix that."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:49
+msgid ""
+"Some advocates of anonymity explain that it's just a tradeoff &mdash; "
+"accepting the bad uses for the good ones &mdash; but there's more to it than"
+" that.  Criminals and other bad people have the motivation to learn how to "
+"get good anonymity, and many have the motivation to pay well to achieve it. "
+"Being able to steal and reuse the identities of innocent victims (identify "
+"theft) makes it even easier. Normal people, on the other hand, don't have "
+"the time or money to spend figuring out how to get privacy online. This is "
+"the worst of all possible worlds."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:59
+msgid ""
+"So yes, criminals could in theory use Tor, but they already have better "
+"options, and it seems unlikely that taking Tor away from the world will stop"
+" them from doing their bad things. At the same time, Tor and other privacy "
+"measures can <em>fight</em> identity theft, physical crimes like stalking, "
+"and so on."
+msgstr ""
+
+#.     <a id="Pervasive">
+#. </a>
+#.     <h3><a class="anchor" href="#Pervasive">If the whole world starts using
+#.     Tor, won't civilization collapse?</a></h3>
+#. 
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:71
+msgid "<a id=\"DDoS\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:72
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#DDoS\">What about distributed denial of service "
+"attacks?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:74
+msgid ""
+"Distributed denial of service (DDoS) attacks typically rely on having a "
+"group of thousands of computers all sending floods of traffic to a victim. "
+"Since the goal is to overpower the bandwidth of the victim, they typically "
+"send UDP packets since those don't require handshakes or coordination."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:79
+msgid ""
+"But because Tor only transports correctly formed TCP streams, not all IP "
+"packets, you cannot send UDP packets over Tor. (You can't do specialized "
+"forms of this attack like SYN flooding either.) So ordinary DDoS attacks are"
+" not possible over Tor. Tor also doesn't allow bandwidth amplification "
+"attacks against external sites: you need to send in a byte for every byte "
+"that the Tor network will send to your destination. So in general, attackers"
+" who control enough bandwidth to launch an effective DDoS attack can do it "
+"just fine without Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:88
+msgid "<a id=\"WhatAboutSpammers\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:89
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhatAboutSpammers\">What about spammers?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:91
+msgid ""
+"First of all, the default Tor exit policy rejects all outgoing port 25 "
+"(SMTP) traffic. So sending spam mail through Tor isn't going to work by "
+"default. It's possible that some relay operators will enable port 25 on "
+"their particular exit node, in which case that computer will allow outgoing "
+"mails; but that individual could just set up an open mail relay too, "
+"independent of Tor. In short, Tor isn't useful for spamming, because nearly "
+"all Tor relays refuse to deliver the mail."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:99
+msgid ""
+"Of course, it's not all about delivering the mail. Spammers can use Tor to "
+"connect to open HTTP proxies (and from there to SMTP servers); to connect to"
+" badly written mail-sending CGI scripts; and to control their botnets "
+"&mdash; that is, to covertly communicate with armies of compromised "
+"computers that deliver the spam."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:107
+msgid ""
+"This is a shame, but notice that spammers are already doing great without "
+"Tor. Also, remember that many of their more subtle communication mechanisms "
+"(like spoofed UDP packets) can't be used over Tor, because it only "
+"transports correctly-formed TCP connections."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:113
+msgid "<a id=\"ExitPolicies\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:114
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">How do Tor exit policies work?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:117
+msgid "<a href=\"<page docs/faq>#ExitPolicies\">See the main FAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:120
+msgid "<a id=\"HowMuchAbuse\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:121
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#HowMuchAbuse\">Does Tor get much abuse?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:123
+msgid ""
+"Not much, in the grand scheme of things. The network has been running since "
+"October 2003, and it's only generated a handful of complaints. Of course, "
+"like all privacy-oriented networks on the net, it attracts its share of "
+"jerks. Tor's exit policies help separate the role of \"willing to donate "
+"resources to the network\" from the role of \"willing to deal with exit "
+"abuse complaints,\" so we hope our network is more sustainable than past "
+"attempts at anonymity networks."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:131
+msgid ""
+"Since Tor has <a href=\"<page about/torusers>\">many good uses as well</a>, "
+"we feel that we're doing pretty well at striking a balance currently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:136
+msgid "<a id=\"TypicalAbuses\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:137
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#TypicalAbuses\">So what should I expect if I run"
+" an exit relay?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:139
+msgid ""
+"If you run a Tor relay that allows exit connections (such as the default "
+"exit policy), it's probably safe to say that you will eventually hear from "
+"somebody. Abuse complaints may come in a variety of forms. For example:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:144
+msgid ""
+"Somebody connects to Hotmail, and sends a ransom note to a company. The FBI "
+"sends you a polite email, you explain that you run a Tor relay, and they say"
+" \"oh well\" and leave you alone. [Port 80]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:148
+msgid ""
+"Somebody tries to get you shut down by using Tor to connect to Google groups"
+" and post spam to Usenet, and then sends an angry mail to your ISP about how"
+" you're destroying the world. [Port 80]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:151
+msgid ""
+"Somebody connects to an IRC network and makes a nuisance of himself. Your "
+"ISP gets polite mail about how your computer has been compromised; and/or "
+"your computer gets DDoSed. [Port 6667]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:154
+msgid ""
+"Somebody uses Tor to download a Vin Diesel movie, and your ISP gets a DMCA "
+"takedown notice. See EFF's <a href=\"<page eff/tor-dmca-response>\">Tor DMCA"
+" Response Template</a>, which explains why your ISP can probably ignore the "
+"notice without any liability. [Arbitrary ports]"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:161
+msgid ""
+"You might also find that your Tor relay's IP is blocked from accessing some "
+"Internet sites/services. This might happen regardless of your exit policy, "
+"because some groups don't seem to know or care that Tor has exit policies. "
+"(If you have a spare IP not used for other activities, you might consider "
+"running your Tor relay on it.) For example,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:168
+msgid ""
+"Because of a few cases of anonymous jerks messing with its web pages, "
+"Wikipedia is currently blocking many Tor relay IPs from writing (reading "
+"still works). We're talking to Wikipedia about how they might control abuse "
+"while still providing access to anonymous contributors, who often have hot "
+"news or inside info on a topic but don't want to risk revealing their "
+"identities when publishing it (or don't want to reveal to local observers "
+"that they're accessing Wikipedia). Slashdot is also in the same boat."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:177
+msgid ""
+"SORBS is putting some Tor relay IPs on their email blacklist as well. They "
+"do this because they passively detect whether your relay connects to certain"
+" IRC networks, and they conclude from this that your relay is capable of "
+"spamming. We tried to work with them to teach them that not all software "
+"works this way, but we have given up. We recommend you avoid them, and <a "
+"href=\"http://paulgraham.com/spamhausblacklist.html\">teach your friends (if"
+" they use them) to avoid abusive blacklists too</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:188
+msgid "<a id=\"IrcBans\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:189
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#IrcBans\">Tor is banned from the IRC network I "
+"want to use.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:191
+msgid ""
+"Sometimes jerks make use of Tor to troll IRC channels. This abuse results in"
+" IP-specific temporary bans (\"klines\" in IRC lingo), as the network "
+"operators try to keep the troll off of their network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:195
+msgid ""
+"This response underscores a fundamental flaw in IRC's security model: they "
+"assume that IP addresses equate to humans, and by banning the IP address "
+"they can ban the human. In reality this is not the case &mdash; many such "
+"trolls routinely make use of the literally millions of open proxies and "
+"compromised computers around the Internet. The IRC networks are fighting a "
+"losing battle of trying to block all these nodes, and an entire cottage "
+"industry of blacklists and counter-trolls has sprung up based on this flawed"
+" security model (not unlike the antivirus industry). The Tor network is just"
+" a drop in the bucket here."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:205
+msgid ""
+"On the other hand, from the viewpoint of IRC server operators, security is "
+"not an all-or-nothing thing.  By responding quickly to trolls or any other "
+"social attack, it may be possible to make the attack scenario less "
+"attractive to the attacker.  And most individual IP addresses do equate to "
+"individual humans, on any given IRC network at any given time.  The "
+"exceptions include NAT gateways which may be allocated access as special "
+"cases. While it's a losing battle to try to stop the use of open proxies, "
+"it's not generally a losing battle to keep klining a single ill-behaved IRC "
+"user until that user gets bored and goes away."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:215
+msgid ""
+"But the real answer is to implement application-level auth systems, to let "
+"in well-behaving users and keep out badly-behaving users. This needs to be "
+"based on some property of the human (such as a password he knows), not some "
+"property of the way his packets are transported."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:220
+msgid ""
+"Of course, not all IRC networks are trying to ban Tor nodes. After all, "
+"quite a few people use Tor to IRC in privacy in order to carry on legitimate"
+" communications without tying them to their real-world identity. Each IRC "
+"network needs to decide for itself if blocking a few more of the millions of"
+" IPs that bad people can use is worth losing the contributions from the "
+"well-behaved Tor users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:227
+msgid ""
+"If you're being blocked, have a discussion with the network operators and "
+"explain the issues to them. They may not be aware of the existence of Tor at"
+" all, or they may not be aware that the hostnames they're klining are Tor "
+"exit nodes.  If you explain the problem, and they conclude that Tor ought to"
+" be blocked, you may want to consider moving to a network that is more open "
+"to free speech.  Maybe inviting them to #tor on irc.oftc.net will help show "
+"them that we are not all evil people."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:235
+msgid ""
+"Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking "
+"Tor, or a single Tor exit node, please put that information on <a "
+"href=\"<wiki>TheOnionRouter/BlockingIrc\">The Tor IRC block tracker</a> so "
+"that others can share.  At least one IRC network consults that page to "
+"unblock exit nodes that have been blocked inadvertently."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:242
+msgid "<a id=\"SMTPBans\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:243
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#SMTPBans\">Your nodes are banned from the mail "
+"server I want to use.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:245
+msgid ""
+"Even though <a href=\"#WhatAboutSpammers\">Tor isn't useful for "
+"spamming</a>, some over-zealous blacklisters seem to think that all open "
+"networks like Tor are evil &mdash; they attempt to strong-arm network "
+"administrators on policy, service, and routing issues, and then extract "
+"ransoms from victims."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:251
+msgid ""
+"If your server administrators decide to make use of these blacklists to "
+"refuse incoming mail, you should have a conversation with them and explain "
+"about Tor and Tor's exit policies."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:255
+msgid "<a id=\"Bans\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:256
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Bans\">I want to ban the Tor network from my "
+"service.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:258
+msgid ""
+"We're sorry to hear that. There are some situations where it makes sense to "
+"block anonymous users for an Internet service. But in many cases, there are "
+"easier solutions that can solve your problem while still allowing users to "
+"access your website securely."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:263
+msgid ""
+"First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to "
+"separate the legitimate users from the jerks. For example, you might have "
+"certain areas of the site, or certain privileges like posting, available "
+"only to people who are registered. It's easy to build an up-to-date list of "
+"Tor IP addresses that allow connections to your service, so you could set up"
+" this distinction only for Tor users. This way you can have multi-tiered "
+"access and not have to ban every aspect of your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:272
+msgid ""
+"For example, the <a href=\"http://freenode.net/policy.shtml#tor\">Freenode "
+"IRC network</a> had a problem with a coordinated group of abusers joining "
+"channels and subtly taking over the conversation; but when they labelled all"
+" users coming from Tor nodes as \"anonymous users,\" removing the ability of"
+" the abusers to blend in, the abusers moved back to using their open proxies"
+" and bot networks."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:280
+msgid ""
+"Second, consider that hundreds of thousands of people use Tor every day "
+"simply for good data hygiene &mdash; for example, to protect against data-"
+"gathering advertising companies while going about their normal activities. "
+"Others use Tor because it's their only way to get past restrictive local "
+"firewalls. Some Tor users may be legitimately connecting to your service "
+"right now to carry on normal activities. You need to decide whether banning "
+"the Tor network is worth losing the contributions of these users, as well as"
+" potential future legitimate users. (Often people don't have a good measure "
+"of how many polite Tor users are connecting to their service &mdash; you "
+"never notice them until there's an impolite one.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:293
+msgid ""
+"At this point, you should also ask yourself what you do about other services"
+" that aggregate many users behind a few IP addresses. Tor is not so "
+"different from AOL in this respect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:297
+msgid ""
+"Lastly, please remember that Tor relays have <a href=\"<page "
+"docs/faq>#ExitPolicies\">individual exit policies</a>. Many Tor relays do "
+"not allow exiting connections at all. Many of those that do allow some exit "
+"connections might already disallow connections to your service. When you go "
+"about banning nodes, you should parse the exit policies and only block the "
+"ones that allow these connections; and you should keep in mind that exit "
+"policies can change (as well as the overall list of nodes in the network)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:307
+msgid ""
+"If you really want to do this, we provide a <a "
+"href=\"https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor exit "
+"relay list</a> or a <a href=\"<page projects/tordnsel>\">DNS-based list you "
+"can query</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:314
+msgid ""
+"(Some system administrators block ranges of IP addresses because of official"
+" policy or some abuse pattern, but some have also asked about whitelisting "
+"Tor exit relays because they want to permit access to their systems only "
+"using Tor. These scripts are usable for whitelisting as well.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:320
+msgid "<a id=\"TracingUsers\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:321
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#TracingUsers\">I have a compelling reason to "
+"trace a Tor user. Can you help?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:324
+msgid ""
+"There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users. The same "
+"protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also prevent "
+"us from figuring out what's going on."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:330
+msgid ""
+"Some fans have suggested that we redesign Tor to include a <a href=\"<page "
+"docs/faq>#Backdoor\">backdoor</a>.  There are two problems with this idea. "
+"First, it technically weakens the system too far. Having a central way to "
+"link users to their activities is a gaping hole for all sorts of attackers; "
+"and the policy mechanisms needed to ensure correct handling of this "
+"responsibility are enormous and unsolved. Second, the bad people <a "
+"href=\"#WhatAboutCriminals\">aren't going to get caught by this anyway</a>, "
+"since they will use other means to ensure their anonymity (identity theft, "
+"compromising computers and using them as bounce points, etc)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:343
+msgid ""
+"But remember that this doesn't mean that Tor is invulnerable. Traditional "
+"police techniques can still be very effective against Tor, such as "
+"interviewing suspects, surveillance and keyboard taps, writing style "
+"analysis, sting operations, and other physical investigations."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:349
+msgid "<a id=\"RemoveContent\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:350
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#RemoveContent\">I want some content removed from"
+" a .onion address.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:351
+msgid ""
+"The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the"
+" owner or location of a .onion address.  The .onion address is an address "
+"from <a href=\"<page docs/hidden-services>\">a hidden service</a>.  The name"
+" you see ending in .onion is a hidden service descriptor.  It's an "
+"automatically generated name which can be located on any Tor relay or client"
+" anywhere on the Internet.  Hidden services are designed to protect both the"
+" user and service provider from discovering who they are and where they are "
+"from.  The design of hidden services means the owner and location of the "
+".onion site is hidden even from us."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:360
+msgid ""
+"But remember that this doesn't mean that hidden services are invulnerable. "
+"Traditional police techniques can still be very effective against them, such"
+" as interviewing suspects, surveillance and keyboard taps, writing style "
+"analysis, sting operations, and other physical investigations."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:365
+msgid ""
+"If you have a complaint about child pornography, you may wish to report it "
+"to the National Center for Missing and Exploited Children, which serves as a"
+" national coordination point for investigation of child pornography: <a "
+"href=\"http://www.missingkids.com/\">http://www.missingkids.com/</a>.  We do"
+" not view links you report."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:371
+msgid "<a id=\"LegalQuestions\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:372
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#LegalQuestions\">I have legal questions about "
+"Tor abuse.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:374
+msgid ""
+"We're only the developers. We can answer technical questions, but we're not "
+"the ones to talk to about legal questions or concerns."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/faq-abuse.wml:377
+msgid ""
+"Please take a look at the <a href=\"<page eff/tor-legal-faq>\">Tor Legal "
+"FAQ</a>, and contact EFF directly if you have any further legal questions."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.hidden-services.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,275 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 19:50+0000\n"
+"Last-Translator: OsamaK <osamak at gnu.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page docs"
+"/hidden-services>\">Hidden Services</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:13
+msgid "Tor: Hidden Service Protocol"
+msgstr "تور: بروتوكول الخدمات المخفية"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:14
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:17
+msgid ""
+"Tor makes it possible for users to hide their locations while offering "
+"various kinds of services, such as web publishing or an instant messaging "
+"server.  Using Tor \"rendezvous points,\" other Tor users can connect to "
+"these hidden services, each without knowing the other's network identity. "
+"This page describes the technical details of how this rendezvous protocol "
+"works. For a more direct how-to, see our <a href=\"<page docs/tor-hidden-"
+"service>\">configuring hidden services</a> page."
+msgstr ""
+"يُمكّن تور المستخدمين من إخفاء أماكنهم عند تقديم عدد من الخدمات كخدمة للنشر "
+"على الوب أو خادوم للمحادث الفورية. يمكن باستخدام \"نقاط تجمع\" تور "
+"للمستخدمين الآخرين الاتصال بتلك الخدمات المخفية بدون أن يعرف كل طرف هوية "
+"الآخر على الشبكة. تشرح هذه الصفحة التفاصيل التقنية لكيفية عمل بروتوكول "
+"التجمع هذا. لمزيد من المعلومات التي تشرح القيام بذلك مباشرة، راجع صفحة <a "
+"href=\"<page docs/tor-hidden-service>\">ضبط الخدمات المخفية</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:28
+msgid ""
+"A hidden service needs to advertise its existence in the Tor network before "
+"clients will be able to contact it. Therefore, the service randomly picks "
+"some relays, builds circuits to them, and asks them to act as "
+"<em>introduction points</em> by telling them its public key. Note that in "
+"the following figures the green links are circuits rather than direct "
+"connections. By using a full Tor circuit, it's hard for anyone to associate "
+"an introduction point with the hidden server's IP address. While the "
+"introduction points and others are told the hidden service's identity "
+"(public key), we don't want them to learn about the hidden server's location"
+" (IP address)."
+msgstr ""
+"يجب أن تعلن الخدمة المخفية عن وجودها في شبكة تور قبل أن يتمكن العملاء من "
+"الاتصال بها. تقوم الخدمات باختيار تحويلات عشوائية وبناء حلقات معها وتطلب "
+"منها أن تكون <em>نقاط تعريف</em> بأن تعطيها الخدمة مفتاحها العلني. لاحظ أن "
+"الخط الأخضر في الرسومات التالية يمثل حقلة وليس اتصالا مباشرًا. يصعب على أي "
+"أحد ربط نقطة التعريف بالخادوم المخفي عند استخدام حلقة تور كاملة. تُعطى "
+"النقاط التعريفية وغيرها من الجهات هوية الشبكة المخفية (المفتاح العلني) لكن "
+"موقع الخادوم (عنوان IP) مخفي."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:40
+msgid ""
+"<img alt=\"Tor hidden service step one\" src=\"$(IMGROOT)/THS-1.png\"> # "
+"maybe add a speech bubble containing \"PK\" to Bob, because that's what # "
+"Bob tells to his introduction points"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:45
+msgid ""
+"Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>,"
+" containing its public key and a summary of each introduction point, and "
+"signs this descriptor with its private key.  It uploads that descriptor to a"
+" distributed hash table. The descriptor will be found by clients requesting "
+"XYZ.onion where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from"
+" the service's public key. After this step, the hidden service is set up."
+msgstr ""
+"الخطوة الثانية: تجمع الخدمة المخفية <em>مُعرّف الخدمة المخفية</em> الذي "
+"يتكون من مفتاحها العلني وملخص عن كل نقطة تعريف وتُوقع المُعرّف بمفتاحها "
+"الخاص وترفع المُعرّف إلى جدول تلبيد مُوزّع (distributed hash table). يمكن أن"
+" يعثر العملاء على المُعرّف بطلب سصع.onion حيث أن سصع اسم فريد يتكون من 16 "
+"حرفًا مشتق من مفتاح الخدمة العلني. ستكون الخدمة المخفية جاهزة بعد هذه "
+"الخطوة."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:55
+msgid ""
+"Although it might seem impractical to use an automatically-generated service"
+" name, it serves an important goal: Everyone &ndash; including the "
+"introduction points, the distributed hash table directory, and of course the"
+" clients &ndash; can verify that they are talking to the right hidden "
+"service. See also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
+"conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you "
+"can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a "
+"href=\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a>"
+" design for hidden service names?"
+msgstr ""
+"وعلى الرغم من أن استخدام اسم مولد تلقائيًا، إلا أن ذلك يهدف غرضًا هامًا وهو "
+"أن يتمكن الجميع (ومن ذلك نقاط التعريف وأدلة جدول التوليد المُوزّع و-طبعًا- "
+"العملاء) من التأكد أنهم يتصلون بالخدمة الصحيحة. راجع أيضًا <a "
+"href=\"https://zooko.com/distnames.html\">توقع زوكو</a> عن إمكانية إحراز "
+"اثنين على الأكثر من بين التوزيع والأمن والاسم المفهوم. ربما يُنفذ أحد ما "
+"تصميمًا <a "
+"href=\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">للأسماء "
+"المستعارة</a> للخدمات المخفية!"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:66
+msgid ""
+"<img alt=\"Tor hidden service step two\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\"> # "
+"maybe replace \"database\" with \"DHT\"; further: how incorrect # is it to "
+"*not* add DB to the Tor cloud, now that begin dir cells are in # use?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:72
+msgid ""
+"Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn "
+"about its onion address first. After that, the client can initiate "
+"connection establishment by downloading the descriptor from the distributed "
+"hash table. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could"
+" also be offline or have left long ago, or there could be a typo in the "
+"onion address), the client now knows the set of introduction points and the "
+"right public key to use. Around this time, the client also creates a circuit"
+" to another randomly picked relay and asks it to act as <em>rendezvous "
+"point</em> by telling it a one-time secret."
+msgstr ""
+"الخطوة الثالثة: يجب أن يعرف العميل الذي يريد الاتصال بخدمة مخفية عنوانها "
+"البصلي (onion) أولا. يمكن بعد ذلك أن يبدأ العميل تشييد الاتصال بتنزيل "
+"المُعرّف من جدول التبليد الموزع. إذا عثر العميل على عنوان سصع.onion فسيعرف "
+"نقاط التعريف والمفتاح العلني الصحيح الذي ينبغي استخدامه (يمكن أيضًا ألا "
+"تتوفر الخدمة في ذلك الوقت ويمكن أن تكون ألغيت منذ فترة طويلة ويمكن أن يوجد "
+"خطأ مطبعي في العنوان البصلي. ينشئ العميل بعد ذلك حلقة مع تحويلة أخرى عشوائية"
+" ويطلب منها أن تكون <em>نقطة التقاء</em> بأن يخبرها كلمة سر تستخدم لمرة "
+"واحدة."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:85
+msgid ""
+"<img alt=\"Tor hidden service step three\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\"> # "
+"maybe add \"cookie\" to speech bubble, separated from the surrounded # "
+"\"IP1-3\" and \"PK\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:90
+msgid ""
+"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready,"
+" the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden"
+" service's public key) including the address of the rendezvous point and the"
+" one-time secret. The client sends this message to one of the introduction "
+"points, requesting it be delivered to the hidden service. Again, "
+"communication takes place via a Tor circuit: nobody can relate sending the "
+"introduce message to the client's IP address, so the client remains "
+"anonymous."
+msgstr ""
+"الخطوة الرابعة: عندما يتوفر المُعرّف وتجهز نقطة الالتقاء يرسل العميل رسالة "
+"<em>تعريفية</em> (مُعمّاة بمفتاح الخدمة المخفية العلني) تحتوي عنوان نقطة "
+"الالتقاء وكلمة السر التي ستستخدم مرة واحدة. يرسل العميل تلك الرسالة إلى إحدى"
+" نقاط التعريف ويطلب أن توصلها إلى الخدمة المخفية؛ ومرة أخرى، تتم الاتصالات "
+"عبر حلقة تور ولذا لا يمكن أن يربط أحد الرسالة التعريفية بعنوان IP العميل "
+"ليظل العميل مجهولا."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:100
+msgid "<img alt=\"Tor hidden service step four\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:103
+msgid ""
+"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and "
+"finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The"
+" service creates a circuit to the rendezvous point and sends the one-time "
+"secret to it in a rendezvous message."
+msgstr ""
+"الخطوة الخامسة: تفك الخدمة المخفية تعمية رسالة العميل التعريفية لتستخرج "
+"عنوان نقطة الالتقاء وكلمة السر التي ستستخدم مرة واحدة. تنشئ الخدمة حلقة مع "
+"نقطة الالتقاء وترسل كلمة السر التي ستستخدم لمرة واحدة."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:111
+msgid ""
+"At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
+"the same set of <a "
+"href=\"<wikifaq>#Whatsthisaboutentryguardformerlyknownashelpernodes\">entry "
+"guards</a> when creating new circuits. Otherwise an attacker could run his "
+"own relay and force a hidden service to create an arbitrary number of "
+"circuits in the hope that the corrupt relay is picked as entry node and he "
+"learns the hidden server's IP address via timing analysis. This attack was "
+"described by &Oslash;verlier and Syverson in their paper titled <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/#hs-attack06\">Locating Hidden "
+"Servers</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:123
+msgid ""
+"<img alt=\"Tor hidden service step five\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\"> # it"
+" should say \"Bob connects to Alice's ...\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:127
+msgid ""
+"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful "
+"connection establishment. After that, both client and hidden service can use"
+" their circuits to the rendezvous point for communicating with each other. "
+"The rendezvous point simply relays (end-to-end encrypted) messages from "
+"client to service and vice versa."
+msgstr ""
+"الخطوة الأخيرة أن تشعر نقطة الالتقاء العميل بنجاح تأسيس الاتصال. بعد ذلك "
+"يمكن أن يستخدم العميل والخدمة المخفية نفس الحلقات التي كانا يستخدمانها "
+"للاتصال بنقطة الالتقاء للاتصال ببعضهما. تنقل نقطة الالتقاء رسائل (مُعمّاة من"
+" الطرفين) من العميل إلى الخدمة والعكس."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:135
+msgid ""
+"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual "
+"communication is that no single relay should appear to be responsible for a "
+"given hidden service. This is why the rendezvous point never learns about "
+"the hidden service's identity."
+msgstr ""
+"أحد أسباب عدم الاعتماد على حلقة التعريف للاتصالات الفعلية هي أنه لا ينبغي أن"
+" تكون أي تحويلة بذاتها مسؤولة عن خدمة مخفية معينة؛ ولهذا فإن نقطة الالتقاء "
+"لا تعرف أبدًا هوية الخدمة المخفية."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:142
+msgid ""
+"In general, the complete connection between client and hidden service "
+"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third "
+"being the rendezvous point and the other 3 were picked by the hidden "
+"service."
+msgstr ""
+"يتم الاتصال بين العميل والخدمة المخفية عادة بربط 6 تحويلات: 3 منها من اختيار"
+" العميل على أن تكون الثالثة نقطة التقاء و3 أخرى من اختيار الخدمة المخفية."
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:148
+msgid "<img alt=\"Tor hidden service step six\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/hidden-services.wml:151
+msgid ""
+"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than "
+"this one. See the <a href=\"<svnprojects>design-paper/tor-design.pdf\">Tor "
+"design paper</a> for an in-depth design description and the <a "
+"href=\"<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt\">rendezvous specification</a> for "
+"the message formats."
+msgstr ""
+"يوجد تفصيل أكثر من هذا عن بروتوكول الخدمات المخفية. راجع <a "
+"href=\"<svnprojects>design-paper/tor-design.pdf\">مستند تصميم تور</a> "
+"لمعلومات أعمق عن التصميم و<a href=\"<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt\">معيار "
+"الالتقاء</a> لمعلومات عن أنساق الرسائل."

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.rpms.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,134 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/rpms>\">RPMs</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:13
+msgid "<a id=\"rpms\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:14
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#rpms\">Tor packages for rpm-based linux "
+"distributions.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:16 /tmp/qT7lVlv9SX.xml:65
+msgid "<br>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:18
+msgid ""
+"Do not use the packages in the native repositories. They are frequently out "
+"of date. That means you'll be missing stability and security fixes."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:24
+msgid ""
+"You'll need to set up our package repository before you can fetch Tor.  "
+"Assuming yum, in /etc/yum.repos.d/, create a file called torproject.repo.  "
+"Edit this file with the following information:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><pre>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:27
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[torproject]\n"
+"    name=Tor and Vidalia\n"
+"    enabled=1\n"
+"    autorefresh=0\n"
+"    baseurl=http://deb.torproject.org/torproject.org/rpm/DISTRIBUTION/\n"
+"    type=rpm-md\n"
+"    gpgcheck=1\n"
+"    gpgkey=http://deb.torproject.org/torproject.org/rpm/RPM-GPG-KEY-torproject.org\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:37
+msgid ""
+"If you wish to track the stable releases of Tor, you should substitute "
+"DISTRIBUTION with one of the following: centos4, centos5, fc13, fc14, suse"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:40
+msgid ""
+"To track experimental releases, substitute DISTRIBUTION with one of these: "
+"centos4-experimental, centos5-experimental, fc13-experimental, "
+"fc14-experimental, suse-experimental"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:45
+msgid ""
+"Now Tor is installed and running. Move on to <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"unix>#polipo\">step two</a> of the \"Tor on Linux/Unix\" instructions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:51
+msgid ""
+"The DNS name <code>deb.torproject.org</code> is actually a set of "
+"independent servers in a DNS round robin configuration.  If you for some "
+"reason cannot access it you might try to use the name of one of its part "
+"instead.  Try <code>deb-master.torproject.org</code>, "
+"<code>mirror.netcologne.de</code> or <code>tor.mirror.youam.de</code>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:59
+msgid "<hr> <hr> <a id=\"source\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:64
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#source\">Building from source</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:68
+msgid ""
+"If you'd like to build from source, please follow the <a href=\"<gitblob>doc"
+"/tor-rpm-creation.txt\">rpm creation instructions</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:72
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/rpms.wml:74
+msgid ""
+"If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
+"about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-unix.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,296 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page docs/tor-"
+"doc-unix>\">Linux/BSD/Unix Client</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:13
+msgid "Running the <a href=\"<page index>\">Tor</a> client on Linux/BSD/Unix"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:14 /tmp/IT3itHQw4v.xml:26
+#: /tmp/IT3itHQw4v.xml:58 /tmp/IT3itHQw4v.xml:92 /tmp/IT3itHQw4v.xml:135
+#: /tmp/IT3itHQw4v.xml:173
+msgid "<br>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:17
+msgid ""
+"<b>Note that these are the installation instructions for running a Tor "
+"client. If you want to relay traffic for others to help the network grow "
+"(please do), read the <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configuring a "
+"relay</a> guide.</b>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:23
+msgid "<hr> <a id=\"installing\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:25
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#installing\">Step One: Download and Install "
+"Tor</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:29
+msgid ""
+"The latest release of Tor can be found on the <a href=\"<page "
+"download/download>\">download</a> page. We have packages for Debian, Red "
+"Hat, Gentoo, *BSD, etc there too. If you're using Ubuntu, don't use the "
+"default packages: use <a href=\"<page docs/debian>#ubuntu\">our deb "
+"repository</a> instead.  Similarly, CentOS / Fedora / OpenSUSE users should "
+"use <a href=\"<page docs/rpms>\">our rpm repository</a> instead."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:38
+msgid ""
+"If you're building from source, first install <a "
+"href=\"http://www.monkey.org/~provos/libevent/\">libevent</a>, and make sure"
+" you have openssl and zlib (including the -devel packages if applicable). "
+"Then run:<br> <tt>tar xzf tor-<version-stable>.tar.gz; cd tor-<version-"
+"stable></tt><br> <tt>./configure &amp;&amp; make</tt><br> Now you can run "
+"tor as <tt>src/or/tor</tt>, or you can run <tt>make install</tt> (as root if"
+" necessary) to install it into /usr/local/, and then you can start it just "
+"by running <tt>tor</tt>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:49
+msgid ""
+"Tor comes configured as a client by default. It uses a built-in default "
+"configuration file, and most people won't need to change any of the "
+"settings. Tor is now installed."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:54
+msgid "<hr> <a id=\"privoxy\"></a> <a id=\"polipo\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:57
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#polipo\">Step Two: Install Polipo for Web "
+"Browsing</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:60
+msgid ""
+"After installing Tor, you need to configure your applications to use it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:64
+msgid ""
+"The first step is to set up web browsing. Start by installing <a "
+"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo</a> from "
+"your favorite repository. Polipo is a caching web proxy that does http "
+"pipelining well, so it's well-suited for Tor's latencies. Make sure to get "
+"at least Polipo 1.0.4, since earlier versions lack the SOCKS support "
+"required to use Polipo with Tor. You should uninstall privoxy at this point "
+"(e.g. apt-get remove privoxy or yum remove privoxy), so they don't conflict."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:74
+msgid ""
+"Once you've installed Polipo (either from package or from source), <b>you "
+"will need to configure Polipo to use Tor</b>. Grab our <a href=\"<tbbrepo"
+">/build-scripts/config/polipo.conf\">Polipo configuration for Tor</a> and "
+"put it in place of your current polipo config file (e.g. /etc/polipo/config "
+"or ~/.polipo).  You'll need to restart Polipo for the changes to take "
+"effect. For example:<br> <tt>/etc/init.d/polipo restart</tt>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:84
+msgid ""
+"If you prefer, you can instead use Privoxy with <a "
+"href=\"<wiki>TheOnionRouter/PrivoxyConfig\">this sample Privoxy "
+"configuration</a>. But since the config files both use port 8118, you "
+"shouldn't run both Polipo and Privoxy at the same time."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:89
+msgid "<hr> <a id=\"using\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:91
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#using\">Step Three: Configure your applications "
+"to use Tor</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:94
+msgid ""
+"After installing Tor and Polipo, you need to configure your applications to "
+"use them. The first step is to set up web browsing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:97
+msgid ""
+"You should use Tor with Firefox and Torbutton, for best safety.  Simply "
+"install the <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton plugin</a>, restart"
+" your Firefox, and you're all set:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:103
+msgid ""
+"<img alt=\"Torbutton plugin for Firefox\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-"
+"torbutton.png\" > <br>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:110
+msgid ""
+"If you plan to run Firefox on a different computer than Tor, see the <a "
+"href=\"<wikifaq>#SocksListenAddress\"> FAQ entry for running Tor on a "
+"different computer</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:116
+msgid ""
+"To Torify other applications that support HTTP proxies, just point them at "
+"Polipo (that is, localhost port 8118). To use SOCKS directly (for instant "
+"messaging, Jabber, IRC, etc), you can point your application directly at Tor"
+" (localhost port 9050), but see <a href=\"<wikifaq>#SOCKSAndDNS\">this FAQ "
+"entry</a> for why this may be dangerous. For applications that support "
+"neither SOCKS nor HTTP, take a look at <a "
+"href=\"https://code.google.com/p/torsocks/\">torsocks</a> or <a "
+"href=\"<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat\">socat</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:127
+msgid ""
+"For information on how to Torify other applications, check out the <a "
+"href=\"<wiki>TheOnionRouter/TorifyHOWTO\">Torify HOWTO</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:132
+msgid "<hr> <a id=\"verify\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:134
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#verify\">Step Four: Make sure it's working</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:138
+msgid ""
+"Next, you should try using your browser with Tor and make sure that your IP "
+"address is being anonymized. Click on <a "
+"href=\"https://check.torproject.org/\">the Tor detector</a> and see whether "
+"it thinks you're using Tor or not.  #<a href=\"http://ipchicken.com/\">this "
+"site</a> #to see what IP address it thinks you're using.  (If that site is "
+"down, see <a href=\"<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate\">this FAQ entry</a> for"
+" more suggestions on how to test your Tor.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:150
+msgid ""
+"If you have a personal firewall that limits your computer's ability to "
+"connect to itself (this includes something like SELinux on Fedora Core 4), "
+"be sure to allow connections from your local applications to Polipo (local "
+"port 8118) and Tor (local port 9050). If your firewall blocks outgoing "
+"connections, punch a hole so it can connect to at least TCP ports 80 and "
+"443, and then see <a href=\"<wikifaq>#FirewalledClient\">this FAQ entry</a>."
+"  If your SELinux config is not allowing tor or privoxy to run correctly, "
+"create a file named booleans.local in the directory /etc/selinux/targeted.  "
+"Edit this file in your favorite text editor and insert \"allow_ypbind=1\".  "
+"Restart your machine for this change to take effect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:165
+msgid ""
+"If it's still not working, look at <a href=\"<page "
+"docs/faq>#DoesntWork\">this FAQ entry</a> for hints."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:169
+msgid "<hr> <a id=\"server\"></a> <a id=\"relay\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:172
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#relay\">Step Five: Configure it as a relay</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:175
+msgid ""
+"The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth. The more people "
+"who run relays, the faster the Tor network will be. If you have at least 20 "
+"kilobytes/s each way, please help out Tor by configuring your Tor to be a "
+"relay too. We have many features that make Tor relays easy and convenient, "
+"including rate limiting for bandwidth, exit policies so you can limit your "
+"exposure to abuse complaints, and support for dynamic IP addresses."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:183
+msgid ""
+"Having relays in many different places on the Internet is what makes Tor "
+"users secure. <a href=\"<wikifaq>#RelayAnonymity\">You may also get stronger"
+" anonymity yourself</a>, since remote sites can't know whether connections "
+"originated at your computer or were relayed from others."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:190
+msgid ""
+"Read more at our <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configuring a "
+"relay</a> guide."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:193
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-unix.wml:195
+msgid ""
+"If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
+"about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-doc-web.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,107 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page docs/tor-"
+"doc-web>\">Configure Your Browser</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:13
+msgid "Configuring your browser to use <a href=\"<page index>\">Tor</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:14
+msgid "<br>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:16
+msgid ""
+"If you're using Firefox (we recommend it), you don't need this page.  Simply"
+" install the <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton plugin</a>, "
+"restart your Firefox, and you're all set:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:22
+msgid ""
+"<img alt=\"Torbutton plugin for Firefox\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-"
+"torbutton.png\" /> <br>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:27
+msgid ""
+"Otherwise, you need to manually configure your browser's proxy settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:29
+msgid ""
+"In Mozilla and Firefox on Windows, this is in Tools - Options - General - "
+"Connection Settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:31
+msgid ""
+"In Firefox on OS X, it's Firefox - Preferences - General - Connection "
+"Settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:33
+msgid ""
+"In Firefox on Linux, this is in Edit - Preferences - Advanced - Proxies."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:36
+msgid ""
+"<img alt=\"Proxy settings in Firefox\" src=\"$(IMGROOT)/screenshot-win32"
+"-firefox-proxies.jpg\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:40
+msgid ""
+"You should fill in \"localhost\" and \"8118\" to point the top four "
+"protocols to Polipo, as shown here. (Even though Polipo doesn't support FTP "
+"and Gopher, <a href=\"<wikifaq>#FtpProxy\">you should set them up "
+"anyway</a>.) You should also fill out the socks proxy entry to point "
+"directly to Tor (\"localhost\", \"9050\", and socks5)  to cover protocols "
+"besides the first four. Then click \"OK\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:47
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-doc-web.wml:49
+msgid ""
+"If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
+"about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.tor-hidden-service.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,435 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page docs/tor-"
+"hidden-service>\">Tor Hidden Service</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:13
+msgid "Configuring Hidden Services for <a href=\"<page index>\">Tor</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:14
+#: /tmp/rpmxmzRNmk.xml:260
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:16
+msgid ""
+"Tor allows clients and relays to offer hidden services. That is, you can "
+"offer a web server, SSH server, etc., without revealing your IP address to "
+"its users. In fact, because you don't use any public address, you can run a "
+"hidden service from behind your firewall."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:22
+msgid ""
+"If you have Tor installed, you can see hidden services in action by visiting"
+" <a href=\"http://duskgytldkxiuqc6.onion/\">our example hidden service</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:27
+msgid ""
+"This howto describes the steps for setting up your own hidden service "
+"website. For the technical details of how the hidden service protocol works,"
+" see our <a href=\"<page docs/hidden-services>\">hidden service protocol</a>"
+" page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:32
+msgid "<hr> <a id=\"zero\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:34
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#zero\">Step Zero: Get Tor working</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:35
+#: /tmp/rpmxmzRNmk.xml:69 /tmp/rpmxmzRNmk.xml:114 /tmp/rpmxmzRNmk.xml:215
+msgid "<br>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:37
+msgid "Before you start, you need to make sure:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:39
+msgid "Tor is up and running,"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:40
+msgid "You actually set it up correctly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:44
+msgid ""
+"Windows users should follow the <a href=\"<page docs/tor-doc-"
+"windows>\">Windows howto</a>, OS X users should follow the <a href=\"<page "
+"docs/tor-doc-osx>\">OS X howto</a>, and Linux/BSD/Unix users should follow "
+"the <a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Unix howto</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:52
+msgid ""
+"Once you've got Tor installed and configured, you can see hidden services in"
+" action by following this link to <a "
+"href=\"http://duskgytldkxiuqc6.onion/\">our example hidden service</a> or "
+"the <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\">DuckDuckGo search engine "
+"hidden service</a>.  It will typically take 10-60 seconds to load (or to "
+"decide that it is currently unreachable). If it fails immediately and your "
+"browser pops up an alert saying that \"www.duskgytldkxiuqc6.onion could not "
+"be found, please check the name and try again\" then you haven't configured "
+"Tor correctly; see <a href=\"<page docs/faq>#DoesntWork\">the it-"
+"doesn't-work FAQ entry</a> for some help."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:66
+msgid "<hr> <a id=\"one\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:68
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#one\">Step One: Install a web server locally</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:71
+msgid ""
+"First, you need to set up a web server locally. Setting up a web server can "
+"be tricky, so we're just going to go over a few basics here. If you get "
+"stuck or want to do more, find a friend who can help you. We recommend you "
+"install a new separate web server for your hidden service, since even if you"
+" already have one installed, you may be using it (or want to use it later) "
+"for an actual website."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:80
+msgid ""
+"If you're on Unix or OS X and you're comfortable with the command-line, by "
+"far the best way to go is to install <a "
+"href=\"http://www.acme.com/software/thttpd/\">thttpd</a>. Just grab the "
+"latest tarball, untar it (it will create its own directory), and run "
+"<kbd>./configure &amp;&amp; make</kbd>. Then <kbd>mkdir hidserv; cd "
+"hidserv</kbd>, and run <kbd>../thttpd -p 5222 -h localhost</kbd>. It will "
+"give you back your prompt, and now you're running a webserver on port 5222. "
+"You can put files to serve in the hidserv directory."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:91
+msgid ""
+"If you're on Windows, you might pick <a "
+"href=\"http://savant.sourceforge.net/\">Savant</a> or <a "
+"href=\"http://httpd.apache.org/\">Apache</a>, and be sure to configure it to"
+" bind only to localhost. You should also figure out what port you're "
+"listening on, because you'll use it below."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:98
+msgid ""
+"(The reason we bind the web server only to localhost is to make sure it "
+"isn't publically accessible. If people could get to it directly, they could "
+"confirm that your computer is the one offering the hidden service.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:104
+msgid ""
+"Once you've got your web server set up, make sure it works: open your "
+"browser and go to <a "
+"href=\"http://localhost:5222/\">http://localhost:5222/</a>, where 5222 is "
+"the port that you picked above. Then try putting a file in the main html "
+"directory, and make sure it shows up when you access the site."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:111
+msgid "<hr> <a id=\"two\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:113
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#two\">Step Two: Configure your hidden service</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:116
+msgid ""
+"Next, you need to configure your hidden service to point to your local web "
+"server."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:120
+msgid ""
+"First, open your torrc file in your favorite text editor. (See <a "
+"href=\"<page docs/faq>#torrc\">the torrc FAQ entry</a> to learn what this "
+"means.) Go to the middle section and look for the line"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:126
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    \\############### This section is just for location-hidden services ###\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:130
+msgid ""
+"This section of the file consists of groups of lines, each representing one "
+"hidden service. Right now they are all commented out (the lines start with "
+"#), so hidden services are disabled. Each group of lines consists of one "
+"<var>HiddenServiceDir</var> line, and one or more "
+"<var>HiddenServicePort</var> lines:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:136
+msgid ""
+"<var>HiddenServiceDir</var> is a directory where Tor will store information "
+"about that hidden service.  In particular, Tor will create a file here named"
+" <var>hostname</var> which will tell you the onion URL.  You don't need to "
+"add any files to this directory. Make sure this is not the same directory as"
+" the hidserv directory you created when setting up thttpd, as your "
+"HiddenServiceDir contains secret information!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:142
+msgid ""
+"<var>HiddenServicePort</var> lets you specify a virtual port (that is, what "
+"port people accessing the hidden service will think they're using) and an IP"
+" address and port for redirecting connections to this virtual port."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:147
+msgid "Add the following lines to your torrc:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:151
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    HiddenServiceDir /Library/Tor/var/lib/tor/hidden_service/\n"
+"    HiddenServicePort 80 127.0.0.1:5222\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:155
+msgid ""
+"You're going to want to change the <var>HiddenServiceDir</var> line, so it "
+"points to an actual directory that is readable/writeable by the user that "
+"will be running Tor. The above line should work if you're using the OS X Tor"
+" package. On Unix, try \"/home/username/hidden_service/\" and fill in your "
+"own username in place of \"username\". On Windows you might pick:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:161
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    HiddenServiceDir C:\\Documents and Settings\\username\\Application Data\\hidden_service\\\\\n"
+"    HiddenServicePort 80 127.0.0.1:5222\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:165
+msgid "Now save the torrc, shut down your Tor, and then start it again."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:169
+msgid ""
+"If Tor starts up again, great. Otherwise, something is wrong. First look at "
+"your logfiles for hints. It will print some warnings or error messages. That"
+" should give you an idea what went wrong. Typically there are typos in the "
+"torrc or wrong directory permissions (See <a href=\"<page "
+"docs/faq>#Logs\">the logging FAQ entry</a> if you don't know how to enable "
+"or find your log file.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:177
+msgid ""
+"When Tor starts, it will automatically create the "
+"<var>HiddenServiceDir</var> that you specified (if necessary), and it will "
+"create two files there."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:181
+msgid "<var>private_key</var>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:182
+msgid ""
+"First, Tor will generate a new public/private keypair for your hidden "
+"service. It is written into a file called \"private_key\". Don't share this "
+"key with others -- if you do they will be able to impersonate your hidden "
+"service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dt>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:186
+msgid "<var>hostname</var>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><dl><dd>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:187
+msgid ""
+"The other file Tor will create is called \"hostname\". This contains a short"
+" summary of your public key -- it will look something like "
+"<tt>duskgytldkxiuqc6.onion</tt>. This is the public name for your service, "
+"and you can tell it to people, publish it on websites, put it on business "
+"cards, etc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:194
+msgid ""
+"If Tor runs as a different user than you, for example on OS X, Debian, or "
+"Red Hat, then you may need to become root to be able to view these files."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:198
+msgid ""
+"Now that you've restarted Tor, it is busy picking introduction points in the"
+" Tor network, and generating a <em>hidden service descriptor</em>. This is a"
+" signed list of introduction points along with the service's full public "
+"key. It anonymously publishes this descriptor to the directory servers, and "
+"other people anonymously fetch it from the directory servers when they're "
+"trying to access your service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:206
+msgid ""
+"Try it now: paste the contents of the hostname file into your web browser. "
+"If it works, you'll get the html page you set up in step one.  If it doesn't"
+" work, look in your logs for some hints, and keep playing with it until it "
+"works."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:212
+msgid "<hr> <a id=\"three\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:214
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#three\">Step Three: More advanced tips</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:217
+msgid ""
+"If you plan to keep your service available for a long time, you might want "
+"to make a backup copy of the <var>private_key</var> file somewhere."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:221
+msgid ""
+"We avoided recommending Apache above, a) because many people might already "
+"be running it for a public web server on their computer, and b)  because "
+"it's big and has lots of places where it might reveal your IP address or "
+"other identifying information, for example in 404 pages. For people who need"
+" more functionality, though, Apache may be the right answer. Can somebody "
+"make us a checklist of ways to lock down your Apache when you're using it as"
+" a hidden service? Savant probably has these problems too."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:231
+msgid ""
+"If you want to forward multiple virtual ports for a single hidden service, "
+"just add more <var>HiddenServicePort</var> lines.  If you want to run "
+"multiple hidden services from the same Tor client, just add another "
+"<var>HiddenServiceDir</var> line. All the following "
+"<var>HiddenServicePort</var> lines refer to this <var>HiddenServiceDir</var>"
+" line, until you add another <var>HiddenServiceDir</var> line:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:240
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    HiddenServiceDir /usr/local/etc/tor/hidden_service/\n"
+"    HiddenServicePort 80 127.0.0.1:8080\n"
+"    \n"
+"    HiddenServiceDir /usr/local/etc/tor/other_hidden_service/\n"
+"    HiddenServicePort 6667 127.0.0.1:6667\n"
+"    HiddenServicePort 22 127.0.0.1:22\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:248
+msgid "There are some anonymity issues you should keep in mind too:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:251
+msgid ""
+"As mentioned above, be careful of letting your web server reveal identifying"
+" information about you, your computer, or your location.  For example, "
+"readers can probably determine whether it's thttpd or Apache, and learn "
+"something about your operating system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:255
+msgid ""
+"If your computer isn't online all the time, your hidden service won't be "
+"either. This leaks information to an observant adversary."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/tor-hidden-service.wml:262
+msgid ""
+"If you have suggestions for improving this document, please <a href=\"<page "
+"about/contact>\">send them to us</a>. Thanks!"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/3-low.trademark-faq.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,190 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page docs"
+"/trademark-faq>\">Trademark FAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:14
+msgid "Tor Trademark Frequently Asked Questions"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:15
+msgid "<hr> <a id=\"usage\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:18
+msgid "How can I use the name \"Tor\"?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:19
+msgid ""
+"The Tor Project encourages developers to use the name Tor in ways that do "
+"not confuse the public about the source of anonymity software and services."
+"  If you are building open-source non-commercial software or services that "
+"incorporate or work with The Tor Project's code, you may use the name “Tor” "
+"in an accurate description of your work.  We ask you to include a link to "
+"the official Tor website <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">https://www.torproject.org/</a> so "
+"users can verify the original source of Tor for themselves, and a note "
+"indicating that your project is not sponsored by The Tor Project. For "
+"example, “This product is produced independently from the Tor&#174; "
+"anonymity software and carries no guarantee from The Tor Project about "
+"quality, suitability or anything else.”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:31
+msgid "<a id=\"onionlogo\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:32
+msgid "Can I use the Tor onion logo?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:33
+msgid ""
+"If you're making non-commercial use of Tor software, you may also use the "
+"Tor onion logo (as an illustration, not as a brand for your products).  "
+"Please don't modify the design or colors of the logo.  You can use items "
+"that look like the Tor onion logo to illustrate a point (e.g. an exploded "
+"onion with layers, for instance), so long as they're not used as logos in "
+"ways that would confuse people."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:40
+msgid "<a id=\"combining\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:41
+msgid ""
+"Can I use the word \"Tor\" as part of the name of my product or my domain "
+"name?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:42
+msgid ""
+"We recommend that you don't do this, but rather find a name that will "
+"accurately identify <i>your</i> products or services.  Remember that our "
+"goal is to make sure that people aren't confused about whether your product "
+"or project is made or endorsed by The Tor Project. Creating a new brand that"
+" incorporates the Tor brand is likely to lead to confusion."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:48
+msgid "<a id=\"enforcing\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:49
+msgid "Does this mean you're enforcing trademark rights?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:50
+msgid ""
+"The Tor Project is a non-profit corporation organized to research and "
+"develop the Tor anonymity software and network.  We don't want to be "
+"trademark bullies, but we will use trademark to protect the public's ability"
+" to recognize Tor Project software.  Trademark law helps us to assure that "
+"the name is used only in connection with genuine Tor anonymity software and "
+"for accurate description of software and services.  After all, to protect "
+"their anonymity securely, computer users must be able to identify the "
+"software they are using, so they can account properly for its strengths and "
+"weaknesses.  Tor has become well-known as a software package and associated "
+"network of onion-routing anonymizing proxies, with online documentation, "
+"instructions for strengthening anonymity protection, and warnings that even "
+"at this stage it remains experimental software.  We work with developers to "
+"improve the software and network and actively encourage researchers to "
+"document attacks to help us strengthen its anonymity protection further.  We"
+" distribute the software itself freely, but require correct attribution."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:67
+msgid "<a id=\"commercial\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:68
+msgid "What if I produce non-open source, commercial products based on Tor?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:70
+msgid "Contact us, and let's talk."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:72
+msgid "<a id=\"licensee\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:73
+msgid "Are there official licensees of the Tor trademarks?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:74
+msgid ""
+"Yes.  A few open source, non-commercial projects are Tor trademark "
+"licensees:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:77
+msgid ""
+"<a href=\"https://amnesia.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito Live "
+"System</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:79
+msgid "Portable Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:80
+msgid "<a href=\"http://torstatus.kgprog.com/\">Kprog Tor Status</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:81
+msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/docs/en/trademark-faq.wml:82
+msgid "<a href=\"http://www.anonymityanywhere.com/tork/\">TorK</a>"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/docs/4-optional.running-a-mirror.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,160 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-05 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:30+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/documentation>\">Documentation &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"docs/running-a-mirror>\">Running a Mirror</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:13
+msgid "Tor: Running a Mirror"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:14
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:16
+msgid ""
+"Thank you for wanting to mirror the Tor website.  All of our mirrors are "
+"publicly listed on <a href=\"<page getinvolved/mirrors>\">our mirrors "
+"page</a>.  We've included some sample commands and configuration below to "
+"make the initial setup and ongoing maintenance a minimal effort.  The Tor "
+"website and distribution directory currently require 5.0 GB of disk space."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:24
+msgid ""
+"If you would like to run a mirror, it's as easy as this command to download "
+"everything a mirror should share with the world: <br> <br> <tt> rsync -av "
+"--delete rsync://rsync.torproject.org/tor tor-mirror/ </tt>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:32
+msgid ""
+"In order to assure we have reliable and up to date mirrors, please ensure "
+"your mirror does at least the following:<br/><br/> Updates <b>no less</b> "
+"than every six hours, but no more frequent than every hour.<br/><br/> Allows"
+" \"Directory Index / Indexes\" (Index viewing) of the /dist "
+"directory.<br/><br/> Allows \"Multiviews\" or equivalent for language "
+"localization.<br/><br/> Have a valid contact email for administrative "
+"communications should your server have issues.<br/><br/> It is highly "
+"recommended for all mirror operators to subscribe to"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><A>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:47
+#: /tmp/q0rYCkH0hn.xml:91
+msgid "tor-mirrors mailing list"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:48
+msgid ""
+"where all mirror listing modification requests should go (ADD, CHANGE, "
+"DELETE, any other requests/notifications).  Also, any technical assistance "
+"in setting up your mirror may be found here as well.<br/><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:53
+msgid "<br><br>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><p><tt>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:55
+msgid ""
+"An example cronjob to update a full mirror once every 6 hours may look like "
+"so: <tt>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><p><tt><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:58
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    # m h  dom mon dow   command\n"
+"    0 */6 * * * rsync -aq --delete rsync://rsync.torproject.org/tor/ /var/www/mirrors/torproject.org\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:61
+msgid "</tt>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><tt>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:63
+msgid ""
+"<br/> For mirror operators that use Apache, we have created a sample virtual"
+" host configuration file to use: <tt>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><tt><pre>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:68
+#, no-wrap
+msgid ""
+"    &lt;VirtualHost 0.1.2.3:80&gt;\n"
+"            ServerAdmin youremail at example.com<br/>\n"
+"            ServerName  0.1.2.3<br/>\n"
+"    \n"
+"            DocumentRoot /var/www/mirrors/torproject.org<br/>\n"
+"    \n"
+"            &lt;Directory /var/www/mirrors/torproject.org/&gt;<br/>\n"
+"                Options MultiViews Indexes<br/>\n"
+"                DirectoryIndex index<br/>\n"
+"                AllowOverride None<br/>\n"
+"            &lt;/Directory&gt;<br/>\n"
+"    \n"
+"    &lt;/VirtualHost&gt;\n"
+"    "
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:82
+msgid ""
+"</tt> <br/> <br/> Please ensure that you keep your mirror updated (we "
+"suggest automating this task with something like '<tt>cron</tt>'). Our "
+"website, source code and binary releases change often. An update frequency "
+"of six hours is recommended.  Tor users everywhere will thank you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:88
+msgid "<br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:90
+msgid "If you are running a mirror, please subscribe to the"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/docs/en/running-a-mirror.wml:91
+msgid ""
+", and introduce yourself there.  We will add you to the mirror list.  Help "
+"for mirror support and configuration issues may also be found on the list."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.become-sponsor.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,75 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:28+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/donate/en/become-sponsor.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page donate/become-"
+"sponsor>\">Become a Sponsor</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/transifex/website/donate/en/become-sponsor.wml:12
+msgid "Sponsorship"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/donate/en/become-sponsor.wml:14
+msgid ""
+"Are you interested in furthering research into anonymous communications? Are"
+" you concerned about the state of surveillance and lack of privacy on the "
+"Internet today?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/donate/en/become-sponsor.wml:17
+msgid ""
+"If so, <a href=\"<page about/contact>\">contact us</a> to talk more about "
+"how we can help you and your organization."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/donate/en/become-sponsor.wml:19
+msgid ""
+"The Tor Project is staffed by some of the top researchers in anonymous "
+"communications, Internet circumvention and privacy.  We are currently funded"
+" to improve the state of online anonymity globally through various <a "
+"href=\"<page about/sponsors>\">sponsors</a>.  Our <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/sponsors\">current list"
+" of projects</a> is available.  Please join us to further online anonymity!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/donate/en/become-sponsor.wml:27
+msgid "Tor's Mission Statement is:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/donate/en/become-sponsor.wml:28
+msgid ""
+"<i>The Corporation is organized and shall be operated exclusively for "
+"scientific, charitable and educational purposes within the meaning of "
+"section 501(c)(3) of the Internal Revenue Code, including (a)  to develop, "
+"improve and distribute free, publicly available tools and programs that "
+"promote free speech, free expression, civic engagement and privacy rights "
+"online; (b) to conduct scientific research regarding, and to promote the use"
+" of and knowledge about, such tools, programs and related issues around the "
+"world; (c) to educate the general public around the world about privacy "
+"rights and anonymity issues connected to Internet use.</i>"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-hardware.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,52 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-hardware.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page donate/donate-"
+"hardware>\">Donate Hardware</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-hardware.wml:12
+msgid "Hardware Donations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-hardware.wml:13
+msgid ""
+"We're generally looking for donated hardware and support services that could"
+" be used to provide the infrastructure that supports Tor's operations, "
+"including website mirrors, database servers, build systems and legacy "
+"hardware for supporting packages on older Operating Systems; such as OS X "
+"10.2, OS X 10.3, Windows XP, Windows 7, IRIX, Redhat, CentOS, Fedora, "
+"Debian, etc. A number of service providers have an abundance of bandwidth "
+"capacity, but need hardware in order to donate it to us."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-hardware.wml:22
+msgid ""
+"By donating hardware, you're joining our many <a href=\"<page "
+"about/sponsors>\">sponsors</a> in providing online privacy and anonymity. If"
+" you want Tor to work on your architecture or hardware, a fine way to do "
+"this is to donate the hardware and operating system to us. Contact us at "
+"donations at torproject.org for more details."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate-service.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,73 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:30+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-service.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page donate/donate-"
+"service>\">Donate Services</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-service.wml:12
+msgid "Service Donations"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-service.wml:13
+msgid ""
+"The Tor Project is always looking for services relating to technical needs, "
+"like bandwidth, colocation, hosted services, legal representation, or "
+"consulting. By donating services, you join our many sponsors in providing "
+"online privacy and anonymity. We're currently looking for scalable hosting "
+"services for reporting needs from large data sets and reliable high-"
+"bandwidth hosting. We may have hardware we can provide you for your service "
+"donation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-service.wml:21
+msgid ""
+"Can you write code? We're always looking for smart, motivated coders to "
+"either port Tor to new or old operating systems, or solve difficult online "
+"anonymity problems. Take a look at our coding projects."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-service.wml:25
+msgid ""
+"Are you a creative person? Do you have a fantastic idea for a campaign? Are "
+"you someone who can come up with awesome artwork? We're always looking for "
+"new ways to promote Tor and get the word out that everyone needs their "
+"privacy and anonymity online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-service.wml:30
+msgid ""
+"Is your legal firm willing to defend Tor and its volunteers? Are you waiting"
+" for an interesting case to defend online privacy and anonymity?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/donate/en/donate-service.wml:34
+msgid ""
+"If any of the service ideas struck a nerve, contact us at "
+"donations at torproject.org for more details."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.donate.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,431 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 19:01+0000\n"
+"Last-Translator: OsamaK <osamak at gnu.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"donate/donate>\">Donate</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">الرئيسية &laquo; </a> <a href=\"<page "
+"donate/donate>\">التبرع</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:12
+msgid "Monetary Donations"
+msgstr "التبرعات الشهرية"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:13
+msgid ""
+"<strong>Your support is critical to our success.</strong> The Tor Project is"
+" a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, development, and "
+"education of online anonymity and privacy. Donations to The Tor Project may "
+"be tax deductible to persons who are in the US; or who pay taxes in "
+"countries with reciprocity with the US on charitable donations. Our tax ID "
+"number is 20-8096820.  We are listed on <a "
+"href=\"http://www2.guidestar.org/organizations/20-8096820/tor-"
+"project.aspx\">GuideStar</a>.  We're happy to accept donations via:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:23
+msgid "Paypal"
+msgstr "Paypal"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:24
+msgid "Amazon Payments"
+msgstr "Amazon Payments"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:25
+msgid "Google Checkout"
+msgstr "Google Checkout"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:26
+msgid "Givv.org"
+msgstr "Givv.org"
+
+#. type: Content of: <div><div><p><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:27
+msgid ""
+"checks, money orders, bank transfers, stock grants or other more "
+"sophisticated transactions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:30
+msgid ""
+"If you want to make an anonymous donation, please do so in an anonymous way."
+"  Contact us at donations at torproject.org for more details."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:32
+msgid "Tor Project Subscription via PayPal"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h4>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:35
+msgid "Monthly Subscription to The Tor Project"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:40 /tmp/ugTbmfEHjk.xml:89
+msgid "Choose your currency:"
+msgstr "اختر العملة"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td><select>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:42 /tmp/ugTbmfEHjk.xml:91
+msgid "<select name=\"currency_code\">"
+msgstr "<select name=\"currency_code\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td><select><option>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:43 /tmp/ugTbmfEHjk.xml:92
+msgid "$"
+msgstr "$"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td><select><option>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:44 /tmp/ugTbmfEHjk.xml:93
+msgid "&euro;"
+msgstr "&euro;"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td><select><option>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:45 /tmp/ugTbmfEHjk.xml:94
+msgid "&pound;"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td><select><option>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:46 /tmp/ugTbmfEHjk.xml:95
+msgid "&yen;"
+msgstr "&yen;"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:47 /tmp/ugTbmfEHjk.xml:96
+msgid "</select>"
+msgstr "</select>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><form><div><tr>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:51
+msgid ""
+"<input type=\"hidden\" name=\"p3\" value=\"1\"> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"t3\" value=\"M\"> <input type=\"hidden\" name=\"sra\" value=\"1\"> "
+"<input type=\"hidden\" name=\"src\" value=\"1\"> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"no_shipping\" value=\"1\"> <input type=\"hidden\" name=\"no_note\" "
+"value=\"1\"> <input type=\"image\" src=\"$(IMGROOT)/btn_donateCC_LG.gif\" "
+"name=\"submit\" alt=\"Subscribe to Tor with PayPal - it's fast, free and "
+"secure!\"/> <input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_xclick-"
+"subscriptions\"> <input type=\"hidden\" name=\"business\" "
+"value=\"donations at torproject.org\"> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"item_name\" value=\"Tor Project Membership\"> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"return\" value=\"https://www.torproject.org/donate\"/> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"cancel_return\" "
+"value=\"https://www.torproject.org/donate\"/> <input class=\"donate-btn\" "
+"type=\"submit\" name=\"donate\" value=\"Donate\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><form><div><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:66
+msgid "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"5.00\">5/mo"
+msgstr "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"5.00\">5/شهريا"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><form><div><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:67
+msgid "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"10.00\">10/mo"
+msgstr "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"10.00\">10/شهريا"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><form><div><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:68
+msgid "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"20.00\" checked=\"checked\">20/mo"
+msgstr "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"20.00\" checked=\"checked\">20/شهريا"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><form><div><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:71
+msgid "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"50.00\">50/mo"
+msgstr "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"50.00\">50/شهريا"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><form><div><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:72
+msgid "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"100.00\">100/mo"
+msgstr "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"100.00\">100/شهريا"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><table><form><div><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:73
+msgid "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"250.00\">250/mo"
+msgstr "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"250.00\">250/شهريا"
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:82
+msgid "Single Donation via PayPal"
+msgstr "تبرع مقطوع عبر بيبال"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h4>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:85
+msgid "Make a one-time donation"
+msgstr "تبرع بمبلغ مقطوع"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:100
+msgid ""
+"<input type=\"hidden\" name=\"no_shipping\" value=\"1\"> <input "
+"type=\"image\" src=\"$(IMGROOT)/btn_donateCC_LG.gif\" name=\"submit\" "
+"alt=\"Make a single donation with PayPal - it's fast, free and secure!\"/> "
+"<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_xclick\"> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"business\" value=\"donations at torproject.org\"> <input"
+" type=\"hidden\" name=\"item_name\" value=\"Tor\"> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"return\" value=\"https://www.torproject.org/donate/donate.html.en\"/>"
+" <input type=\"hidden\" name=\"cancel_return\" "
+"value=\"https://www.torproject.org/donate/donate.html.en\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:109
+msgid "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"10.00\"> 10"
+msgstr "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"10.00\"> 10"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:110
+msgid "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"20.00\" checked=\"checked\"> 20"
+msgstr "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"20.00\" checked=\"checked\"> 20"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:111
+msgid "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"50.00\"> 50"
+msgstr "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"50.00\"> 50"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:112
+msgid "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"100.00\"> 100"
+msgstr "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"100.00\"> 100"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:115
+msgid "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"250.00\"> 250"
+msgstr "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"250.00\"> 250"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:116
+msgid "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"500.00\"> 500"
+msgstr "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"500.00\"> 500"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:117
+msgid "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"1000.00\"> 1,000"
+msgstr "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"1000.00\"> 1,000"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:118
+msgid "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"5000.00\"> 5,000"
+msgstr "<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"5000.00\"> 5,000"
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:126
+msgid "Single Donation via Amazon Payments"
+msgstr "تبرع مقطوع عبر Amazon Payments"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h4>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:129 /tmp/ugTbmfEHjk.xml:159
+msgid "Make a single donation."
+msgstr "تبرع بمبلغ مقطوع"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:133
+msgid ""
+"<input type=\"hidden\" name=\"immediateReturn\" value=\"1\"> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"collectShippingAddress\" value=\"0\"> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"minimumDonationAmount\" value=\"USD 10\"> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"isDonationWidget\" value=\"1\"> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"description\" value=\"Supporting Online Anonymity "
+"&amp; Privacy\"> <input type=\"hidden\" name=\"amazonPaymentsAccountId\" "
+"value=\"XGSROLNTXRNC3N1P4TXKMNK14LN1D6SZUD8SN1\"> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"returnUrl\" "
+"value=\"https://www.torproject.org/donate/donate.html.en\"> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"processImmediate\" value=\"1\"> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"cobrandingStyle\" value=\"logo\"> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"abandonUrl\" "
+"value=\"https://www.torproject.org/donate/donate.html.en\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><td>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:144 /tmp/ugTbmfEHjk.xml:146
+msgid "&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><td>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:145
+msgid "$<input type=\"text\" name=\"amount\" size=\"8\" value=\"10\">"
+msgstr "$<input type=\"text\" name=\"amount\" size=\"8\" value=\"10\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:148
+msgid ""
+"<input type=\"image\" src=\"http://g-ecx.images-"
+"amazon.com/images/G/01/asp/golden_small_donate_withmsg_whitebg.gif\">"
+msgstr ""
+"<input type=\"image\" src=\"http://g-ecx.images-"
+"amazon.com/images/G/01/asp/golden_small_donate_withmsg_whitebg.gif\">"
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:156
+msgid "Single Donation via Google Checkout"
+msgstr "تبرع مقطوع عبر Google Checkout"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><script>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:162
+msgid ""
+"function validateAmount(amount){ if(amount.value.match( "
+"/^[0-9]+(\\.([0-9]+))?$/)){ return true; }else{ alert('You must enter a "
+"valid donation.'); amount.focus(); return false; } }"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:175
+msgid ""
+"<input name=\"item_name_1\" type=\"hidden\" value=\"Donate to the Tor "
+"Project\"/> <input name=\"item_description_1\" type=\"hidden\" value=\"Tor "
+"is written for and supported by people like you\"/> <input "
+"name=\"item_quantity_1\" type=\"hidden\" value=\"1\"/> <input "
+"name=\"item_currency_1\" type=\"hidden\" value=\"USD\"/> <input "
+"name=\"item_is_modifiable_1\" type=\"hidden\" value=\"true\"/> <input "
+"name=\"item_min_price_1\" type=\"hidden\" value=\"0.01\"/> <input "
+"name=\"item_max_price_1\" type=\"hidden\" value=\"25000.0\"/> <input "
+"name=\"_charset_\" type=\"hidden\" value=\"utf-8\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><form><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:188
+msgid ""
+"&#x24; <input id=\"item_price_1\" name=\"item_price_1\" "
+"onfocus=\"this.style.color='black'; this.value='';\" size=\"6\" "
+"type=\"text\" value=\"25.00\"/> <input alt=\"Donate\" "
+"src=\"https://checkout.google.com/buttons/donateNow.gif?merchant_id=250937139555708&amp;w=115&amp;h=50&amp;style=trans&amp;variant=text&amp;loc=en_US\""
+" type=\"image\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:198
+msgid "Donate via Givv.org"
+msgstr "تبرع عبر Givv.org"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:201
+msgid ""
+"Givv.org is a new way to think about making your impact. Make one monthly "
+"donation. To as many nonprofits as you like.  Automatic, one-click giving. "
+"You stay anonymous and stay in control! <strong><a "
+"href=\"http://givv.org/recipients/the-tor-project\">Continue to Givv.org "
+"&raquo;</a></strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:207
+msgid "Donate via Check, Cash, or Money Order"
+msgstr "تبرع بشيكات أو بمبلغ نقدي أو بحوالة مالية"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:210
+msgid "You can send checks or money orders to:"
+msgstr "يمكن أن ترسل الشيكات إلى:"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:211
+msgid ""
+"The Tor Project, Inc<br> 969 Main Street, Suite 206<br> Walpole, MA "
+"02081-2972 USA"
+msgstr ""
+"The Tor Project, Inc<br> 969 Main Street, Suite 206<br> Walpole, MA "
+"02081-2972 USA"
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:217
+msgid "Donate via Wire or Bank Transfer"
+msgstr "تبرع بحوالة بنكية"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:220
+msgid "US Transfers"
+msgstr "حوالات أمريكية"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:221
+msgid ""
+"For US donations via wire or ACH transfer, please contact us for the "
+"relevant information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:222
+msgid "European Transfers"
+msgstr "حوالات أوروبية"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:223
+msgid ""
+"Wau Holland Stiftung<br> IBAN DE03 5204 0021 0277 281202<br> SWIFT BIC "
+"COBADEFF520"
+msgstr ""
+"Wau Holland Stiftung<br> IBAN DE03 5204 0021 0277 281202<br> SWIFT BIC "
+"COBADEFF520"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:226
+msgid ""
+"<strong>Classic style German account information is:</strong><br> Konto: "
+"2772812-02<br> Inhaber: Wau Holland Stiftung<br> Bank: Commerzbank "
+"Kassel<br> BLZ: 52040021"
+msgstr ""
+"<strong>معلومات الحساب الألماني التقليدية:</strong><br> Konto: "
+"2772812-02<br> Inhaber: Wau Holland Stiftung<br> Bank: Commerzbank "
+"Kassel<br> BLZ: 52040021"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:231
+msgid ""
+"<em>For European bank transfers, we have an arrangement with <a "
+"href=\"https://www.ccc.de/\">CCC in Germany</a> to provide tax-deductible "
+"donations for Europeans:</em>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:235
+msgid ""
+"Residents from any of the 31 <a "
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area\">SEPA</a> "
+"member states can wire up to 50.000 Euro at the cost of a domestic "
+"transaction (i.e., usually free if submitted electronically)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:240
+msgid ""
+"German citizens can make a charitable contribution that is tax-deductible to"
+" a certain degree (max 5% of total income, up to 1.650 Euro per annum). A "
+"new law has recently come into effect which changed this to 20% without a "
+"fixed ceiling."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/donate/en/donate.wml:244
+msgid ""
+"Corporate entities can deduct donations up to 4/1000 of their combined "
+"turnovers, wages and salaries. WHS issues a donation receipt upon request "
+"(if provided with address information)."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/donate/3-low.matching-program.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,38 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/donate/en/matching-program.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page donate/matching-"
+"program>\">Matching Program</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/transifex/website/donate/en/matching-program.wml:12
+msgid "Matching Program"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/donate/en/matching-program.wml:13
+msgid ""
+"If you work for Microsoft or General Electric, you can join their charity "
+"matching programs. Contact your local human resource department or donations"
+" at torproject.org for more information."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/1-high.download-easy.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,216 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-12 19:10+0000\n"
+"Last-Translator: OsamaK <osamak at gnu.org>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a><a href=\"<page download/download-"
+"easy>\">Easy Download Selector</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page index>\">الرئيسية &laquo; </a><a href=\"<page download"
+"/download-easy>\">المحدد البسيط للتنزيل</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:14
+msgid "Tor Browser Bundle"
+msgstr "حزمة متصفح تور"
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:19
+msgid ""
+"The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to "
+"safely browse the Internet. This package requires no installation.  Just "
+"extract it and run. <a href=\"<page projects/torbrowser>\">Learn more &amp; "
+"other languages &raquo;</a>"
+msgstr ""
+"تحتوي <strong>حزمة متصفح تور</strong> كل ما تحتاج للتصفح الإنترنت بأمان. لا "
+"تتطلب هذه الحزمة التثبيت، يكفي أن تستخرجها وأن تشغلها. <a href=\"<page "
+"projects/torbrowser>\">تعلم المزيد ومزيد من اللغات&laquo;</a>"
+
+#. PO4ASHARPBEGIN Translators: please point to the version of TBB in your
+#. language, if there is one.PO4ASHARPEND
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:25
+msgid ""
+"<span class=\"windows\"> <a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_en-US.exe\">Windows 7, Vista, XP</a>&nbsp; (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-"
+"US.exe.asc\">sig</a>)  </span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"windows\"> <a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_ar.exe\">ويندوز 7، فيستا، إكس بي</a>&nbsp; (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_ar.exe.asc\">التوقيع</a>)  </span>"
+
+#. PO4ASHARPBEGIN Translators: please point to the version of TBB in your
+#. language, if there is one.PO4ASHARPEND
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:33
+msgid ""
+"<span class=\"mac\"> <a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip\">Apple OS X Intel</a>&nbsp; (<a"
+" href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-en-US.zip.asc\">sig</a>)  </span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"mac\"> <a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip\">Apple OS X Intel</a>&nbsp; (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-ar.zip.asc\">التوقيع</a>)  </span>"
+
+#. PO4ASHARPBEGIN Translators: please point to the version of TBB in your
+#. language, if there is one.PO4ASHARPEND
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:41
+msgid ""
+"<span class=\"linux\"> <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz\">GNU/Linux "
+"i686</a>&nbsp; (<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc\">sig</a>)"
+"  </span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"linux\"> <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-ar.tar.gz\">غنو/لينكس "
+"i686</a>&nbsp; (<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-"
+"ar.tar.gz.asc\">التوقيع</a>)  </span>"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:49
+#: /tmp/iVSv3grhGK.xml:60 /tmp/iVSv3grhGK.xml:62 /tmp/iVSv3grhGK.xml:64
+msgid "<br>"
+msgstr "<br>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:52
+msgid "Want Tor to really work?"
+msgstr "أتريد أن يعمل تور فعلا؟"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:53
+msgid ""
+"...then please don't just install it and go on.  You need to change some of "
+"your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> "
+"all you need to maintain your anonymity. Read the <a href=\"<page "
+"download/download>#warning\">full list of warnings</a>."
+msgstr ""
+"...إذا لا تثبت تور وتذهب. عليك تغيير بعض عاداتك وإعادة ضبط برمجياتك! تور "
+"بحدث ذاته <em>ليس</em> ما أنت بحاجة إليه لتحافظ على السرية. اقرأ <a "
+"href=\"<page download/download>#warning\">قائمة التحذيرات الكاملة</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:61
+msgid ""
+"Need more download options? <a href=\"<page download/download>\">See "
+"advanced choices</a>."
+msgstr ""
+"أتريد مزيدا من خيارات التنزيل؟ <a href=\"<page download/download>\">راجع "
+"الخيارات المتقدمة</a>.س"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:63
+msgid ""
+"Interested in <a href=\"<page about/overview>\">learning more about Tor in "
+"general</a>?"
+msgstr ""
+"أمهتم أنت ب<a href=\"<page about/overview>\">معرفة مزيد من المعلومات العامة "
+"عن تور</a>؟"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:65
+msgid ""
+"To keep informed of security advisories and new stable releases, subscribe "
+"to the <a href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"announce\">tor-announce mailing list</a>. You can also <a "
+"href=\"http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce\">watch the"
+" list's RSS feed</a>."
+msgstr ""
+"لتبقى على علم بالأخبار الأمنية والإصدارات الثابتة الجديدة، اشترك ب<a "
+"href=\"https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-"
+"announce\">قائمة tor-announce البريدية</a>. أيضًا يمكنك <a "
+"href=\"http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce\">متابعة "
+"تغذية القناة بصيغة آر إس إس</a>."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:71
+msgid "All trademarks are the property of their respective owners."
+msgstr "جميع العلامات التجارية ملك لأصحابها."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:78
+msgid "Advanced Choices:"
+msgstr "الخيارات المتقدمة:"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:80
+msgid "<a href=\"<page download/download>#Windows\">Microsoft Windows</a>"
+msgstr "<a href=\"<page download/download>#Windows\">مايكروسوفت ويندوز</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:81
+msgid "<a href=\"<page download/download>#mac\">Apple OS X</a>"
+msgstr "<a href=\"<page download/download>#mac\">Apple OS X</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:82
+msgid "<a href=\"<page download/download>#linux\">Linux/Unix</a>"
+msgstr "<a href=\"<page download/download>#linux\">لينكس/يونكس</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:83
+msgid "<a href=\"<page download/download>#smartphones\">Smartphones</a>"
+msgstr "<a href=\"<page download/download>#smartphones\">الهواتف الذكية</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:84
+msgid "<a href=\"<page download/download>#source\">Source Code</a>"
+msgstr "<a href=\"<page download/download>#source\">الكود المصدري</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:85
+msgid "<a href=\"<page donate/donate>\">Please consider a donation</a>"
+msgstr "<a href=\"<page donate/donate>\">من فضلك فكر في التبرع</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:93
+msgid "What is the (sig) link?"
+msgstr "ما هي وصلة (التوقيع)؟"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:94
+msgid ""
+"These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is"
+" really from The Tor Project and not an imposter."
+msgstr ""
+"هذه تواقيع GPG تتيح لك التحقق من أن الملفات التي نزلتها هي فعلا التي أصدرها "
+"مشروع تور وليست شخصًا منتحلا."
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:97
+msgid "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Learn more &raquo;</a>"
+msgstr "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">تعلم المزيد &laquo;</a>"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:103
+msgid "Having Trouble?"
+msgstr "أتواجه مصاعبًا؟"
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-easy.wml:105
+msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
+msgstr "<a href=\"<page docs/documentation>\">اقرأ الأدلة</a>"

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download-unix.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,334 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a><a href=\"<page download/download-"
+"unix>\">Download</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:10
+msgid "Download Tor for Unix, Linux, BSD"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:14
+msgid "Want Tor to really work?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:15
+msgid ""
+"...then please don't just install it and go on.  You need to change some of "
+"your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> "
+"all you need to maintain your anonymity. Read the <a href=\"#warning\">full "
+"list of warnings</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><thead><tr><th>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:22
+msgid "Platform"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><thead><tr><th>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:23
+msgid "Download Stable"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><thead><tr><th>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:24
+msgid "Download Unstable"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><thead><tr><th>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:25
+msgid "Installation and Configuration"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:30
+msgid ""
+"<img src=\"$(IMGROOT)/distros/debian.png\" alt=\"Debian\"> <img "
+"src=\"$(IMGROOT)/distros/ubuntu.png\" alt=\"Ubuntu\"> <img "
+"src=\"$(IMGROOT)/distros/knoppix.png\" alt=\"Knoppix\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:31
+msgid "Debian, Ubuntu, Knoppix"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:32
+msgid "<a href=\"<page docs/debian>\">repository packages</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:33
+#: /tmp/eYbWLGBYtm.xml:40 /tmp/eYbWLGBYtm.xml:56 /tmp/eYbWLGBYtm.xml:73
+msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:37
+msgid ""
+"<img src=\"$(IMGROOT)/distros/centos.png\" alt=\"CentOS\"> <img "
+"src=\"$(IMGROOT)/distros/fedora.png\" alt=\"Fedora\"> <img "
+"src=\"$(IMGROOT)/distros/suse.png\" alt=\"openSUSE 11\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:38
+msgid "CentOS, Fedora, OpenSUSE"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:39
+msgid "<a href=\"<page docs/rpms>\">repository packages</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:44
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/distros/gentoo.png\" alt=\"Gentoo Linux\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:45
+msgid "Gentoo Linux"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:46
+msgid "<kbd>emerge tor</kbd>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:48
+msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a><br>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:53
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/distros/freebsd.png\" alt=\"FreeBSD\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:54
+msgid "FreeBSD"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:55
+msgid "<kbd>portinstall -s security/tor</kbd>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:60
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/distros/openbsd.png\" alt=\"OpenBSD\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:61
+msgid "OpenBSD"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:62
+msgid ""
+"<kbd>cd /usr/ports/net/tor &amp;&amp; make &amp;&amp; make install</kbd>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:64
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a><br> <a "
+"href=\"<wiki>/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor\">Guide to chrooting Tor in "
+"OpenBSD</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:70
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/distros/netbsd.png\" alt=\"NetBSD\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:71
+msgid "NetBSD"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:72
+msgid "<kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor &amp;&amp; make install</kbd>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:77
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/distros/terminal.png\" alt=\"Source code\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:78
+msgid "Source tarballs"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:80
+msgid ""
+"<a href=\"<package-source-stable>\"><version-stable></a> (<a href"
+"=\"<package-source-stable>.asc\">sig</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:84
+msgid ""
+"<a href=\"<package-source-alpha>\"><version-alpha></a> (<a href=\"<package-"
+"source-alpha>.asc\">sig</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:87
+msgid "<kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:93
+msgid "<a id=\"packagediff\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:94
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#packagediff\">What's the difference between "
+"Stable &amp; Unstable?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:97
+msgid ""
+"Stable packages are released when we believe the features and code will not "
+"change for many months."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:101
+msgid ""
+"Unstable packages are released so you can help us test new features and "
+"bugfixes. Even though they have a higher version number than the stable "
+"versions listed above, there is a much higher chance of serious reliability "
+"and security bugs in these downloads.  Please be prepared to <a "
+"href=\"https://bugs.torproject.org/\">report bugs</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:110
+msgid ""
+"Tor is distributed as <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software</a> "
+"under the <a href=\"<gitblob>LICENSE\">3-clause BSD license</a>. The bundles"
+" also include <a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a> and <a "
+"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo</a>, which "
+"are supporting applications distributed under the GNU GPL."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:117
+msgid ""
+"There is no fee for installing Tor, or using the Tor network, but if you "
+"want Tor to become faster and more usable please consider <a href=\"<page "
+"donate/donate>\">making a tax-deductible donation to The Tor Project</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:126
+msgid ""
+"To keep informed of security advisories and new stable releases, subscribe "
+"to the <a href=\"http://archives.seul.org/or/announce/\">or-announce mailing"
+" list</a> (you will be asked to confirm via email). You can also <a "
+"href=\"http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce\">watch the"
+" list's RSS feed</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><form>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:134
+msgid ""
+"<input type=\"hidden\" name=\"mlist\" value=\"or-announce\"/> <input "
+"type=\"hidden\" name=\"subscribe\" value=\"1\"/> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"host\" value=\"freehaven.net\"/> <input name=\"email\" size=\"15\"/> "
+"<input type=\"submit\" value=\"subscribe to or-announce\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:143
+msgid ""
+"If you would like to research any past release of Tor source, packages, or "
+"other binaries, see <a href=\"http://archive.torproject.org/\">the "
+"archive</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:150
+msgid ""
+"If you have trouble downloading Tor from this site, here is a <a "
+"href=\"<page getinvolved/mirrors>\">list of sites mirroring the Tor "
+"site</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:154
+msgid "<a id=\"ChangeLog\"></a> <a id=\"Stable\"></a> <a id=\"Testing\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:158
+msgid ""
+"For a list of what has changed in each stable Tor release, see the <a "
+"href=\"<gitblobstable>ReleaseNotes\">ReleaseNotes</a>. For a list of changes"
+" in both stable and development versions, see the <a "
+"href=\"<gitblob>ChangeLog\">ChangeLog</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:169
+msgid "Verify Signatures"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:170
+msgid "Verify your downloads with our GPG signatures:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:171
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Read how to verify the "
+"signatures</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:178
+msgid "Having Trouble?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download-unix.wml:180
+msgid ""
+"<a href=\"#packagediff\">What are the differences between stable and "
+"unstable downloads?</a>"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.download.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,540 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-29 21:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:7
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a><a href=\"<page "
+"download/download>\">Download</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:9
+msgid "Download Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:12
+msgid "Want Tor to really work?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:13
+msgid ""
+"...then please don't just install it and go on.  You need to change some of "
+"your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> "
+"all you need to maintain your anonymity. Read the <a href=\"#warning\">full "
+"list of warnings</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:20
+msgid "<a name=\"Windows\">Microsoft Windows</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:23
+msgid "The Tor Software for Windows comes bundled in three different ways:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:25 /tmp/zKUyQHzxde.xml:82
+#: /tmp/zKUyQHzxde.xml:120
+msgid ""
+"The <strong>Tor Browser Bundle</strong> contains everything you need to "
+"safely browse the Internet. This package requires no installation. Just "
+"extract it and run. <a href=\"<page projects/torbrowser>\">Learn more "
+"&raquo;</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:26 /tmp/zKUyQHzxde.xml:83
+msgid ""
+"The <strong>Vidalia Bundle</strong> contains Tor, <a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, and Polipo for installation on your system."
+"  You need to configure your applications to use Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:27
+msgid ""
+"The <strong>Expert Package</strong> contains just Tor and nothing else.  "
+"You'll need to configure Tor and all of your applications manually."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:29 /tmp/zKUyQHzxde.xml:85
+msgid ""
+"There are two versions of each package, a stable and alpha release.  Stable "
+"packages are released when we believe the features and code will not change "
+"for many months.  Alpha or unstable packages are released so you can help us"
+" test new features and bugfixes. Even though they have a higher version "
+"number than the stable versions listed above, there is a much higher chance "
+"of serious reliability and security bugs in these downloads.  Please be "
+"prepared to <a href=\"https://bugs.torproject.org/\">report bugs</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:30
+msgid ""
+"The current stable version of Tor for Windows is <version-win32-stable>.  "
+"The current alpha/unstable version of tor for Windows is <version-"
+"win32-alpha>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:34
+msgid ""
+"<span class=\"windows\"> Tor Browser Bundle (English) version <version-"
+"torbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-"
+"US.exe\">Download</a>&nbsp;(<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser"
+"-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">sig</a>)  </span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:41
+msgid ""
+"<span class=\"windows\"> Tor Browser Instant Messaging Bundle (English) "
+"version <version-torimbrowserbundle>, works with Windows 7, Vista, and XP. "
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-"
+"US.exe\">Download</a>&nbsp;(<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser"
+"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">sig</a>)  </span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:48
+msgid ""
+"<span class=\"windows\"> Download <a href=\"<page "
+"projects/torbrowser>\">other language versions and the source code</a> of "
+"the Tor Browser Bundle.  </span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:53
+msgid ""
+"<span class=\"windows\"> Stable Vidalia Bundle works with Windows 7, Vista, "
+"XP, <a href=\"<package-win32-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a "
+"href=\"<package-win32-bundle-stable>.asc\">sig</a>)  </span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:57
+msgid ""
+"<span class=\"windows\">Unstable Vidalia Bundles works with Windows 7, "
+"Vista, XP, <a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\">Download "
+"Unstable</a>&nbsp;(<a href=\"<package-win32-bundle-"
+"alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:60
+msgid ""
+"<span class=\"windows\">Stable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, "
+"Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href=\"../dist/win32/tor"
+"-<version-win32-stable>-win32.exe\">Download Stable</a>&nbsp;(<a "
+"href=\"../dist/win32/tor-<version-"
+"win32-stable>-win32.exe.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:63
+msgid ""
+"<span class=\"windows\">Unstable Expert Bundle works with Windows 98SE, ME, "
+"Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a href=\"../dist/win32/tor"
+"-<version-win32-alpha>-win32.exe\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a "
+"href=\"../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc\">sig</a>)  "
+"</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:69
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Documentation for Microsoft Windows "
+"clients</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:77
+msgid "<a name=\"mac\">Apple OS X</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:80
+msgid "The Tor Software for OS X comes bundled in two different ways:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:86
+msgid ""
+"The current stable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-stable>.  The"
+" current alpha/unstable version of Tor for OS X is <version-osx-x86-alpha>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:90
+msgid ""
+"<span class=\"mac\">Tor Browser Bundle for OS X Intel (beta version), <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-en-US.zip\">Download</a>&nbsp; (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-en-US.zip.asc\">sig</a>)  </span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:97
+msgid ""
+"<span class=\"mac\">Stable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href"
+"=\"<package-osx-x86-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a href"
+"=\"<package-osx-x86-bundle-stable>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:100
+msgid ""
+"<span class=\"mac\">Unstable Vidalia Bundle for OS X Intel, <a href"
+"=\"<package-osx-x86-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a href"
+"=\"<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:103
+msgid ""
+"<span class=\"mac\">Stable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href"
+"=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>\">Download Stable</a>&nbsp;(<a href"
+"=\"<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:106
+msgid ""
+"<span class=\"mac\">Unstable Vidalia Bundle for OS X PowerPC, <a href"
+"=\"<package-osx-ppc-bundle-alpha>\">Download Unstable</a>&nbsp;(<a href"
+"=\"<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:109
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Documentation for Apple OS X "
+"clients</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:116
+msgid "<a name=\"linux\">Linux/Unix</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:118
+msgid "The Tor Software comes bundled in two different ways:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:121
+msgid ""
+"Read how to use <a href=\"<page download/download-unix>\">our repositories "
+"for the Tor software.</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:126
+msgid ""
+"<span class=\"linux\">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on "
+"i686, <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
+"-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz\">Download</a>&nbsp; (<a"
+" href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:131
+msgid ""
+"<span class=\"linux\">Tor Browser Bundle for GNU/Linux (beta version) on "
+"x86_64, <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64"
+"-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz\">Download</a>&nbsp; (<a"
+" href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz.asc\">sig</a>)</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:136
+msgid ""
+"<span class=\"linux\">Use <a href=\"<page download/download-unix>\">our "
+"repositories</a> for all other Tor-related software.</span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:141
+msgid "<a name=\"smartphones\">Tor for Smartphones</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:144
+msgid "Android-based phones, tablets, computers"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:145
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-"
+"androidbundle-orbot>.apk\">Android Bundle</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:146
+msgid "<a href=\"<page docs/android>\">Android Instructions</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:149
+msgid "iPhone, iPod Touch, iPad"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:150
+msgid ""
+"<span class=\"mac\"><a href=\"http://sid77.slackware.it/iphone/\">Test "
+"packages by Marco</a></span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:153
+msgid "Nokia Maemo/N900"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:155
+msgid ""
+"<span class=\"nokia\"><a href=\"<page docs/N900>\">Experimental "
+"instructions</a></span>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:163
+msgid "<a name=\"source\">Source&nbsp;Code</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:166
+msgid ""
+"The current stable version of Tor is <version-stable>.  Its <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog\">release"
+" notes</a> are available."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:169
+msgid ""
+"The current unstable/alpha version of Tor is <version-alpha>.  Its <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeLog\">Changelog"
+" </a> is available."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:175
+msgid "Source Tarballs"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:176
+msgid "./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:177
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz\">Download Stable</a> (<a "
+"href=\"../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:178
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz\">Download Unstable</a> (<a "
+"href=\"../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc\">sig</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:182 /tmp/zKUyQHzxde.xml:254
+msgid "<br>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:185
+msgid "<a name=\"warning\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:186
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#warning\">Want Tor to really work?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:187
+msgid ""
+"...then please don't just install it and go on.  You need to change some of "
+"your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em> "
+"all you need to maintain your anonymity. There are several major pitfalls to"
+" watch out for:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:192
+msgid ""
+"Tor only protects Internet applications that are configured to send their "
+"traffic through Tor &mdash; it doesn't magically anonymize all your traffic "
+"just because you install it.  We recommend you use <a "
+"href=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html\">Firefox</a> "
+"with the <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a> extension."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:200
+msgid ""
+"Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, "
+"Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into "
+"revealing your IP address. For example, that means Youtube is disabled. If "
+"you really need your Youtube, you can <a href=\"<page torbutton/torbutton-"
+"faq>#noflash\">reconfigure Torbutton</a> to allow it; but be aware that "
+"you're opening yourself up to potential attack. Also, extensions like Google"
+" toolbar look up more information about the websites you type in: they may "
+"bypass Tor and/or broadcast sensitive information. Some people prefer using "
+"two browsers (one for Tor, one for non-Tor browsing)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:213
+msgid ""
+"Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a "
+"cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor again. "
+"Torbutton tries to handle your cookies safely. <a "
+"href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/82/\">CookieCuller</a> can help "
+"protect any cookies you do not want to lose."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:221
+msgid ""
+"Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything "
+"between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but "
+"<a href=\"<wikifaq>#SoImtotallyanonymousifIuseTor\">it can't encrypt your "
+"traffic between the Tor network and its final destination.</a> If you are "
+"communicating sensitive information, you should use as much care as you "
+"would on the normal scary Internet &mdash; use HTTPS or other end-to-end "
+"encryption and authentication.  <a href=\"https://www.eff.org/https-"
+"everywhere\">HTTPS Everywhere</a> is a Firefox extension produced as a "
+"collaboration between The Tor Project and the Electronic Frontier "
+"Foundation. It encrypts your communications with a number of major websites."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:235
+msgid ""
+"While Tor blocks attackers on your local network from discovering or "
+"influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured"
+" Tor exit nodes can send you the wrong page, or even send you embedded Java "
+"applets disguised as domains you trust. Be careful opening documents or "
+"applications you download through Tor, unless you've verified their "
+"integrity."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:244
+msgid ""
+"Tor tries to prevent attackers from learning what destinations you connect "
+"to. It doesn't prevent somebody watching your traffic from learning that "
+"you're using Tor. You can mitigate (but not fully resolve) the risk by using"
+" a <a href=\"<page docs/bridges>\">Tor bridge relay</a> rather than "
+"connecting directly to the public Tor network, but ultimately the best "
+"protection here is a social approach: the more Tor users there are near you "
+"and the more <a href=\"<page about/torusers>\">diverse</a> their interests, "
+"the less dangerous it will be that you are one of them."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:256
+msgid ""
+"Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer.  This "
+"list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Documentation\">identifying and documenting all the "
+"issues</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:268
+msgid "Jump to:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:270
+msgid "<a href=\"#Windows\">Microsoft Windows</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:271
+msgid "<a href=\"#mac\">Apple OS X</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:272
+msgid "<a href=\"#linux\">Linux/Unix</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:273
+msgid "<a href=\"#smartphones\">Smartphones</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:274
+msgid "<a href=\"#source\">Source Code</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:275
+msgid "<a href=\"<page donate/donate>\">Please consider a donation</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:283
+msgid "What is the (sig) link?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:284
+msgid ""
+"These are GPG signatures to allow you to verify that your downloaded file is"
+" really from The Tor Project and not an imposter."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:287
+msgid "<a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">Learn more &raquo;</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:293
+msgid "Having Trouble?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/download/en/download.wml:295
+msgid "<a href=\"<page docs/documentation>\">Read the fine manuals</a>"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/download/3-low.thankyou.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,185 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:7
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"download/download>\">Download &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"download/thankyou>\">Thank You</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><h1>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:12
+msgid "Thank you for downloading Tor!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:13
+msgid ""
+"<strong>Your download should begin automatically in a few seconds, but if "
+"not,you can download with our <a href=\"#\">direct link</a>.</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:16
+msgid "Installation Instructions for Mac OS X"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:17
+msgid "1."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:18
+msgid ""
+"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed lorem velit, "
+"faucibus non suscipit sit amet, iaculis sed lorem. Morbi nec nulla id felis "
+"dictum porta ut a lacus. Nunc vel est ut nisl tincidunt fermentum nec nec "
+"quam. In hac habitasse platea dictumst. Aliquam sagittis bibendum rhoncus."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:19
+msgid "2."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:20
+msgid ""
+"Quisque tincidunt neque condimentum mauris suscipit posuere. Nullam ac nisl "
+"metus. Nunc vel est ut nisl tincidunt fermentum nec nec quam. In hac "
+"habitasse platea dictumst. Aliquam sagittis bibendum rhoncus."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:21
+msgid "3."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:22
+msgid ""
+"Aliquam sagittis bibendum rhoncus. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur "
+"adipiscing elit. Sed lorem velit, faucibus non suscipit sit amet, iaculis "
+"sed lorem. Morbi nec nulla id felis dictum porta ut a lacus. Cras egestas "
+"lorem vitae arcu ullamcorper ut porttitor metus suscipit."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:23
+msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Read the full instructions &raquo;</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:28
+msgid "Need Help?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:30
+msgid "<a href=\"<page docs/installguide>\">Read the Installation Guide</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:31
+msgid "<a href=\"<page docs/faq>\">Check out the FAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:32
+msgid "<a href=\"http://wiki.torproject.org\">Read the Tor Wiki</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:33
+msgid "<a href=\"#\">Email our Techincal Support</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:41
+msgid "Is Your Installation Working?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:42
+msgid ""
+"<img class=\"project-icon\" src=\"$(IMGROOT)/icon-default.jpg\" "
+"alt=\"Default Icon\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><h4>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:43
+msgid "Use TorCheck to test your Install"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:44
+msgid ""
+"Visit <a href=\"http://check.torproject.org\">check.torproject.org</a> to "
+"see if your install is working, and you’re being protected by the Tor onion "
+"router."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:54
+msgid "Help Tor by Running a Relay"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:55
+msgid ""
+"We’re trying to reach 5,000 relays by 2011. Help support the Tor Project by "
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">running your own</a>! It’s free and "
+"easy!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:57
+msgid "<em>Current</em>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:58
+msgid "3,542"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:61
+msgid "<em>Target</em>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:62
+msgid "5,000"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:69
+msgid "Tor Tip"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/download/en/thankyou.wml:70
+msgid ""
+"If you take a step towards online privacy by downloading Tor, that’s great, "
+"but remember that Tor can only be effective if you use the programs it’s "
+"developed for!"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.mirrors.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,100 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:28+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/mirrors>\">Mirrors</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:12
+msgid "Tor: Mirrors"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:13
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:16
+msgid ""
+"The canonical URL of this site is <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">https://www.torproject.org/</a>, but "
+"there are a few mirrors of this site in other places."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:22
+msgid ""
+"If you would like to run a mirror, please <a href=\"<page "
+"docs/running-a-mirror>\">read our instructions for running a mirror</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:28
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:29
+msgid "Organisation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:30
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:31
+msgid "ftp"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:32
+msgid "http dist/"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:33
+msgid "http website"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:34
+msgid "https dist/"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:35
+msgid "https website"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:36
+msgid "rsync dist/"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/mirrors.wml:37
+msgid "rsync website"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/3-low.tshirt.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,96 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:28+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get Involved &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/tshirt>\">Tshirt</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:13
+msgid "Tor: T-shirt for Contributing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:14
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:16
+msgid ""
+"You can get one of these fine Tor T-shirts for contributing to the Tor "
+"project. There are three primary ways of contributing:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:20
+msgid ""
+"A large enough ($65+) <a href=\"<page donate/donate>\">donation</a> to the "
+"Tor Project."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:22
+msgid ""
+"Operate a fast <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Tor relay</a> that's "
+"been running for the past two months: you are eligible if you allow exits to"
+" port 80 and you average 100 KB/s traffic, or if you're not an exit but you "
+"average 500 KB/s traffic."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:26
+msgid ""
+"Help out in <a href=\"<page getinvolved/volunteer>\">other ways</a>. <a "
+"href=\"<page getinvolved/translation>\">Maintain a translation for the "
+"website</a>. Write a good <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms\">support"
+" program and get a lot of people to use it</a>. Do research on Tor and "
+"anonymity, solve some of <a href=\"https://bugs.torproject.org/\">our "
+"bugs</a>, or establish yourself as a Tor advocate."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:36
+msgid ""
+"If you qualify, send mail to donations at torproject dot org with a brief "
+"explanation. Be sure to specify a color preference, a size (S/M/L/XL/XXL), a"
+" backup size if your first choice isn't available, and a shipping address."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:43
+msgid ""
+"You can choose between the traditional black and our conversation-starting "
+"bright green. You can also see the shirts <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorShirt\">in"
+" action</a> &mdash; add your own photos there too."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/tshirt.wml:50
+msgid ""
+"<a href=\"$(IMGROOT)/black-tor-tshirt.png\"><img src=\"$(IMGROOT)/black-tor-"
+"tshirt.png\"></a> <a href=\"$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png\"></a>"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.open-positions.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,210 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get Involved &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/open-positions>\">Open Positions</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:14
+msgid "Tor: Open Positions"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:15
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:17
+msgid ""
+"Tor is hiring! We're looking for self-motivated individuals who are able to "
+"work independently and want to help make Tor better.  These are short-term "
+"contract positions ranging from one to three months."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:21
+msgid "In particular, we're looking for a few people:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:23
+msgid "<a href=\"#vidaliadev\">Vidalia Developer</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:24
+msgid "<a href=\"#windowsdev\">Microsoft Windows Developer</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:27
+msgid "Working on Tor is rewarding because:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:29
+msgid ""
+"You can work your own hours in your own locations. As long as you get the "
+"job done, we don't care about the process."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:31
+msgid ""
+"We only write free (open source) software. The tools you make won't be "
+"locked down or rot on a shelf."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:33
+msgid ""
+"You will work with a world-class team of anonymity experts and developers on"
+" what is already the largest and most active strong anonymity network ever."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:38
+msgid ""
+"We want you to have good communication and writing skills (in particular, "
+"you should know how to keep other project members informed of your "
+"progress), and we want you to know how to figure out what needs doing and "
+"then take the initiative to do it. Most project members play more than one "
+"role, so combination developer/activists are very welcome."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:44
+msgid ""
+"The best way to get noticed as a good developer is to join the community and"
+" start helping out. Smart code commits and ideas are welcome anytime.  We "
+"have a great core group of developers working on the Tor software itself as "
+"well as supporting software like Vidalia, Torbutton, etc. All of our "
+"contractors came through volunteering first."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:50
+msgid "<a id=\"vidaliadev\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:51
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#vidaliadev\">Vidalia Developer</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:52
+msgid ""
+"<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a> is the cross-platform "
+"graphical user interface to Tor written in C++ using the Qt libraries.  It "
+"is used by millions of people successfully.  Our current developer is a "
+"volunteer and otherwise occupied with finishing his PhD.  We're looking for "
+"someone who knows C++, Qt, and would like to kickstart development on the "
+"next generation of Vidalia.  Some suggested next steps involve:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:59
+msgid ""
+"Implementing the KDE Marble interface into Vidalia for better and more "
+"accurate mappings of relays to countries.  Plus, it just looks cool."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:62
+msgid ""
+"Implementing the ability to click a country and instruct Tor to either start"
+" or end circuits in that country."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:64
+msgid "Work on bug fixes and enhancements as suggested by users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:65
+msgid ""
+"Give Vidalia the ability to control the http proxy included, to start, stop,"
+" and possibly configure either privoxy, polipo, or an http shim we ship in "
+"the combined bundles of tor, vidalia, and polipo."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:68
+msgid ""
+"Possibly re-design the Vidalia interface to have different modes for "
+"different levels of user sophistication.  Many users see a button or a "
+"setting and feel they have to change it.  The defaults are set to ensure "
+"users are sufficiently anonymous.  How can we better hide the complexity of "
+"Tor configurations?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:75
+msgid "<a id=\"windowsdev\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:76
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#windowsdev\">Microsoft Windows Developer</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:77
+msgid ""
+"This person needs to be very familiar with Windows at a system and network "
+"level.  We're looking for someone to help make Tor on Windows more "
+"compatible and work more reliably as a relay.  There are a number of "
+"projects relating to Windows that current need a skilled developer:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:83
+msgid ""
+"Develop a Tor network shim to redirect all traffic through Tor.  OpenVPN has"
+" a network layer device for Windows that redirects traffic through the "
+"OpenVPN connection.  Is this the model Tor should be using? Or is there "
+"something else that may work better?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:87
+msgid ""
+"Tor relays under non-server editions of Windows run into WSAENOBUFS problems"
+" after a short while.  This problem is described in detail in <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/98\">bug ticket "
+"98</a>.  So far, there are no solutions. We think libevent 2.0 with its "
+"bufferevents code will help solve the problem."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/getinvolved/en/open-positions.wml:94
+msgid ""
+"Periodically we get new funding to work on more development projects.  Your "
+"goal should be to get into the list of <a href=\"<page "
+"about/corepeople>\">core project members</a> so we think of you when new "
+"funding arrives."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.research.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,269 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/research>\">Research</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:13
+msgid "Tor: Research"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:14
+msgid "<hr />"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:17
+msgid ""
+"Many people around the world are doing research on how to improve the Tor "
+"design, what's going on in the Tor network, and more generally on attacks "
+"and defenses for anonymous communication systems. This page summarizes the "
+"resources we provide to help make your Tor research more effective.  The "
+"best way to reach us about research is through the <a href=\"<page "
+"about/contact>\">tor-assistants</a> list."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:28
+msgid ""
+"<b>Data.</b> We've been <a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/data.html\">collecting data to learn "
+"more about the Tor network</a>: how many relays and clients there are in the"
+" network, what capabilities they have, how fast the network is, how many "
+"clients are connecting via bridges, what traffic exits the network, etc. We "
+"are also developing tools to process these huge data archives and come up "
+"with <a href=\"https://metrics.torproject.org/graphs.html\">useful "
+"statistics</a>.  For example, we provide a <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org//ernie.git?a=blob_plain;f=doc/manual.pdf\">tool"
+" called Ernie</a> that can import relay descriptors into a local database to"
+" perform analyses. Let us know what other information you'd like to see, and"
+" we can work with you to help make sure it gets collected <a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/papers/wecsr10.pdf\">safely</a> and "
+"robustly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:46
+msgid ""
+"<b>Analysis.</b> If you're investigating Tor, or solving a Tor-related "
+"problem, <i>_please_</i> talk to us somewhere along the way &mdash; the "
+"earlier the better. These days we review too many conference paper "
+"submissions that make bad assumptions and end up solving the wrong problem. "
+"Since the Tor protocol and the Tor network are both moving targets, "
+"measuring things without understanding what's going on behind the scenes is "
+"going to result in bad conclusions. In particular, different groups often "
+"unwittingly run a variety of experiments in parallel, and at the same time "
+"we're constantly modifying the design to try new approaches. If you let us "
+"know what you're doing and what you're trying to learn, we can help you "
+"understand what other variables to expect and how to interpret your results."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:62
+msgid ""
+"<b>Measurement and attack tools.</b> We're building a <a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/tools.html\">repository</a> of tools "
+"that can be used to measure, analyze, or perform attacks on Tor. Many "
+"research groups end up needing to do similar measurements (for example, "
+"change the Tor design in some way and then see if latency improves), and we "
+"hope to help everybody standardize on a few tools and then make them really "
+"good. Also, while there are some really neat Tor attacks that people have "
+"published about, it's hard to track down a copy of the code they used. Let "
+"us know if you have new tools we should list, or improvements to the "
+"existing ones. The more the better, at this stage."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:76
+msgid ""
+"<b>We need defenses too &mdash; not just attacks.</b> Most researchers find "
+"it easy and fun to come up with novel attacks on anonymity systems. We've "
+"seen this result lately in terms of improved congestion attacks, attacks "
+"based on remotely measuring latency or throughput, and so on. Knowing how "
+"things can go wrong is important, and we recognize that the incentives in "
+"academia aren't aligned with spending energy on designing defenses, but it "
+"sure would be great to get more attention to how to address the attacks. "
+"We'd love to help brainstorm about how to make Tor better. As a bonus, your "
+"paper might even end up with a stronger \"countermeasures\" section."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:89
+msgid ""
+"<b>In-person help.</b> If you're doing interesting and important Tor "
+"research and need help understanding how the Tor network or design works, "
+"interpreting your data, crafting your experiments, etc, we can send a Tor "
+"researcher to your doorstep. As you might expect, we don't have a lot of "
+"free time; but making sure that research is done in a way that's useful to "
+"us is really important. So let us know, and we'll work something out."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:100
+msgid "<a id=\"Groups\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:101
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Groups\">Research Groups</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:103
+msgid ""
+"Interested to find other anonymity researchers? Here are some research "
+"groups you should take a look at."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:107
+msgid ""
+"Ian Goldberg's <a href=\"http://crysp.uwaterloo.ca/\">CrySP</a> group at "
+"Waterloo."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:110
+msgid ""
+"<a href=\"http://www-users.cs.umn.edu/~hopper/\">Nick Hopper</a>'s group at "
+"UMN."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:113
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.hatswitch.org/~nikita/\">Nikita Borisov</a>'s group at "
+"Illinois."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:116
+msgid "Matt Wright's <a href=\"http://isec.uta.edu/\">iSec</a> group at UTA."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:121
+msgid "<a id=\"Ideas\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:122
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Ideas\">Research Ideas</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:125
+msgid ""
+"If you're interested in anonymity research, you must make it to the <a "
+"href=\"http://petsymposium.org/\">Privacy Enhancing Technologies "
+"Symposium</a>. Everybody who's anybody in the anonymity research world will "
+"be there. Stipends are generally available for people whose presence will "
+"benefit the community."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:132
+msgid ""
+"To get up to speed on anonymity research, read <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/\">these papers</a> (especially the ones"
+" in boxes)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:136
+msgid ""
+"We need people to attack the system, quantify defenses, etc. Here are some "
+"example projects:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:141
+msgid ""
+"For various diversity metrics, how has the diversity of the Tor network "
+"changed over time? How robust is it to change or attack? These results can "
+"help us make better design decisions. See the <a href=\"<blog>/research-"
+"problem-measuring-safety-tor-network\">blog post</a> for details."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:148
+msgid ""
+"If we prevent the really loud users from using too much of the Tor network, "
+"how much can it help? We've instrumented Tor's entry relays so they can "
+"rate-limit connections from users, and we've instrumented the directory "
+"authorities so they can change the rate-limiting parameters globally across "
+"the network. Which parameter values improve performance for the Tor network "
+"as a whole? How should relays adapt their rate-limiting parameters based on "
+"their capacity and based on the network load they see, and what rate-"
+"limiting algorithms will work best? See the <a href=\"<blog>/research-"
+"problem-adaptive-throttling-tor-clients-entry-guards\">blog post</a> for "
+"details."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:161
+msgid ""
+"Right now Tor clients are willing to reuse a given circuit for ten minutes "
+"after it's first used. The goal is to avoid loading down the network with "
+"too many circuit creations, yet to also avoid having clients use the same "
+"circuit for so long that the exit node can build a useful pseudonymous "
+"profile of them. Alas, ten minutes is probably way too long, especially if "
+"connections from multiple protocols (e.g. IM and web browsing) are put on "
+"the same circuit. If we keep fixed the overall number of circuit extends "
+"that the network needs to do, are there more efficient and/or safer ways for"
+" clients to allocate streams to circuits, or for clients to build preemptive"
+" circuits? Perhaps this research item needs to start with gathering some "
+"traces of what requests typical clients try to launch, so you have something"
+" realistic to try to optimize."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:175
+msgid ""
+"The \"website fingerprinting attack\": make a list of a few hundred popular "
+"websites, download their pages, and make a set of \"signatures\" for each "
+"site. Then observe a Tor client's traffic. As you watch him receive data, "
+"you quickly approach a guess about which (if any) of those sites he is "
+"visiting. First, how effective is this attack on the deployed Tor design? "
+"The problem with all the previous attack papers is that they look at timing "
+"and counting of IP packets on the wire. But OpenSSL's TLS records, plus "
+"Tor's use of TCP pushback to do rate limiting, means that tracing by IP "
+"packets produces very poor results. The right approach is to realize that "
+"Tor uses OpenSSL, look inside the TLS record at the TLS headers, and figure "
+"out how many 512-byte cells are being sent or received. Then start exploring"
+" defenses: for example, we could change Tor's cell size from 512 bytes to "
+"1024 bytes, we could employ padding techniques like <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/#timing-fc2004\">defensive dropping</a>,"
+" or we could add traffic delays. How much of an impact do these have, and "
+"how much usability impact (using some suitable metric)  is there from a "
+"successful defense in each case?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/research.wml:202
+msgid ""
+"More coming soon. See also the \"Research\" section of the <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>#Research\">volunteer</a> page for other topics."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation-overview.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,142 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-03 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get Involved &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/translation-overview>\">Translation Overview</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:13
+msgid "Tor: Translation Overview"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:14
+#: /tmp/ZoXi5oSw5M.xml:39
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:17
+msgid ""
+"All translation projects can be found at <a "
+"href=\"https://www.transifex.net/projects/p/torproject/\">https://www.transifex.net/projects/p/torproject/</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:21
+msgid ""
+"The Tor bundles include several different programs, all of which need "
+"translation help. In order of importance they are: <a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">Vidalia</a>, <a href=\"<page "
+"torbutton/index>\">Torbutton</a>, and <a "
+"href=\"https://check.torproject.org/\">TorCheck</a>.  You can also help "
+"translate the Vidalia help files, the Vidalia installer, Torbutton-alpha, <a"
+" href=\"<page docs/android>\">Orbot</a>, <a href=\"<page "
+"projects/gettor>\">GetTor</a>, the Tor manual pages and the website."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:32
+msgid ""
+"Please read the sections below and help out. If you need help, please ask; "
+"we're always happy to lend a hand."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:36
+msgid "<a id=\"TTP\"></a> <a id=\"TTPVidalia\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:38
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#TTP\">Using Transifex</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:42
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.transifex.net/\">Transifex</a> is a website that lets "
+"users contribute translations online using their web browser. A project may "
+"have many files that can be translated. In transifex, these files are called"
+" resources. Transifex lists all sentences or phrases (called \"strings\") "
+"used by a particular resource, and allows interested volunteers to translate"
+" individual sentences or phrases as they are able."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:51
+msgid ""
+"You can check the status of all translations for a given resource by "
+"visiting each resource page. All statuses are updated in real time when new "
+"translations are added."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:57
+msgid ""
+"To get started with Transifex, you need to sign up for an account. Visit the"
+" <a href=\"https://www.transifex.net/accounts/register/\">account "
+"registration page</a> to get started. Be sure to enter a proper email "
+"address and a strong password. Once that's done, click on the resource you "
+"wish to translate, choose your language and click the \"Translate Now\" "
+"button.  Transifex will allow you to lock a translation to notify others "
+"that you are working on it. You can also download the po file, translate it "
+"offline and upload it when you are finished."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:69
+msgid ""
+"Transifex supports automatic translations using the Google Translate API "
+"(which currently supports 50-something languages). If the language you are "
+"working on is supported by the Google Translate API, you will see a yellow "
+"lightning bolt on the left side of the text field (on mouseover)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:76
+msgid ""
+"If you're able, please translate the strings you see and click the 'Save "
+"All' button at the bottom of the page. If you're unsure, click the "
+"'Suggestions' button (visible when you move the mouse over the text area). "
+"Feel free to leave comments for any of the translations if you feel it's "
+"important to clarify anything."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation-overview.wml:84
+msgid ""
+"For more advanced users who like to translate without a web browser, you can"
+" also download the .po file directly. You'll find this option after clicking"
+" on a resource name and a language. If this option fits your working habits,"
+" by all means, please use it! You may find a program called <a "
+"href=\"http://www.poedit.net/\">Poedit</a> to make the job easier, "
+"especially for right-to-left languages that don't work as well in text "
+"editors. If you're using Poedit, you should disable compiling .mo files in "
+"Poedit's preferences (File -&gt; Preferences -&gt; Editor -&gt; Behavior, "
+"uncheck \"Automatically compile .mo file on save\"). When you're finished "
+"translating the .po file, you can upload it by clicking on the resource name"
+" of the file you translated, choosing your language and clicking on \"Upload"
+" file\" button."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.translation.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,114 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-03 14:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:28+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Get Involved &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/translation>\">Translation Guidelines</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:13
+msgid "Tor Website Translation Guidelines"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:14
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:17
+msgid ""
+"If you want to help translate the Tor website and documentation into other "
+"languages, here are some guidelines to help you do this as efficiently as "
+"possible."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:23
+msgid ""
+"If you would like to help translate other Tor project related information, "
+"please visit our <a href=\"<page getinvolved/translation-"
+"overview>\">Translation Overview</a> for a clear overview of what needs "
+"translation help. If you're stuck, please contact us via email: <tt>tor-"
+"translation AT torproject.org</tt>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:30
+msgid ""
+"Note that even if you can't translate many pages for your language, a few "
+"pages will still be helpful.  Also, rather than just translating each page "
+"word by word, please try to translate the ideas so they make the most sense "
+"in your language."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:37
+msgid ""
+"We would like to have translations for the files that contain the header, "
+"footer, menu and navigation for the website. The .wmi files can be located "
+"in the following directories in the SVN repository for the website: <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/about/en/\">about/en</a>,"
+" <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/docs/en/\">docs/en</a>, "
+"<a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/donate/en/\">donate/en</a>,"
+" <a href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/en/\">en</a>, <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/getinvolved/en/\">getinvolved/en</a>,"
+" <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/include/\">include</a>, "
+"<a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/press/en/\">press/en</a>,"
+" <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/projects/en/\">projects/en</a>"
+" and <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/torbutton/en/\">torbutton/en</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:52
+msgid ""
+"We would also like some translations for the diagrams on <a href=\"<page "
+"about/overview>\">the overview page</a>. You can just send us the text that "
+"should go in the diagrams, and we'll take care of making new versions of the"
+" pictures."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:59
+msgid ""
+"When you have some translations ready, send them to the <tt>tor-"
+"translation</tt> alias on the <a href=\"<page about/contact>\">contact "
+"page</a>.  (If you have changes to existing pages, please use the diff tool "
+"to generate patch files, if possible.)  If you plan to stick around and keep"
+" maintaining them, let us know and we'll be happy to give you an SVN account"
+" to manage them directly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/translation.wml:67
+msgid ""
+"Other projects related to Tor also need translators. Please see our "
+"translation portal for <a href=\"<page getinvolved/translation-"
+"overview>\">translating other useful and related software</a>."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/getinvolved/4-optional.volunteer.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,1955 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"getinvolved/volunteer>\">Volunteer</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:13
+msgid "A few things everyone can do now:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:15
+msgid ""
+"Please consider <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">running a relay</a> to"
+" help the Tor network grow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:17
+msgid ""
+"Tell your friends! Get them to run relays. Get them to run hidden services. "
+"Get them to tell their friends."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:19
+msgid ""
+"If you like Tor's goals, please <a href=\"<page donate/donate>\">take a "
+"moment to donate to support further Tor development</a>. We're also looking "
+"for more sponsors &mdash; if you know any companies, NGOs, agencies, or "
+"other organizations that want anonymity / privacy / communications security,"
+" let them know about us."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:24
+msgid ""
+"We're looking for more <a href=\"<page about/torusers>\">good examples of "
+"Tor users and Tor use cases</a>. If you use Tor for a scenario or purpose "
+"not yet described on that page, and you're comfortable sharing it with us, "
+"we'd love to hear from you."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:30
+msgid ""
+"Tor has <a href=\"<page getinvolved/open-positions>\">two open "
+"positions</a>.  Please <a href=\"<page about/contact>\">contact us</a> if "
+"you are qualified!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:33
+msgid "<a id=\"Documentation\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:34
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Documentation\">Documentation</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:36
+msgid ""
+"Help translate the web page and documentation into other languages. See the "
+"<a href=\"<page getinvolved/translation>\">translation guidelines</a> if you"
+" want to help out. We especially need Arabic or Farsi translations, for the "
+"many Tor users in censored areas."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:40
+msgid ""
+"Evaluate and document <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO\">our"
+" list of programs</a> that can be configured to use Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:43
+msgid ""
+"We have a huge list of <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms\">potentially"
+" useful programs that interface to Tor</a>. Which ones are useful in which "
+"situations? Please help us test them out and document your results."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:49
+msgid "<a id=\"Advocacy\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:50
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Advocacy\">Advocacy</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:52
+msgid ""
+"Create a <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/CommunityLogos\">community"
+" logo</a> under a Creative Commons license that all can use and modify."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:55
+msgid ""
+"Create a presentation that can be used for various user group meetings "
+"around the world."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:57
+msgid ""
+"Create a video about the positive uses of Tor, what Tor is, or how to use "
+"it.  Some have already started on <a "
+"href=\"http://media.torproject.org/video/\">Tor's Media server</a>, <a "
+"href=\"http://www.howcast.com/videos/90601-How-To-Circumvent-an-Internet-"
+"Proxy\">Howcast</a>, and <a "
+"href=\"http://www.youtube.com/thetorproject\">YouTube</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:63
+msgid ""
+"Create a poster, or a set of posters, around a theme, such as \"Tor for "
+"Freedom!\"."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:65
+msgid ""
+"Create a t-shirt design that incorporates \"Congratulations! You are using "
+"Tor!\" in any language."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:69
+msgid "<a id=\"Projects\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:70
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Projects\">Projects</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:73
+msgid ""
+"Below are a list of Tor related projects we're developing and/or "
+"maintaining. Most discussions happen on IRC so if you're interested in any "
+"of these (or you have a project idea of your own), then please <a "
+"href=\"<page about/contact>#irc\">join us in #tor-dev</a>. Project "
+"contributors are listed by their IRC nicks."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:82
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:83
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:84
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:85
+msgid "Activity"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><th>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:86
+msgid "Contributors"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:90
+msgid "<a href=\"#project-tor\">Tor</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:91
+msgid "Core"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:92
+#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:108
+msgid "C"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:93
+#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:101 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:133 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:181
+msgid "Heavy"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:94
+msgid "nickm, arma, etc"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:98
+msgid "<a href=\"#project-tbb\">TBB</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:99
+#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:107 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:115
+msgid "Usability"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:100
+msgid "Multiple"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:102
+msgid "helix"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:106
+msgid "<a href=\"#project-torsocks\">Torsocks</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:109
+#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:117 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:125 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:157
+#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:165 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:197
+msgid "Light"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:110
+msgid "mwenge"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:114
+msgid "*<a href=\"#project-torouter\">Torouter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:116
+#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:141 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:173 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:189
+#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:205 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:213 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:221
+#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:229 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:237
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:118
+msgid "ioerror, Runa"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:122
+msgid "<a href=\"#project-vidalia\">Vidalia</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:123
+#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:131 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:139
+msgid "User Interface"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:124
+msgid "C++, Qt"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:126
+msgid "chiiph"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:130
+msgid "<a href=\"#project-arm\">Arm</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:132
+msgid "Python, Curses"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:134
+msgid "atagar"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:138
+msgid "<a href=\"#project-orbot\">Orbot</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:140
+#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:172 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:180
+msgid "Java"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:142
+msgid "n8fr8"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:146
+msgid "<a href=\"#project-torbutton\">Torbutton</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:147
+msgid "Browser Add-on"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:148
+msgid "Javascript"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:149
+msgid "Moderate"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:150
+#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:166 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:230
+msgid "mikeperry"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:154
+msgid "*<a href=\"#project-thandy\">Thandy</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:155
+msgid "Updater"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:156
+#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:164 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:196 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:204
+#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:220 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:228 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:236
+msgid "Python"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:158
+msgid "Sebastian, helix"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:162
+msgid "<a href=\"#project-torctl\">TorCtl</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:163
+#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:171
+msgid "Library"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:170
+msgid "*<a href=\"#project-jtor\">JTor</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:178
+msgid "<a href=\"#project-metrics\">Metrics</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:179
+#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:187 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:195 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:203
+#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:211
+msgid "Client Service"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:182
+msgid "karsten"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:186
+msgid "<a href=\"#project-torstatus\">TorStatus</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:188
+msgid "PHP"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:194
+msgid "<a href=\"#project-weather\">Weather</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:198
+#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:222
+msgid "kaner"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:202
+msgid "<a href=\"#project-gettor\">GetTor</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:210
+msgid "<a href=\"#project-torcheck\">TorCheck</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:212
+msgid "Python, Perl"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:218
+msgid "<a href=\"#project-bridgedb\">BridgeDB</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:219
+#: /tmp/gq8ebnHYWV.xml:227 /tmp/gq8ebnHYWV.xml:235
+msgid "Backend Service"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:226
+msgid "<a href=\"#project-torflow\">TorFlow</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:234
+msgid "*<a href=\"#project-torbel\">TorBEL</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:238
+msgid "Sebastian"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:242
+msgid ""
+"<sub> * Project is still in an alpha state.  </sub> <br /><br /> <a id"
+"=\"project-tor\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:249
+msgid ""
+"Tor (<a href=\"https://gitweb.torproject.org/tor.git\">code</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Tor+Client&component=Tor+Relay&component=vidalia&order=priority\">bug"
+" tracker</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:254
+msgid ""
+"Central project, providing the core software for using and participating in "
+"the Tor network. Numerous people contribute to the project to varying "
+"extents, but the chief architects are Nick Mathewson and Roger Dingledine."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:260
+msgid ""
+"<b>Project Ideas:</b><br /> <i><a href=\"#resistCensorship\">Improving Tor's"
+" ability to resist censorship</a></i><br /> <i><a "
+"href=\"#unitTesting\">Improve our unit testing process</a></i><br /> <i><a "
+"href=\"#simulateSlowConnections\">Simulator for slow Internet "
+"connections</a></i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:267
+msgid "<a id=\"project-tbb\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:268
+msgid ""
+"<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser Bundle</a> (<a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/torbrowser.git\">code</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Tor+bundles/installation&order=priority\">bug"
+" tracker</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:274
+msgid ""
+"The Tor Browser Bundle is an easy-to-use portable package of Tor, Vidalia, "
+"and Firefox preconfigured to work together out of the box. This is actively "
+"being worked on by Erinn Clark."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:280
+msgid ""
+"<b>Project Ideas:</b><br /> <i><a href=\"#auditTBB\">Audit Tor Browser "
+"Bundles for data leaks</a></i><br /> <i><a "
+"href=\"#usabilityTesting\">Usability testing of Tor</a></i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:285
+msgid "<a id=\"project-torsocks\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:286
+msgid ""
+"<a href=\"http://code.google.com/p/torsocks/\">Torsocks</a> (<a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/torsocks.git\">code</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Torify&order=priority\">bug"
+" tracker</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:292
+msgid ""
+"Utility for adapting other applications to work with Tor. Development has "
+"slowed and compatibility issues remain with some platforms, but it's "
+"otherwise feature complete."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:298
+msgid ""
+"<b>Project Ideas:</b><br /> <i><a href=\"#torsocksForOSX\">Make "
+"torsocks/dsocks work on OS X</a></i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:302
+msgid "<a id=\"project-torouter\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:303
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter\">Torouter</a>"
+" (<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Torouter&order=priority\">bug"
+" tracker</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:309
+msgid ""
+"Project to provide an easy-to-use, embedded Tor instance for routers. This "
+"had a couple months of high activity, but has since been rather quiet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:313
+msgid "<a id=\"project-vidalia\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:314
+msgid ""
+"<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a> (<a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/vidalia/vidalia/trunk/\">code</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Vidalia&order=priority\">bug"
+" tracker</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:320
+msgid ""
+"The most commonly used user interface for Tor. Matt Edman started the "
+"project in 2006 and brought it to its current stable state. Development "
+"slowed for several years, though Tomás Touceda has since taken a lead with "
+"pushing the project forward."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:327
+msgid ""
+"<b>Project Ideas:</b><br /> <i><a href=\"#vidaliaStatusEventInterface\">Tor "
+"Controller Status Event Interface for Vidalia</a></i><br /> <i><a "
+"href=\"#vidaliaNetworkMap\">An Improved and More Usable Network Map in "
+"Vidalia</a></i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:332
+msgid "<a id=\"project-arm\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:333
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.atagar.com/arm/\">Arm</a> (<a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/arm/trunk/\">code</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=arm&order=priority\">bug"
+" tracker</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:339
+msgid ""
+"Command-line monitor for Tor. This has been under very active development by"
+" its author, Damian Johnson, since early 2009 to make it a better general-"
+"purpose controller for *nix environments."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:345
+msgid ""
+"<b>Project Ideas:</b><br /> <i><a href=\"#armClientMode\">Client Mode Use "
+"Cases for Arm</a></i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:349
+msgid "<a id=\"project-orbot\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:350
+msgid ""
+"<a href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a> (<a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/android/trunk/Orbot/\">code</a>,"
+" <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Orbot&order=priority\">bug"
+" tracker</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:356
+msgid ""
+"Provides Tor on the Android platform. This was under very active development"
+" up through Fall 2010, after which things have been quiet."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:361
+msgid ""
+"<b>Project Ideas:</b><br /> <i><a href=\"#orbotDevelopment\">More on Orbot &"
+" Android OS-specific development</a></i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:365
+msgid "<a id=\"project-torbutton\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:366
+msgid ""
+"<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a> (<a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/torbutton.git\">code</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Torbutton&order=priority\">bug"
+" tracker</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:372
+msgid ""
+"Firefox addon that addresses many of the client-side threats to browsing the"
+" Internet anonymously. Mike has since continued to adapt it to new threats, "
+"updated versions of Firefox, and possibly <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/blog/google-chrome-incognito-mode-tor-"
+"and-fingerprinting\">Chrome as well</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:380
+msgid ""
+"<b>Project Ideas:</b><br /> <i><a "
+"href=\"#torbuttonForThunderbird\">Torbutton equivalent for "
+"Thunderbird</a></i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:384
+msgid "<a id=\"project-thandy\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:385
+msgid "Thandy (<a href=\"https://gitweb.torproject.org/thandy.git\">code</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:389
+msgid ""
+"Updater for Tor. The project began in the Summer of 2008 but wasn't "
+"completed. Recently interest in it has been rekindled and many aspects of "
+"its design (including the language it'll be in) are currently in flux."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:394
+msgid "<a id=\"project-torctl\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:395
+msgid ""
+"TorCtl (<a href=\"https://gitweb.torproject.org/pytorctl.git\">code</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Torctl&order=priority\">bug"
+" tracker</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:401
+msgid ""
+"Python bindings and utilities for using the Tor control port. It has been "
+"stable for several years, with only minor revisions."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:405
+msgid "<a id=\"project-jtor\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:406
+msgid ""
+"<a href=\"https://github.com/brl/JTor/wiki\">JTor</a> (<a "
+"href=\"https://github.com/brl/JTor\">code</a>, <a "
+"href=\"https://github.com/brl/JTor/issues\">bug tracker</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:412
+msgid ""
+"Java implementation of Tor. This project isn't yet complete, and has been "
+"inactive since Fall 2010."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:416
+msgid "<a id=\"project-metrics\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:417
+msgid ""
+"<a href=\"https://metrics.torproject.org/\">Metrics</a> (code: <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/metrics-db.git\">db</a>, <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/metrics-utils.git\">utils</a>, <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/metrics-web.git\">web</a>, <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/metrics.git\">general</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Metrics&order=priority\">bug"
+" tracker</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:426
+msgid ""
+"Processing and analytics of consensus data, provided to users via the "
+"metrics portal. This has been under active development for several years by "
+"Karsten Loesing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:432
+msgid ""
+"<b>Project Ideas:</b><br /> <i><a href=\"#trackNetworkStatus\">Help track "
+"the overall Tor Network status</a></i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:436
+msgid "<a id=\"project-torstatus\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:437
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/TorStatus\">TorStatus</a>"
+" (<a href=\"https://svn.torproject.org/svn/torstatus/trunk/\">code</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:441
+msgid ""
+"Portal providing an overview of the Tor network, and details on any of its "
+"current relays. Though very actively used, this project has been "
+"unmaintained for a long while."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:446
+msgid "<a id=\"project-weather\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:447
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/Weather\">Weather</a>"
+" (<a href=\"https://gitweb.torproject.org/weather.git\">code</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Tor+Weather&order=priority\">bug"
+" tracker</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:453
+msgid ""
+"Provides automatic notification to subscribed relay operators when their "
+"relay's unreachable. This underwent a rewrite by the <a "
+"href=\"http://hfoss.wesleyan.edu/\">Wesleyan HFOSS team</a>, which went live"
+" in early 2011."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:459
+msgid "<a id=\"project-gettor\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:460
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/EmailAutoResponder\">GetTor</a>"
+" (<a href=\"https://svn.torproject.org/svn/projects/gettor/\">code</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=GetTor&order=priority\">bug"
+" tracker</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:466
+msgid ""
+"E-mail autoresponder providing Tor's packages over SMTP. This has been "
+"relatively unchanged for quite a while."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:470
+msgid "<a id=\"project-torcheck\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:471
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/TorCheck\">TorCheck</a>"
+" (<a href=\"https://svn.torproject.org/svn/check/trunk/\">code</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Tor+Check&order=priority\">bug"
+" tracker</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:477
+msgid ""
+"Provides a simple site for determining if the visitor is using Tor or not.  "
+"This has been relatively unchanged for quite a while."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:481
+msgid "<a id=\"project-bridgedb\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:482
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/BridgeDB\">BridgeDB</a>"
+" (<a href=\"https://gitweb.torproject.org/bridgedb.git\">code</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=BridgeDB&order=priority\">bug"
+" tracker</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:488
+msgid ""
+"Backend bridge distributor, handling the various pools they're distributed "
+"in. This was actively developed until Fall of 2010."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:492
+msgid "<a id=\"project-torflow\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:493
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/TorFlow\">TorFlow</a>"
+" (<a href=\"https://gitweb.torproject.org/torflow.git\">code</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Torflow&order=priority\">bug"
+" tracker</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:499
+msgid ""
+"Library and collection of services for actively monitoring the Tor network."
+"  These include the Bandwidth Scanners (measuring throughput of relays) and "
+"SoaT (scans for malicious or misconfigured exit nodes). SoaT was last "
+"actively developed in the Summer of 2010, and the Bandwidth Scanners a few "
+"months later. Both have been under active use since then, but development "
+"has stopped."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:507
+msgid "<a id=\"project-torbel\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:508
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/projects/TorBulkExitlist\">TorBEL</a>"
+" (<a href=\"https://gitweb.torproject.org/tordnsel.git\">code</a>, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=TorDNSEL/TorBEL&order=priority\">bug"
+" tracker</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:515
+msgid ""
+"The Tor Bulk Exitlist provides a method of identifying if IPs belong to exit"
+" nodes or not. This is a replacement for TorDNSEL which is a stable (though "
+"unmaintained) Haskell application for this purpose. The initial version of "
+"TorBEL was started in GSOC 2010 but since then the project has been "
+"inactive."
+msgstr ""
+
+#.     Copy and fill out the following for new projects:
+#. 
+#.     <a id="project-">
+#. </a>
+#.     <h3><a href=""></a> (<a
+#.     href="">code</a>, <a
+#.     href="">bug
+#.     tracker</a>)</h3>
+#. 
+#.     <p>
+#.     </p>
+#. 
+#. 
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:536
+msgid "<a id=\"Coding\"></a> <a id=\"Summer\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:538
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Coding\">Project Ideas</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:541
+msgid ""
+"You may find some of these projects to be good <a href=\"<page "
+"about/gsoc>\">Google Summer of Code 2011</a> ideas. We have labelled each "
+"idea with how useful it would be to the overall Tor project (priority), how "
+"much work we expect it would be (effort level), how much clue you should "
+"start with (skill level), and which of our <a href=\"<page "
+"about/corepeople>\">core developers</a> would be good mentors.  If one or "
+"more of these ideas looks promising to you, please <a href=\"<page "
+"about/contact>\">contact us</a> to discuss your plans rather than sending "
+"blind applications. You may also want to propose your own project idea "
+"&mdash; which often results in the best applications."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:555
+msgid "<a id=\"auditTBB\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:557
+msgid ""
+"<b>Audit Tor Browser Bundles for data leaks</b> <br> Priority: <i>High</i> "
+"<br> Effort Level: <i>High</i> <br> Skill Level: <i>Medium</i> <br> Likely "
+"Mentors: <i>Steven, Erinn, Jacob, Andrew</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:566
+msgid ""
+"The Tor Browser Bundle incorporates Tor, Firefox, Polipo, and the Vidalia "
+"user interface (and optionally the <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin</a> "
+"Instant Messaging client). Components are pre-configured to operate in a "
+"secure way, and it has very few dependencies on the installed operating "
+"system. It has therefore become one of the most easy to use, and popular, "
+"ways to use Tor on Windows."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:572
+msgid ""
+"This project is to identify all of the traces left behind by using a Tor "
+"Browser Bundle on Windows, Mac OS X, or Linux.  Developing ways to stop, "
+"counter, or remove these traces is a final step."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:575
+msgid ""
+"Students should be familiar with operating system analysis, application "
+"development on one or preferably all of Windows, Linux, and Mac OS X, and be"
+" comfortable with C/C++ and shell scripting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:578
+msgid ""
+"If you would like to help extend or do security auditing for TBB, please "
+"contact Erinn."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:582
+msgid "<a id=\"trackNetworkStatus\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:584
+msgid ""
+"<b>Help track the overall Tor Network status</b> <br> Priority: <i>Medium to"
+" High</i> <br> Effort Level: <i>Medium</i> <br> Skill Level: <i>Medium</i> "
+"<br> Likely Mentors: <i>Karsten, Roger</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:593
+msgid ""
+"It would be great to set up an automated system for tracking network health "
+"over time, graphing it, etc. Part of this project would involve inventing "
+"better metrics for assessing network health and growth. Is the average "
+"uptime of the network increasing? How many relays are qualifying for Guard "
+"status this month compared to last month? What's the turnover in terms of "
+"new relays showing up and relays shutting off? Periodically people collect "
+"brief snapshots, but where it gets really interesting is when we start "
+"tracking data points over time."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:601
+msgid ""
+"Data could be collected from the Tor Network Scanners in <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README\">TorFlow</a>, "
+"from the server descriptors that each relay publishes, and from other "
+"sources. Results over time could be integrated into one of the <a "
+"href=\"https://torstatus.blutmagie.de/\">Tor Status</a> web pages, or be "
+"kept separate. Speaking of the Tor Status pages, take a look at Roger's <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2008/msg00300.html\">Tor Status "
+"wish list</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:611
+msgid "<a id=\"resistCensorship\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:613
+msgid ""
+"<b>Improving Tor's ability to resist censorship</b> <br> Priority: <i>Medium"
+" to High</i> <br> Effort Level: <i>Medium to High</i> <br> Skill Level: "
+"<i>High</i> <br> Likely Mentors: <i>Roger, Nick, Steven, Jake</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:622
+msgid ""
+"The Tor 0.2.1.x series makes <a href=\"<svnprojects>design-"
+"paper/blocking.html\">significant improvements</a> in resisting national and"
+" organizational censorship.  But Tor still needs better mechanisms for some "
+"parts of its anti-censorship design."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:627
+msgid ""
+"One huge category of work is adding features to our <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/bridgedb.git?a=tree\">BridgeDB</a> "
+"service (Python). Tor aims to give out <a href=\"<page "
+"docs/bridges>\">bridge relay addresses</a> to users that can't reach the Tor"
+" network directly, but there's an arms race between algorithms for "
+"distributing addresses and algorithms for gathering and blocking them. See "
+"<a href=\"<blog>bridge-distribution-strategies\">our blog post on the "
+"topic</a> as an overview, and then look at <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/dev/Dec-2009/msg00000.html\">Roger's or-"
+"dev post</a> from December for more recent thoughts &mdash; lots of design "
+"work remains."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:638
+msgid ""
+"If you want to get more into the guts of Tor itself (C), a more minor "
+"problem we should address is that current Tors can only listen on a single "
+"address/port combination at a time. There's <a "
+"href=\"<gitblob>doc/spec/proposals/118-multiple-orports.txt\">a proposal to "
+"address this limitation</a> and allow clients to connect to any given Tor on"
+" multiple addresses and ports, but it needs more work."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:645
+msgid ""
+"This project could involve a lot of research and design. One of the big "
+"challenges will be identifying and crafting approaches that can still resist"
+" an adversary even after the adversary knows the design, and then trading "
+"off censorship resistance with usability and robustness."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:652
+msgid "<a id=\"armClientMode\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:654
+msgid ""
+"<b>Client Mode Use Cases for Arm</b> <br> Priority: <i>Medium</i> <br> "
+"Effort Level: <i>High</i> <br> Skill Level: <i>Medium</i> <br> Likely "
+"Mentors: <i>Damian</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:663
+msgid ""
+"<a href=\"<page projects/arm>\">Arm</a> is a Tor command line status monitor"
+" on *nix environments (Linux, Mac, and BSD). It functions much like top "
+"does, giving a CLI overlay of Tor's bandwidth usage, connections, "
+"configuration, log, etc. Thus far its design has been geared for Tor relay "
+"operators. However, this doesn't need to be the case. This project would be "
+"to expand and simplify arm to make it useful for Tor's client users too."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:671
+msgid ""
+"This would include UI design, experimenting, and a lot of python hacking. "
+"Here's some ideas for client functionality arm could provide:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:675
+msgid ""
+"A panel for client connections, showing each hop of the user's circuits with"
+" the ISP, country, and jurisdiction where those relays reside. Other "
+"interesting information would be the circuit's latency, how long its been "
+"around, and its possible exit ports. Some of this will be pretty tricky and "
+"require some experimentation to figure out what information can be fetched "
+"safely (for instance, scraping rdns and whois lookups could give hints about"
+" a relay's ISP, but we'd need to do it on all Tor relays to avoid leaking "
+"our connections to the resolver)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:684
+msgid ""
+"Options to let the user request new circuits (the &quot;New Identity&quot; "
+"feature in Vidalia), select the exit country, etc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:687
+msgid ""
+"A panel showing Internet application and if their connections are being "
+"routed through Tor or not (giving a warning if there's leaks)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:690
+msgid ""
+"The status of the bridges we're configured to use (ie, are they up?).  This "
+"would include adding control port functionality to Tor for <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/2068\">ticket "
+"2068</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:695
+msgid ""
+"A one click option to set Tor to be a client, relay, or bridge. The goal "
+"would be to make it trivial for users to voluntarily contribute to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:699
+msgid ""
+"Menus as an alternative to hotkeys to make the interface more intuitive and "
+"usable for beginners (<a "
+"href=\"http://gnosis.cx/publish/programming/charming_python_6.html\">example</a>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:703
+msgid ""
+"Look at Vidalia and TorK for ideas and solicit input from the Tor community."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:705
+msgid ""
+"Make it easier for users to install arm by <a "
+"href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Opkg\">packaging for "
+"OpenWrt</a> (as a UI for the <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/Torouter\">Torouter"
+" project</a>) and Macs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:712
+msgid ""
+"For more project ideas see arm's <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/arm/trunk/TODO\">TODO</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:716
+msgid "<a id=\"unitTesting\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:718
+msgid ""
+"<b>Improve our unit testing process</b> <br> Priority: <i>Medium</i> <br> "
+"Effort Level: <i>Medium</i> <br> Skill Level: <i>Medium</i> <br> Likely "
+"Mentors: <i>Nick, Erinn</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:727
+msgid ""
+"Tor needs to be tested far more thoroughly. This is a multi-part effort. To "
+"start with, our unit test coverage should rise substantially, especially in "
+"the areas outside the utility functions. This will require significant "
+"refactoring of some parts of Tor, in order to dissociate as much logic as "
+"possible from globals."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:733
+msgid ""
+"Additionally, we need to automate our performance testing. We've got "
+"buildbot to automate our regular integration and compile testing already "
+"(though we need somebody to set it up on Windows), but we need to get our "
+"network simulation tests (as built in <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README\">TorFlow</a>)  "
+"updated for more recent versions of Tor, and designed to launch a test "
+"network either on a single machine, or across several, so we can test "
+"changes in performance on machines in different roles automatically."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:743
+msgid "<a id=\"orbotDevelopment\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:745
+msgid ""
+"<b>More on Orbot &amp; Android OS-specific development</b> <br/> <br> "
+"Priority: <i>Medium</i> <br> Effort Level: <i>High</i> <br> Skill Level: "
+"<i>Medium to High</i> <br> Likely Mentors: <i>Nathan, Jake</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:755
+msgid ""
+"<b>Android Java UI work:</b> Improved home screen to show better statistics "
+"about data transferred (up/down), number of circuits connected, quality of "
+"connection and so on. The \"Tether Wifi\" Android application is a good "
+"model to follow in how it shows a realtime count of bytes transferred as "
+"well as notifications when wifi clients connect. In addition, better "
+"display/handling of Tor system/error messages would also be very helpful. "
+"Finally, the addition of a wizard or tutorial walkthrough for novice users "
+"to explain to them exactly what is and what is not anonymized or protected "
+"would greatly improve the likelihood they will use Orbot correctly."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:767
+msgid ""
+"<b>Android Java OS/Core app work:</b> Better system-wide indication, either "
+"via the notification bar, \"Toast\" pop-up dialogs or some other indicator, "
+"that an application's traffic is indeed moving through Orbot/Tor. For "
+"instance, right now you need to first go to a torcheck web service to ensure"
+" your browser is routing via Tor. Orbot should be able to notify you that "
+"circuits are being opened, used, etc. The aforementioned data transfer "
+"tracker might provide this type of awareness as well."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:776
+msgid ""
+"<b>Android Java Library/Community Outreach work:</b> We need to package a "
+"simple library for use with third-party application to easily enable them to"
+" support \"Torification\" on non-rooted devices (i.e. w/o transparent "
+"proxying). This library should include a wrapper for the Apache HTTPClient "
+"library, a utility class for detecting the state of Orbot connectivity, and "
+"other relevant/useful things an Android app might need to anonymize itself. "
+"This work would include the creation of the library, documentation, and "
+"sample code. Outreach or effort to implement the library within other open-"
+"source apps would follow."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:787
+msgid ""
+"<b>Android OS/C/Linux work:</b> The port of Tor to Android is basically a "
+"straight cross-compile to Linux ARM. There has been no work done in looking "
+"the optimization of Tor within a mobile hardware environment, on the ARM "
+"processor or other Android hardware, or on mobile networks. It should be "
+"noted, that even without optimization, Tor is handling the mobile network "
+"environment very well, automatically detecting change in IP addresses, "
+"reconnecting circuits, etc. across switching from 2G to 3G to Wifi, and so "
+"forth."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:798
+msgid "<a id=\"simulateSlowConnections\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:800
+msgid ""
+"<b>Simulator for slow Internet connections</b> <br> Priority: <i>Medium</i> "
+"<br> Effort Level: <i>Medium</i> <br> Skill Level: <i>Medium</i> <br> Likely"
+" Mentors: <i>Steven</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:810
+msgid ""
+"Many users of Tor have poor-quality Internet connections, giving low "
+"bandwidth, high latency, and high packet loss/re-ordering. User experience "
+"is that Tor reacts badly to these conditions, but it is difficult to improve"
+" the situation without being able to repeat the problems in the lab."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:818
+msgid ""
+"This project would be to build a simulation environment which replicates the"
+" poor connectivity so that the effect on Tor performance can be measured. "
+"Other components would be a testing utility to establish what are the "
+"properties of connections available, and to measure the effect of "
+"performance-improving modifications to Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:826
+msgid ""
+"The tools used would be up to the student, but dummynet (for FreeBSD)  and "
+"nistnet (for Linux) are two potential components on which this project could"
+" be built. Students should be experienced with network programming/debugging"
+" and TCP/IP, and preferably familiar with C and a scripting language."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:834
+msgid "<a id=\"torbuttonForThunderbird\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:836
+msgid ""
+"<b>Torbutton equivalent for Thunderbird</b> <br> Priority: <i>Medium</i> "
+"<br> Effort Level: <i>High</i> <br> Skill Level: <i>High</i> <br> Likely "
+"Mentors: <i>Mike</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:846
+msgid ""
+"We're hearing from an increasing number of users that they want to use "
+"Thunderbird with Tor. However, there are plenty of application-level "
+"concerns, for example, by default Thunderbird will put your hostname in the "
+"outgoing mail that it sends. At some point we should start a new push to "
+"build a Thunderbird extension similar to Torbutton."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:854
+msgid "<a id=\"usabilityTesting\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:856
+msgid ""
+"<b>Usability testing of Tor</b> <br> Priority: <i>Medium</i> <br> Effort "
+"Level: <i>Medium</i> <br> Skill Level: <i>Low to Medium</i> <br> Likely "
+"Mentors: <i>Andrew</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:866
+msgid ""
+"Especially the browser bundle, ideally amongst our target demographic.  That"
+" would help a lot in knowing what needs to be done in terms of bug fixes or "
+"new features. We get this informally at the moment, but a more structured "
+"process would be better."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:873
+msgid ""
+"Please note that since this isn't a coding project, it isn't suitable for "
+"Google Summer of Code."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:878
+msgid "<a id=\"authenticatingIrcProxy\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:880
+msgid ""
+"<b>An authenticating IRC proxy</b> <br> Priority: <i>Low</i> <br> Effort "
+"Level: <i>Medium to High</i> <br> Skill Level: <i>Medium to High</i> <br> "
+"Likely Mentors: <i>Sebastian, Peter, Roger</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:890
+msgid ""
+"The world needs an authenticating irc proxy. As we're periodically reminded "
+"from the Penny Arcade web comic, \"Internet user + anonymity = jerk\". With "
+"respect to websites we're actually doing ok, since websites can make their "
+"users log in and use other application-level authentication approaches. But "
+"IRC servers are much worse off, because most IRC server code is poorly "
+"written: hard to maintain, and harder to modify. Many IRC networks now block"
+" connections from Tor, and we're basically down to two holdouts (OFTC and "
+"Freenode). This state of affairs means that a lot of people around the world"
+" are thinking \"I told you so\" about anonymity online, when in fact the "
+"problem is simply lack of technology to make the problem manageable. We need"
+" some way to let the IRC networks distinguish which users have developed a "
+"reputation as not being jerks, so they can treat the two groups separately. "
+"There are some really cool research designs like <a "
+"href=\"http://www.cs.dartmouth.edu/~nymble/\">Nymble</a>, which aim to let "
+"websites blacklist users without needing to learn who they are.  But Nymble "
+"is designed around web interactions. We need to build the glue around the "
+"IRC protocol that would let us plug in a project like Nymble (or a simpler "
+"one to start, as a proof-of-concept). One way to do that would be to build "
+"an IRC proxy that knows how to hear from IRC clients, knows how to talk to "
+"IRC servers, and has an additional layer that requires the users to "
+"authenticate.  Some work on this has begun by other volunteers, see their "
+"progress at <a "
+"href=\"https://github.com/anonirc/orc\">https://github.com/anonirc/orc</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:916
+msgid "<a id=\"torsocksForOSX\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:918
+msgid ""
+"<b>Make torsocks/dsocks work on OS X</b> <br> Priority: <i>Medium</i> <br> "
+"Effort Level: <i>Medium</i> <br> Skill Level: <i>Medium</i> <br> Likely "
+"Mentors: <i>?</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:928
+msgid ""
+"<a href=\"https://code.google.com/p/torsocks/\">Torsocks</a> and <a "
+"href=\"https://code.google.com/p/dsocks/\">dsocks</a> are wrappers that will"
+" run applications, intercept their outgoing network connections, and push "
+"those connections through Tor. The goal is to handle applications that don't"
+" support proxies (or don't supporting them well). To get it right, they need"
+" to intercept many system calls. The syscalls you need to intercept on Linux"
+" differ dramatically from those on BSD. So Torsocks works fine on Linux, "
+"dsocks works ok on BSD (though it may be less maintained and thus might miss"
+" more syscalls), and nothing works well on both. First, we should patch "
+"dsocks to use Tor's <i>mapaddress</i> commands from the controller "
+"interface, so we don't waste a whole round-trip inside Tor doing the resolve"
+" before connecting. Second, we should make our <i>torify</i> script detect "
+"which of torsocks or dsocks is installed, and call them appropriately. This "
+"probably means unifying their interfaces, and might involve sharing code "
+"between them or discarding one entirely."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:947
+msgid "<a id=\"vidaliaStatusEventInterface\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:949
+msgid ""
+"<b>Tor Controller Status Event Interface for Vidalia</b> <br> Priority: "
+"<i>Medium</i> <br> Effort Level: <i>Medium</i> <br> Skill Level: <i>Low to "
+"Medium</i> <br> Likely Mentors: <i>Tomás?</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:958
+msgid ""
+"There are a number of status changes inside Tor of which the user may need "
+"to be informed. For example, if the user is trying to set up his Tor as a "
+"relay and Tor decides that its ports are not reachable from outside the "
+"user's network, we should alert the user. Currently, all the user gets is a "
+"couple of log messages in Vidalia's 'message log' window, which they likely "
+"never see since they don't receive a notification that something has gone "
+"wrong. Even if the user does actually look at the message log, most of the "
+"messages make little sense to the novice user."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:966
+msgid ""
+"Tor has the ability to inform Vidalia of many such status changes, and we "
+"recently implemented support for a couple of these events. Still, there are "
+"many more status events which the user should be informed of, and we need a "
+"better UI for actually displaying them to the user."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:971
+msgid ""
+"The goal of this project then is to design and implement a UI for displaying"
+" Tor status events to the user. For example, we might put a little badge on "
+"Vidalia's tray icon that alerts the user to new status events they should "
+"look at. Double-clicking the icon could bring up a dialog that summarizes "
+"recent status events in simple terms and maybe suggests a remedy for any "
+"negative events if they can be corrected by the user. Of course, this is "
+"just an example and one is free to suggest another approach."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:979
+msgid ""
+"A person undertaking this project should have good UI design and layout "
+"skills and some C++ development experience. Previous experience with Qt and "
+"Qt's Designer will be very helpful, but are not required. Some English "
+"writing ability will also be useful, since this project will likely involve "
+"writing small amounts of help documentation that should be understandable by"
+" non-technical users. Bonus points for some graphic design/Photoshop fu, "
+"since we might want/need some shiny new icons too."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:988
+msgid "<a id=\"vidaliaNetworkMap\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:990
+msgid ""
+"<b>An Improved and More Usable Network Map in Vidalia</b> <br> Priority: "
+"<i>Low to Medium</i> <br> Effort Level: <i>Medium</i> <br> Skill Level: "
+"<i>Medium</i> <br> Likely Mentors: <i>Tomás?</i>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1000
+msgid ""
+"One of Vidalia's existing features is a network map that shows the user the "
+"approximate geographic location of relays in the Tor network and plots the "
+"paths the user's traffic takes as it is tunneled through the Tor network. "
+"The map is currently not very interactive and has rather poor graphics. "
+"Instead, we implemented KDE's Marble widget such that it gives us a better "
+"quality map and enables improved interactivity, such as allowing the user to"
+" click on individual relays or circuits to display additional information. "
+"We want to add the ability for users to click on a particular relay or a "
+"country containing one or more Tor exit relays and say, \"I want my "
+"connections to exit from here.\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1014
+msgid ""
+"This project will first involve getting familiar with Vidalia and the Marble"
+" widget's API. One will then integrate the widget into Vidalia and customize"
+" Marble to be better suited for our application, such as making circuits "
+"clickable, storing cached map data in Vidalia's own data directory, and "
+"customizing some of the widget's dialogs."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1022
+msgid ""
+"A person undertaking this project should have good C++ development "
+"experience. Previous experience with Qt and CMake is helpful, but not "
+"required."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1121
+msgid ""
+"<b>Bring up new ideas!</b> <br> Don't like any of these? Look at the <a "
+"href=\"<gitblob>doc/roadmaps/2008-12-19-roadmap-full.pdf\">Tor development "
+"roadmap</a> for more ideas, or just try out Tor, Vidalia, and Torbutton, and"
+" find out what you think needs fixing.  Some of the <a "
+"href=\"<gittree>doc/spec/proposals\">current proposals</a> might also be "
+"short on developers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1133
+msgid "<a id=\"OtherCoding\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1134
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#OtherCoding\">Other Coding and Design related "
+"ideas</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1136
+msgid ""
+"Tor relays don't work well on Windows XP. On Windows, Tor uses the standard "
+"<tt>select()</tt> system call, which uses space in the non-page pool. This "
+"means that a medium sized Tor relay will empty the non-page pool, <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/WindowsBufferProblems\">causing"
+" havoc and system crashes</a>. We should probably be using overlapped IO "
+"instead. One solution would be to teach <a "
+"href=\"http://www.monkey.org/~provos/libevent/\">libevent</a> how to use "
+"overlapped IO rather than select() on Windows, and then adapt Tor to the new"
+" libevent interface. Christian King made a <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/libevent-urz/trunk/\">good start</a> "
+"on this in the summer of 2007."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1149
+msgid ""
+"We need to actually start building our <a href=\"<page "
+"docs/documentation>#DesignDoc\">blocking-resistance design</a>. This "
+"involves fleshing out the design, modifying many different pieces of Tor, "
+"adapting <a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a> so it supports the "
+"new features, and planning for deployment."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1155
+msgid ""
+"We need a flexible simulator framework for studying end-to-end traffic "
+"confirmation attacks. Many researchers have whipped up ad hoc simulators to "
+"support their intuition either that the attacks work really well or that "
+"some defense works great. Can we build a simulator that's clearly documented"
+" and open enough that everybody knows it's giving a reasonable answer? This "
+"will spur a lot of new research.  See the entry <a "
+"href=\"#Research\">below</a> on confirmation attacks for details on the "
+"research side of this task &mdash; who knows, when it's done maybe you can "
+"help write a paper or three also."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1165
+msgid ""
+"Tor 0.1.1.x and later include support for hardware crypto accelerators via "
+"OpenSSL. It has been lightly tested and is possibly very buggy.  We're "
+"looking for more rigorous testing, performance analysis, and optimally, code"
+" fixes to OpenSSL and Tor if needed."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1171
+msgid ""
+"Perform a security analysis of Tor with <a "
+"href=\"https://secure.wikimedia.org/wikipedia/en/wiki/Fuzz_testing\">\"fuzz\"</a>."
+" Determine if there are good fuzzing libraries out there for what we want. "
+"Win fame by getting credit when we put out a new release because of you!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1176
+msgid ""
+"Tor uses TCP for transport and TLS for link encryption. This is nice and "
+"simple, but it means all cells on a link are delayed when a single packet "
+"gets dropped, and it means we can only reasonably support TCP streams. We "
+"have a <a href=\"<page docs/faq>#TransportIPnotTCP\">list of reasons why we "
+"haven't shifted to UDP transport</a>, but it would be great to see that list"
+" get shorter. We also have a proposed <a "
+"href=\"<gitblob>doc/spec/proposals/100-tor-spec-udp.txt\">specification for "
+"Tor and UDP</a> &mdash; please let us know what's wrong with it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1187
+msgid ""
+"We're not that far from having IPv6 support for destination addresses (at "
+"exit nodes). If you care strongly about IPv6, that's probably the first "
+"place to start."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1191
+msgid ""
+"We need a way to generate the website diagrams (for example, the \"How Tor "
+"Works\" pictures on the <a href=\"<page about/overview>\">overview page</a> "
+"from source, so we can translate them as UTF-8 text rather than edit them by"
+" hand with Gimp. We might want to integrate this as an wml file so "
+"translations are easy and images are generated in multiple languages "
+"whenever we build the website."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1198
+msgid ""
+"How can we make the various LiveCD/USB systems easier to maintain, improve, "
+"and document? One example is <a href=\"https://amnesia.boum.org/\">The "
+"(Amnesic) Incognito Live System</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1205
+msgid ""
+"Another anti-censorship project is to try to make Tor more scanning-"
+"resistant.  Right now, an adversary can identify <a "
+"href=\"<gitblob>doc/spec/proposals/125-bridges.txt\">Tor bridges</a> just by"
+" trying to connect to them, following the Tor protocol, and seeing if they "
+"respond.  To solve this, bridges could <a href=\"<svnprojects>design-"
+"paper/blocking.html#tth_sEc9.3\">act like webservers</a> (HTTP or HTTPS) "
+"when contacted by port-scanning tools, and not act like bridges until the "
+"user provides a bridge-specific key.  To start, check out Shane Pope's <a "
+"href=\"http://dl.dropbox.com/u/37735/index.html\">thesis and prototype</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1219
+msgid "<a id=\"Research\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1220
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Research\">Research</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1222
+msgid ""
+"The \"end-to-end traffic confirmation attack\": by watching traffic at Alice"
+" and at Bob, we can <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/#danezis:pet2004\">compare traffic "
+"signatures and become convinced that we're watching the same stream</a>. So "
+"far Tor accepts this as a fact of life and assumes this attack is trivial in"
+" all cases. First of all, is that actually true? How much traffic of what "
+"sort of distribution is needed before the adversary is confident he has won?"
+" Are there scenarios (e.g. not transmitting much)  that slow down the "
+"attack? Do some traffic padding or traffic shaping schemes work better than "
+"others?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1232
+msgid ""
+"A related question is: Does running a relay/bridge provide additional "
+"protection against these timing attacks? Can an external adversary that "
+"can't see inside TLS links still recognize individual streams reliably? Does"
+" the amount of traffic carried degrade this ability any? What if the client-"
+"relay deliberately delayed upstream relayed traffic to create a queue that "
+"could be used to mimic timings of client downstream traffic to make it look "
+"like it was also relayed? This same queue could also be used for masking "
+"timings in client upstream traffic with the techniques from <a "
+"href=\"http://www.freehaven.net/anonbib/#ShWa-Timing06\">adaptive "
+"padding</a>, but without the need for additional traffic. Would such an "
+"interleaving of client upstream traffic obscure timings for external "
+"adversaries? Would the strategies need to be adjusted for asymmetric links? "
+"For example, on asymmetric links, is it actually possible to differentiate "
+"client traffic from natural bursts due to their asymmetric capacity? Or is "
+"it easier than symmetric links for some other reason?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1247
+msgid ""
+"Repeat Murdoch and Danezis's <a "
+"href=\"http://www.cl.cam.ac.uk/~sjm217/projects/anon/#torta\">attack from "
+"Oakland 05</a> on the current Tor network. See if you can learn why it works"
+" well on some nodes and not well on others. (My theory is that the fast "
+"nodes with spare capacity resist the attack better.) If that's true, then "
+"experiment with the RelayBandwidthRate and RelayBandwidthBurst options to "
+"run a relay that is used as a client while relaying the attacker's traffic: "
+"as we crank down the RelayBandwidthRate, does the attack get harder? What's "
+"the right ratio of RelayBandwidthRate to actually capacity? Or is it a ratio"
+" at all? While we're at it, does a much larger set of candidate relays "
+"increase the false positive rate or other complexity for the attack? (The "
+"Tor network is now almost two orders of magnitude larger than it was when "
+"they wrote their paper.) Be sure to read <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/#clog-the-queue\">Don't Clog the "
+"Queue</a> too."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1262
+msgid ""
+"The \"routing zones attack\": most of the literature thinks of the network "
+"path between Alice and her entry node (and between the exit node and Bob) as"
+" a single link on some graph. In practice, though, the path traverses many "
+"autonomous systems (ASes), and <a "
+"href=\"http://freehaven.net/anonbib/#feamster:wpes2004\">it's not uncommon "
+"that the same AS appears on both the entry path and the exit path</a>.  "
+"Unfortunately, to accurately predict whether a given Alice, entry, exit, Bob"
+" quad will be dangerous, we need to download an entire Internet routing zone"
+" and perform expensive operations on it. Are there practical approximations,"
+" such as avoiding IP addresses in the same /8 network?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1272
+msgid ""
+"Other research questions regarding geographic diversity consider the "
+"tradeoff between choosing an efficient circuit and choosing a random "
+"circuit. Look at Stephen Rollyson's <a "
+"href=\"http://swiki.cc.gatech.edu:8080/ugResearch/uploads/7/ImprovingTor.pdf\">position"
+" paper</a> on how to discard particularly slow choices without hurting "
+"anonymity \"too much\". This line of reasoning needs more work and more "
+"thinking, but it looks very promising."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1279
+msgid ""
+"Tor doesn't work very well when relays have asymmetric bandwidth (e.g. cable"
+" or DSL). Because Tor has separate TCP connections between each hop, if the "
+"incoming bytes are arriving just fine and the outgoing bytes are all getting"
+" dropped on the floor, the TCP push-back mechanisms don't really transmit "
+"this information back to the incoming streams.  Perhaps Tor should detect "
+"when it's dropping a lot of outgoing packets, and rate-limit incoming "
+"streams to regulate this itself? I can imagine a build-up and drop-off "
+"scheme where we pick a conservative rate-limit, slowly increase it until we "
+"get lost packets, back off, repeat. We need somebody who's good with "
+"networks to simulate this and help design solutions; and/or we need to "
+"understand the extent of the performance degradation, and use this as "
+"motivation to reconsider UDP transport."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1291
+msgid ""
+"A related topic is congestion control. Is our current design sufficient once"
+" we have heavy use? Maybe we should experiment with variable-sized windows "
+"rather than fixed-size windows? That seemed to go well in an <a "
+"href=\"http://www.psc.edu/networking/projects/hpn-ssh/theory.php\">ssh "
+"throughput experiment</a>. We'll need to measure and tweak, and maybe "
+"overhaul if the results are good."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1298
+msgid ""
+"Our censorship-resistance goals include preventing an attacker who's looking"
+" at Tor traffic on the wire from <a href=\"<svnprojects>design-"
+"paper/blocking.html#sec:network-fingerprint\">distinguishing it from normal "
+"SSL traffic</a>. Obviously we can't achieve perfect steganography and still "
+"remain usable, but for a first step we'd like to block any attacks that can "
+"win by observing only a few packets. One of the remaining attacks we haven't"
+" examined much is that Tor cells are 512 bytes, so the traffic on the wire "
+"may well be a multiple of 512 bytes.  How much does the batching and "
+"overhead in TLS records blur this on the wire? Do different buffer flushing "
+"strategies in Tor affect this? Could a bit of padding help a lot, or is this"
+" an attack we must accept?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1309
+msgid ""
+"Tor circuits are built one hop at a time, so in theory we have the ability "
+"to make some streams exit from the second hop, some from the third, and so "
+"on. This seems nice because it breaks up the set of exiting streams that a "
+"given relay can see. But if we want each stream to be safe, the \"shortest\""
+" path should be at least 3 hops long by our current logic, so the rest will "
+"be even longer. We need to examine this performance / security tradeoff."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1316
+msgid ""
+"It's not that hard to DoS Tor relays or directory authorities. Are client "
+"puzzles the right answer? What other practical approaches are there? Bonus "
+"if they're backward-compatible with the current Tor protocol."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1319
+msgid ""
+"Programs like <a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a> aim to hide "
+"your browser's UserAgent string by replacing it with a uniform answer for "
+"every Tor user. That way the attacker can't splinter Tor's anonymity set by "
+"looking at that header. It tries to pick a string that is commonly used by "
+"non-Tor users too, so it doesn't stand out. Question one: how badly do we "
+"hurt ourselves by periodically updating the version of Firefox that "
+"Torbutton claims to be? If we update it too often, we splinter the anonymity"
+" sets ourselves. If we don't update it often enough, then all the Tor users "
+"stand out because they claim to be running a quite old version of Firefox. "
+"The answer here probably depends on the Firefox versions seen in the wild. "
+"Question two: periodically people ask us to cycle through N UserAgent "
+"strings rather than stick with one. Does this approach help, hurt, or not "
+"matter? Consider: cookies and recognizing Torbutton users by their rotating "
+"UserAgents; malicious websites who only attack certain browsers; and whether"
+" the answers to question one impact this answer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1336
+msgid ""
+"How many bridge relays do you need to know to maintain reachability? We "
+"should measure the churn in our bridges. If there is lots of churn, are "
+"there ways to keep bridge users more likely to stay connected?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/getinvolved/en/volunteer.wml:1344
+msgid ""
+"<a href=\"<page about/contact>\">Let us know</a> if you've made progress on "
+"any of these!"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.inthemedia.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,2148 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"press/press>\">Press &raquo; </a> <a href=\"<page press/inthemedia>\">Tor in"
+" the Media</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:15
+msgid "Media Appearances"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:17
+msgid "Interviews &amp; Appearances"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:19
+msgid ""
+"Major news organizations including the New York Times, Forbes, and the CBS "
+"Evening News have sought out or quoted Tor Project members due to their "
+"expertise on anonymity, privacy, and Internet censorship issues.  Some "
+"samples:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><thead><tr><th>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:27 /tmp/68fDHCZeZu.xml:157
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><thead><tr><th>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:28 /tmp/68fDHCZeZu.xml:158
+msgid "Publication"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><thead><tr><th>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:29 /tmp/68fDHCZeZu.xml:159
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:33 /tmp/68fDHCZeZu.xml:177
+#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:184 /tmp/68fDHCZeZu.xml:191
+msgid "2011 January 31"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:34
+msgid "NPR: WBUR"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:35
+msgid ""
+"<a href=\"http://hereandnow.wbur.org/2011/01/31/egypt-internet-"
+"government\">Here &amp; Now: U.S. Activists Help Egyptian Protesters Elude "
+"Government Censorship Online</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:41 /tmp/68fDHCZeZu.xml:48
+#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:198
+msgid "2011 January 30"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:42
+msgid "Fox 25 News - Boston"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:43
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.myfoxboston.com/dpp/news/local/local-company-helps-"
+"give-egyptians-internet-access-20110130\">Local company helps give Egyptians"
+" internet access</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:49
+msgid "New England Cable News"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:50
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.necn.com/01/30/11/Mass-company-helps-activists-avoid-"
+"onlin/landing.html?blockID=400628&feedID=4213\">Mass.  company helps "
+"activists avoid online government censorship</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:55
+msgid "2010 Sept 17"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:56
+msgid "NPR: On the media"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:57
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.onthemedia.org/transcripts/2010/09/17/05\">On the "
+"Media: Interview with Jacob Appelbaum</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:61
+msgid "2010 Mar 11"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:62
+msgid "ABC Australia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:63
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.abc.net.au/rn/futuretense/stories/2010/2837736.htm\">Future"
+" Tense: The Deep Web</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:66
+msgid "2009 Jul 02"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:67
+msgid "NED/CIMA"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:68
+msgid ""
+"<a href=\"http://cima.ned.org/events/new-media-in-iran.html\">The Role of "
+"New Media in the Iranian Elections</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:71 /tmp/68fDHCZeZu.xml:395
+msgid "2009 Apr 06"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:72
+msgid "Al Jazeera"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:73
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.youtube.com/watch?v=vuatxUN2cUQ\">Global Village Voices"
+" showcases Tor</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:77
+msgid "2009 Mar 12"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:78
+msgid "BBC World Service"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:79
+msgid ""
+"<a href=\"http://bbcworldservicetrust.wordpress.com/2009/03/12/12-march-"
+"world-day-against-cyber-censorship/\">Steven J Murdoch interviewed about Tor"
+" and Censorship</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:82
+msgid "2009 Feb 13"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:83
+msgid "Hearsay Culture"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:84
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.hearsayculture.com/?p=307\">Hearsay Culture Radio "
+"Interview/Podcast</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:87
+msgid "2008 Dec 29"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:88
+msgid "nu.nl"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:89
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.nu.nl/internet/1891289/anoniem-browsen-voor-gsm-in-de-"
+"maak.html\">Anoniem browsen voor gsm in de maak</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:92
+msgid "2006 Apr 11"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:93
+msgid "PBS Frontline"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:94
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://pbs.gen.in/wgbh/pages/frontline/tankman/internet/tech.html\">Chipping"
+" Away at China's Great Firewall</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:97
+msgid "2006 Feb 28"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:98 /tmp/68fDHCZeZu.xml:474
+#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:522 /tmp/68fDHCZeZu.xml:809
+msgid "PC World"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:99
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.pcworld.com/article/id,124891-page,1/article.html\"> "
+"Outsmarting the Online Privacy Snoops</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:103
+msgid "2006 Feb 27"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:104
+msgid "Forbes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:105
+msgid ""
+"<a href=\"http://members.forbes.com/global/2006/0227/018A_2.html\"> Cracks "
+"In the Wall</a>.  Discussion of Tor being used for evading censorship by "
+"repressive governments."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:110
+msgid "2006 Feb 20"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:111
+msgid "The Boston Globe"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:112
+msgid ""
+"<a href=\"http://members.forbes.com/global/2006/0227/018A_2.html\"> Beating "
+"censorship on the Internet</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:116 /tmp/68fDHCZeZu.xml:123
+#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:659 /tmp/68fDHCZeZu.xml:718
+msgid "2006 Feb 15"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:117
+msgid "CBS Evening News"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:118
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.cbsnews.com/stories/2006/02/15/eveningnews/main1321785.shtml?source=search_story\">"
+" Cracking The 'Great Firewall Of China'</a>.  Roger Dingledine appeared on "
+"the show to discuss Tor, starting at 1:04 into the video."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:124
+msgid "CNBC - Closing Bell"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:125
+msgid "TV Appearance by Roger Dingledine at 4:25pm. (no link)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:128
+msgid "2006 Jan 27"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:129
+msgid "Fox News/eWeek"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:130
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.foxnews.com/story/0,2933,183005,00.html\"> Web "
+"Anonymizers Suddenly Get Very Popular</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:134
+msgid "2006 Jan 25"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:135 /tmp/68fDHCZeZu.xml:381
+#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:697
+msgid "New York Times"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:136
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.nytimes.com/2006/01/25/technology/techspecial2/25privacy.html?_r=1&amp;oref=slogin\">"
+" Privacy for People Who Don't Show Their Navels</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:140
+msgid "2005 Aug 6"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:141 /tmp/68fDHCZeZu.xml:185
+msgid "New Scientist"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:142
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.eurekalert.org/pub_releases/2005-08/ns-"
+"wwa080305.php\">Why we all need pornography</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:146
+msgid "<br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:148
+msgid "Articles"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:150
+msgid ""
+"Since Tor is widely used throughout the world, it is mentioned regularly in "
+"the press.  This list is not comprehensive, but illustrates some of the "
+"significant Tor-related stories that have popped up."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:163
+msgid "2011 February 17"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:164
+msgid "Walpole Times"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:165
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.wickedlocal.com/walpole/news/x95296113/Tor-Project-a"
+"-Walpole-based-company-helps-Egyptians-avoid-Internet-censorship-during-"
+"protests\">Tor Project, a Walpole-based company, helps Egyptians avoid "
+"Internet censorship during protests</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:170
+msgid "2011 February 01"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:171
+msgid "Discovery News"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:172
+msgid ""
+"<a href=\"http://news.discovery.com/tech/egypt-internet-online-"
+"protesters-110201.html\">Egypt's Internet Block Incomplete But Damaging</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:178
+msgid "IDG Poland"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:179
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.idg.pl/news/366773/Egipt.blokuje.Internet.aktywisci.szukaja.alternatyw.html\">Egipt"
+" blokuje Internet, aktywiści szukają alternatyw</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:186
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.newscientist.com/blogs/onepercent/2011/01/egypt-"
+"remains-officially-offli.html\">How Egypt is getting online</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:192
+msgid "El Pais"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:193
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.elpais.com/articulo/internacional/Sortear/censura/golpe/fax/elpepuint/20110130elpepuint_14/Tes\">Sortear"
+" la censura a golpe de fax</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:199 /tmp/68fDHCZeZu.xml:311
+msgid "Boston Globe"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:200
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.boston.com/news/local/massachusetts/articles/2011/01/30/mass_groups_software_helps_avoid_censorship/\">Foreign"
+" activists stay covered online</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:205 /tmp/68fDHCZeZu.xml:212
+msgid "2011 January 29"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:206
+msgid "SvD.se"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:207
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.svd.se/nyheter/utrikes/tor-oppnar-dorrar-for-"
+"natdissidenter_5902693.svd\">Tor öppnar dörrar för nätdissidenter</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:213 /tmp/68fDHCZeZu.xml:366
+msgid "ComputerWorld"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:214
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.computerworld.com/s/article/9207058/Without_Internet_Egyptians_find_new_ways_to_get_online?taxonomyId=16\">Without"
+" Internet, Egyptians find new ways to get online.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:219
+msgid "2011 January 28"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:220
+msgid "Globe and Mail"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:221
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.theglobeandmail.com/news/technology/in-a-span-of-"
+"minutes-a-country-goes-offline/article1887207/\">In a span of minutes, a "
+"country goes offline</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:226
+msgid "2010 December 22"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:227 /tmp/68fDHCZeZu.xml:286
+#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:301 /tmp/68fDHCZeZu.xml:356 /tmp/68fDHCZeZu.xml:386
+#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:686
+msgid "Technology Review"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:228
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.technologyreview.com/web/26981/\">Home Internet with "
+"Anonymity Built In</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:232
+msgid "2010 December 17"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:233
+msgid "New York Times Magazine"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:234
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.nytimes.com/2010/12/19/magazine/19FOB-"
+"Medium-t.html\">Granting Anonymity</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:239
+msgid "2010 November 03"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:240
+msgid "metro sverige"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:241
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.metro.se/2010/11/03/73897/sida-hjalper-utsatta-bli-"
+"anonyma-pa-n/\">Sida hjälper utsatta bli anonyma på nätet</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:246
+msgid "2010 August 01"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:247
+msgid "PC Format - Poland"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:248
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.pcformat.pl/index.php/artykul/aid/1236/t/google-"
+"facebook-nas-szpieguj-jak-chroni-prywatno-w-sieci\">Google and Facebook are "
+"spying on us</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:253
+msgid "2010 July 14"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:254
+msgid "China Rights Forum"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:255
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.hrichina.org/public/contents/category?cid=175033\">China "
+"Rights Forum, No. 2 - “China’s Internet”: Staking Digital Ground</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:261
+msgid "2010 May 25"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:262
+msgid "The Australian"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:263
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.theaustralian.com.au/australian-it/call-to-join-tor-"
+"network-to-fight-censorship/story-e6frgakx-1225870756466\"> Call to join Tor"
+" network to fight censorship</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:268
+msgid "2010 Mar 17"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:269
+msgid "PC World Poland"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:270
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.idg.pl/news/356993/Anonimowosc.w.Sieci.html\">Anonymity"
+" in the Web</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:273
+msgid "2010 Mar 09"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:274
+msgid "PC Pro UK"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:275
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.pcpro.co.uk/features/356254/the-dark-side-of-the-"
+"web\">The dark side of the web</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:278
+msgid "2009 Dec 29"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:279
+msgid "Times Online"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:280
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.timesonline.co.uk/tol/news/world/middle_east/article6969958.ece\">When"
+" Iran’s regime falls this will be remembered as the YouTube revolution </a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:285
+msgid "2009 Oct 15"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:287
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.technologyreview.com/web/23736/?a=f\">China Cracks Down"
+" on Tor Anonymity Network</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:290
+msgid "2009 Sep 30"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:291
+msgid "BusinessWeek"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:292
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.businessweek.com/globalbiz/content/sep2009/gb20090930_620354.htm\">China's"
+" Online Censors Work Overtime</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:295
+msgid "2009 Aug 19"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:296
+msgid "Reuters"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:297
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.reuters.com/article/internetNews/idUSTRE57I4IE20090819?pageNumber=1&amp;virtualBrandChannel=0&amp;sp=true\">Web"
+" tools help protect human rights activists</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:300
+msgid "2009 Aug 10"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:302
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.technologyreview.com/blog/editors/23958/?nlid=2255\">How "
+"to Build Anonymity Into the Internet</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:305 /tmp/68fDHCZeZu.xml:310
+msgid "2009 Jul 26"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:306 /tmp/68fDHCZeZu.xml:326
+msgid "Washington Times"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:307
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.washingtontimes.com/news/2009/jul/26/senate-help-iran-"
+"dodge-internet-censorship/\">Senate OKs funds to thwart Iran Web censors</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:312
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.boston.com/news/nation/washington/articles/2009/07/26/us_to_increase_funding_for_hackivists_aiding_iranians/\">US"
+" set to hike aid aimed at Iranians</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:315
+msgid "2009 Jul 24"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:316
+msgid "Associated Press"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:317
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.google.com/hostednews/ap/article/ALeqM5hTf-"
+"p6Iy3sWHK8BRR58npGosLC3AD99L01QO0\">Iran activists work to elude crackdown "
+"on Internet</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:320
+msgid "2009 Jul 08"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:321
+msgid "Tehran Bureau"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:322
+msgid ""
+"<a href=\"http://tehranbureau.com/geeks-globe-rally-iranians-online/\">Geeks"
+" Around the Globe Rally to Help Iranians Online</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:325
+msgid "2009 Jun 26"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:327
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.washingtontimes.com/news/2009/jun/26/protesters-use-"
+"navy-technology-to-avoid-censorship/?feat=home_headlines\">Iranian "
+"protesters avoid censorship with Navy technology</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:330
+msgid "2009 Jun 29"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:331
+msgid "EFF"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:332
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.eff.org/deeplinks/2009/06/help-protesters-iran-run-tor-"
+"relays-bridges\">Help Protesters in Iran: Run a Tor Bridge or a Tor "
+"Relay</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:335
+msgid "2009 Jun 24"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:336
+msgid "Daily Finance"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:337
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.dailyfinance.com/2009/06/24/nokia-and-siemens-in-iran-"
+"controversy/\">Nokia and Siemens in Iran controversy</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:340 /tmp/68fDHCZeZu.xml:350
+#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:355
+msgid "2009 Jun 18"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:341 /tmp/68fDHCZeZu.xml:406
+#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:673
+msgid "Wall Street Journal"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:342
+msgid ""
+"<a href=\"http://blogs.wsj.com/digits/2009/06/18/iranians-using-tor-to-"
+"anonymize-web-use/\">Iranians Using Tor to Anonymize Web Use</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:345
+msgid "2009 Jun 19"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:346
+msgid "O'Reilly Radar"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:347
+msgid ""
+"<a href=\"http://radar.oreilly.com/2009/06/tor-and-the-legality-of-"
+"runnin.html\">Dramatic Increase in Number of Tor Clients from Iran: "
+"Interview with Tor Project and the EFF</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:351
+msgid "Deutsche Welle"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:352
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.dw-world.de/dw/article/0,,4400882,00.html\">Internet "
+"proxies let Iranians and others connect to blocked Web sites</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:357
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.technologyreview.com/web/22893/\">The Web vs. the "
+"Republic of Iran</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:360 /tmp/68fDHCZeZu.xml:365
+msgid "2009 Jun 17"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:361
+msgid "CNet News"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:362
+msgid ""
+"<a href=\"http://news.cnet.com/8301-13578_3-10267287-38.html\">Iranians find"
+" ways to bypass Net censors</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:367
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.computerworld.com/action/article.do?command=viewArticleBasic&amp;articleId=9134471&amp;intsrc=news_ts_head\">Iran's"
+" leaders fight Internet; Internet wins (so far)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:370
+msgid "2009 May 29"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:371 /tmp/68fDHCZeZu.xml:391
+msgid "Le Monde"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:372
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.lemonde.fr/actualite-medias/article/2009/05/29/les-"
+"censeurs-du-net_1199993_3236.html\">Les censeurs du Net</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:375
+msgid "2009 May 15"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:376
+msgid "Mass High Tech"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:377
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.masshightech.com/stories/2009/05/11/newscolumn2-Tor-"
+"tackles-Net-privacy-game-makers-flock-to-Hub.html\">Tor tackles Net "
+"privacy</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:380
+msgid "2009 May 01"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:382
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.nytimes.com/2009/05/01/technology/01filter.html\">Iranians"
+" and Others Outwit Net Censors</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:385
+msgid "2009 Apr 23"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:387
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.technologyreview.com/computing/22427/?a=f\">Dissent "
+"Made Safer: How anonymity technology could save free speech on the "
+"Internet.</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:390
+msgid "2009 Apr 22"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:392
+msgid ""
+"<a href=\"http://bugbrother.blog.lemonde.fr/2009/04/22/comment-contourner-"
+"la-cybersurveillance/\">How to circumvent cybersurveillance</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:396
+msgid "Reader's Digest"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:397
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.rd.com/advice-and-know-how/how-to-hide-"
+"anything/article122219.html\">How to Hide Anything</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:400
+msgid "2009 Mar 18"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:401
+msgid "Marie Claire"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:402
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.marieclaire.com/career-money/career-coach/manage-online"
+"--web-image\">How to Manage Your Web Footprint</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:405
+msgid "2009 Mar 13"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:407
+msgid ""
+"<a href=\"http://online.wsj.com/article/SB123567809587886053.html\">The "
+"Kindness of Strangers</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:412
+msgid "2009 Mar 03"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:413
+msgid "Orf Austria"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:414
+msgid ""
+"<a href=\"http://futurezone.orf.at/stories/1503028/\">WIRTSCHAFTSKAMMER "
+"column</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:417
+msgid "2009 Feb 18"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:418 /tmp/68fDHCZeZu.xml:590
+msgid "Bangkok Post"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:419
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.bangkokpost.com/tech/technews/11872/the-old-fake-404"
+"-not-found-routine\">The old fake \"404 not found\" routine</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:422
+msgid "2008 Dec 14"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:423
+msgid "PC Magazine: Middle &amp; Near East"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:424
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.pcmag-mideast.com/FeatureDetail.aspx?ID=1039\">How To "
+"Reclaim Your Online Privacy</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:429
+msgid "2008 Aug 21"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:430
+msgid "CNN"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:431
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.cnn.com/2008/TECH/08/21/internet.filtering/index.html\">Experts:"
+" Internet filtering and censorship rife</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:436
+msgid "2008 Aug 22"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:437
+msgid "The Sydney Morning Herald"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:438
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.smh.com.au/news/web/the-china-"
+"syndrome/2008/08/20/1218911800889.html\">The China Syndrome</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:443
+msgid "2008 Aug 20"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:444
+msgid "Scientific American"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:445
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.sciam.com/article.cfm?id=cryptography-how-to-keep-your-"
+"secrets-safe\">Cryptography: How to Keep Your Secrets Safe</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:450
+msgid "2008 Aug 05"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:451
+msgid "Guardian UK"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:452
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2008/aug/05/china.censorship\">Vaulting"
+" the great firewall</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:457
+msgid "2008 Aug 10"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:458
+msgid "Tech Radar UK"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:459
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.techradar.com/news/internet/web/freedom-stick-"
+"highlights-chinese-net-censorship-449233\">Freedom Stick highlights Chinese "
+"'net censorship: USB drive promises anonymous surfing for the paranoid</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:465 /tmp/68fDHCZeZu.xml:473
+#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:481 /tmp/68fDHCZeZu.xml:489
+msgid "2008 Aug 07"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:466
+msgid "Spiegel"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:467
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.spiegel.de/netzwelt/tech/0,1518,570421,00.html\">Tricks"
+" gegen Zensur und Überwachung</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:475
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.pcworld.com/article/149399-3/15_great_free_privacy_downloads.html\">15"
+" Great, Free Privacy Downloads</a>.  Tor is Number 1."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:482
+msgid "The Guardian UK"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:483
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/2008/aug/07/censorship.hacking\">Chaos"
+" aims to crack China's wall</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:490
+msgid "The Register UK"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:491
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.theregister.co.uk/2008/08/07/torbrowser_olympics/\">German"
+" hackers poke hole in great firewall of China</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:497
+msgid "2008 May 24"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:498
+msgid "Groupo Estado"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:499
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://blog.estadao.com.br/blog/cruz/?title=cfp08_navegacao_anonima_na_rede&amp;more=1&amp;c=1&amp;tb=1&amp;pb=1&amp;cat=525\">Interview"
+" at Computers, Freedom, and Privacy 2008 Conference</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:505
+msgid "2008 Mar 12"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:506
+msgid "SearchSecurity.com"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:507
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://searchsecurity.techtarget.com/news/article/0,289142,sid14_gci1305120,00.html\">"
+" Tor network 'bridges' help evade blockers</a>.  Covers new Tor features "
+"designed to overcome filtering and blocking that prevent access to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:514
+msgid "2008 Feb 14"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:515
+msgid "Wired: Compiler Blog"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:516
+msgid ""
+"<a href=\"http://blog.wired.com/monkeybites/2008/02/how-to-set-up-a.html\"> "
+"How To: Set Up Anonymous Browsing in 30 Seconds or Less</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:521
+msgid "2008 Feb 01"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:523
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.pcworld.com/article/id,142094-pg,1/article.html\"> "
+"Hackers Can Expose Masked Surfers, Study Says</a> A report on <a "
+"href=\"http://www.lightbluetouchpaper.org/2007/12/10/covert-channel-"
+"vulnerabilities-in-anonymity-systems/\"> Steven Murdoch's recent PhD "
+"thesis</a>. Steven <a href=\"<blog>media-coverage-%2526quot%3Bcovert-"
+"channel-vulnerabilities-anonymity-systems%2526quot%3B\"> responds on the Tor"
+" Blog</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:531
+msgid "2007 Sep 21"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:532
+msgid "Wired HowTo Blog"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:533
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://howto.wired.com/wiredhowtos/index.cgi?page_name=be_a_whistle_blower;action=display;category=Work\">"
+" Be a Whistleblower</a>.  Wired recommends Tor for whistleblowers who wish "
+"to remain anonymous."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:539
+msgid "2007 Sep 16"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:540
+msgid "Cnet"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:541
+msgid ""
+"<a href=\"http://news.cnet.com/8301-13739_3-9779225-46.html\"> Tor anonymity"
+" server admin arrested</a>.  A Tor exit node operator from Germany was "
+"arrested and then released once the police realized their mistake. "
+"Unfortunately, the hassle <a "
+"href=\"http://arstechnica.com/news.ars/post/20070917-tor-node-operator-"
+"after-run-in-with-police-i-cant-do-this-any-more.html\"> caused this "
+"operator to shut down the node</a>.  We have an <a href=\"<page docs/faq-"
+"abuse>\"> Abuse FAQ for Tor Relay Operators</a>, as well as a <a "
+"href=\"<page eff/tor-legal-faq>\"> Legal FAQ for Tor Relay Operators</a> "
+"with advice on how to handle such issues if you are operating a Tor relay."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:550
+msgid "2007 Sep 10"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:551 /tmp/68fDHCZeZu.xml:732
+#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:865 /tmp/68fDHCZeZu.xml:1064 /tmp/68fDHCZeZu.xml:1087
+msgid "Wired"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:552
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.wired.com/politics/security/news/2007/09/embassy_hacks\"> "
+"Rogue Nodes Turn Tor Anonymizer Into Eavesdropper's Paradise</a><br/> "
+"Swedish computer security consultant Dan Egerstad monitored the traffic "
+"going through a Tor exit node he was running, then published unencrypted "
+"account and password information.  Note that the better articles covering "
+"this event correctly indicate that this is not a security flaw or design "
+"problem with Tor - Tor provides anonymity, but does not encrypt anything "
+"going to or from an exit node. You <strong>must</strong> use SSL (https) "
+"while browsing to ensure end-to-end encryption.  Also covered in <a "
+"href=\"http://www.theinquirer.net/en/inquirer/news/2007/09/10/tor-network-"
+"exposes-sensitive-information\"> The Inquirer</a>, <a "
+"href=\"http://www.infoworld.com/article/07/09/10/Security-researcher-"
+"intercepts-embassy-passwords_1.html?APPLICATION%20SECURITY\"> InfoWorld</a>,"
+" <a "
+"href=\"http://www.smh.com.au/articles/2007/11/12/1194766589522.html?page=fullpage#contentSwap2\">"
+" The Sydney Morning Herald</a>, <a "
+"href=\"http://www.securityfocus.com/news/11486\"> Security Focus</a>, <a "
+"href=\"http://arstechnica.com/news.ars/post/20070910-security-expert-used-"
+"tor-to-collect-government-e-mail-passwords.html\"> ars technica</a>, and "
+"many others. It was reported as early as August 31, 2007 on the <a "
+"href=\"http://blog.wired.com/27bstroke6/2007/08/embassy-e-mail-.html\"> "
+"Wired Blog</a>, before Mr. Egerstad revealed that he had obtained the "
+"information via his Tor exit node.  In the end, Mr. Egerstad was arrested, "
+"which was covered by <a "
+"href=\"http://www.theregister.co.uk/2007/11/15/tor_hacker_arrest/\"> The "
+"Register</a>, <a href=\"http://www.smh.com.au/news/security/police-swoop-on-"
+"hacker-of-the-"
+"year/2007/11/15/1194766821481.html?page=fullpage#contentSwap1\"> The Sydney "
+"Morning Herald</a>, <a href=\"http://blogs.zdnet.com/Berlind/?p=900\"> "
+"ZDNet</a>, and <a href=\"http://blog.wired.com/27bstroke6/2007/11/swedish-"
+"researc.html\"> Wired Blog</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:579
+msgid "2007 Jul 27"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:580
+msgid "Wired Blog"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:581
+msgid ""
+"<a href=\"http://blog.wired.com/27bstroke6/2007/07/cyber-jihadists.html\"> "
+"Cyber Jihadists Embrace Tor</a><br/> A pointer to a <a "
+"href=\"http://ddanchev.blogspot.com/2007/07/cyber-jihadists-and-tor.html\"> "
+"blog</a> that posted screenshots of Arabic instructions on using Tor, "
+"ostensibly for jihadists. Make sure to read Shava Nerad's reply at the "
+"bottom of the article."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:589
+msgid "2007 Jun 22"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:591
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.asiamedia.ucla.edu/article-"
+"southeastasia.asp?parentid=72388\"> The problems with censorship</a>.  "
+"Mentions anecdotes that \"everyone\" has Tor installed in Thailand to avoid "
+"censorship."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:597
+msgid "2007 Mar 15"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:598
+msgid "World Changing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:599
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.worldchanging.com/archives/006309.html\"> Blogging "
+"Where Speech Isn’t Free</a><br/> Coverage of former Tor Executive Director "
+"Shava Nerad's participation at an <a "
+"href=\"http://2007.sxsw.com/interactive/programming/panels/?action=show&amp;id=IAP060124\">"
+" SXSW panel</a>, where she explained how Tor can help bloggers."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:608
+msgid "2007 Mar 8"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:609
+msgid "Security Focus"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:610
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.securityfocus.com/news/11447/1\"> Tor hack proposed to "
+"catch criminals</a>.  Coverage of a toolset called \"Torment\" for "
+"monitoring exit nodes, and responses from the Tor Project illustrating why "
+"this approach may not be a good idea."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:618
+msgid "2007 Feb 1"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:619
+msgid "Dr Dobb's"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:620
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.ddj.com/security/197002414\"> Tor Project Protects "
+"Anonymous Sources</a>.  An introduction to Tor, including technical and "
+"historical background."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:627
+msgid "2006 Oct 19"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:628
+msgid "Wired Threat Level"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:629
+msgid ""
+"<a href=\"http://blog.wired.com/27bstroke6/2006/10/the_onion_route.html\"> "
+"The Onion Router (TOR) is Leaky (Leeky)</a>.  Explains why you need "
+"something like Privoxy in addition to the core Tor code to ensure your "
+"anonymity. If you use the Vidalia bundle, it installs and configures Privoxy"
+" automatically, but it can't hurt to understand why it is necessary."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:639
+msgid "2006 Aug 18"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:640 /tmp/68fDHCZeZu.xml:743
+msgid "NPR"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:641
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=5168456\"> "
+"Tips for Protecting Privacy Online</a>.  Kevin Bankston of the EFF "
+"recommends Tor during an NPR interview.  Tor information begins at 8:15 into"
+" the program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:649
+msgid "2006 Jul 5"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:650
+msgid "MSNBC"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:651
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.msnbc.msn.com/id/13718446/page/2/\"> Defending "
+"liberties in high-tech world</a>.  Mentions EFF funding for Tor as one of "
+"its significant nonlitigation projects."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:662
+msgid "Network Secure"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:663
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.network-"
+"secure.de/index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=3909\"> Tor: "
+"Anonymisierungswerkzeug entwickelt</a> (German)<br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:670
+msgid "2006 Feb 13"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:674
+msgid ""
+"<a href=\"http://online.wsj.com/article/SB113979965346572150.html\"> Chinese"
+" Censors Of Internet Face 'Hacktivists' in U.S.</a><br/> Full article text "
+"can also be found <a "
+"href=\"http://yaleglobal.yale.edu/display.article?id=6981\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:683
+msgid "2006 Jan 31"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:687
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.technologyreview.com/Infotech/16216/page2/\"> Evading "
+"the Google Eye</a><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:694
+msgid "2006 Jan 29"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:698
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.nytimes.com/2006/01/29/weekinreview/29basic.html\"> How"
+" to Outwit the World's Internet Censors</a><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:705
+msgid "2006 Jan 23"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:708
+msgid "NPR Talk of the Nation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:709
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=5168456\"> "
+"Search Engines and Privacy Rights on the Web</a><br/> <a "
+"href=\"http://xeni.net/\">Xeni Jardin</a> recommends Tor at 33:30 into the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:721
+msgid "Punto Informatico"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:722
+msgid ""
+"<a href=\"http://punto-informatico.it/p.aspx?i=1430903\"> TOR c'è</a> "
+"(Italian)<br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:729 /tmp/68fDHCZeZu.xml:740
+msgid "2006 Jan 20"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:733
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.wired.com/science/discoveries/news/2006/01/70051?currentPage=2\">"
+" How to Foil Search Engine Snoops</a><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:744
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=5165854\"> "
+"Google Records Subpoena Raises Privacy Fears</a><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:751
+msgid "2005 Sep 30"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:754
+msgid "Viva o Linux"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:755
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.vivaolinux.com.br/artigos/verArtigo.php?codigo=2759\"> "
+"TOR: A Internet sem rastreabilidade</a> (Portuguese)<br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:762
+msgid "2005 Jul 12"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:765
+msgid "IEEE Computer Society's Technical Committee on Security and Privacy"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:766
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.ieee-"
+"security.org/Cipher/Newsbriefs/2005/071805.html#TOR\"> Onion routing "
+"application Tor makes PCWorld's top 100</a><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:773
+msgid "2005 Jun 22"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:776
+msgid "The Unofficial Apple Blog"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:777
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.tuaw.com/2005/06/22/privacy-watch-tor/\"> Privacy "
+"Watch: Tor</a><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:784
+msgid "2005 Jun 10"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:787
+msgid "The New Zealand Herald"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:788
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.nzherald.co.nz/section/story.cfm?c_id=5&amp;objectid=10329896\">"
+" China's internet censorship stranglehold can't last</a><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:795
+msgid "2005 Jun 8"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:798
+msgid "American Public Radio"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:799
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.publicradio.org/columns/futuretense/2005/06/08.shtml\">"
+" An Internet privacy tool called \"Tor\"</a><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:806 /tmp/68fDHCZeZu.xml:818
+msgid "2005 Jun 1"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:810
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.pcworld.com/article/id,120763-page,4/article.html\"> "
+"The 100 Best Products of 2005</a><br/> Tor is ranked #40 on the list."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:821
+msgid "Linux Weekly News"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:822
+msgid ""
+"<a href=\"http://lwn.net/Articles/138242/\"> A Look at The Onion Router "
+"(Tor)</a><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:829
+msgid "2005 May 22"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:832 /tmp/68fDHCZeZu.xml:988
+msgid "Slashdot"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:833
+msgid ""
+"<a href=\"http://yro.slashdot.org/article.pl?sid=05/05/22/0113244\"> Tor "
+"Anonymity Network Reaches 100 Verified Nodes</a><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:840
+msgid "2005 May 20"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:843
+msgid "Security.uz"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:844
+msgid ""
+"<a href=\"http://security.uz/news/default.asp?id=10541\"> Tor - мощный "
+"анонимайзер для всех ОС</a> (Russian)<br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:851
+msgid "2005 May 19"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:854
+msgid "WebPlanet"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:855
+msgid ""
+"<a href=\"http://webplanet.ru/news/security/2005/5/19/tor.html\"> Tor: "
+"распределенная система анонимного серфинга</a> (Russian)<br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:862 /tmp/68fDHCZeZu.xml:875
+msgid "2005 May 17"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:866
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://www.wired.com/politics/security/news/2005/05/67542?currentPage=all\">"
+" Tor Torches Online Tracking</a><br/> Also available in <a "
+"href=\"http://wiredvision.jp/archives/200505/2005051904.html\">Japanese</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:878
+msgid "XBiz"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:879
+msgid ""
+"<a href=\"http://xbiz.com/news/8761\"> Navy Project Allows Anonymous "
+"Browsing</a><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:886
+msgid "2005 Apr 13"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:889
+msgid "Heise online"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:890
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.heise.de/newsticker/meldung/58506\"> CFP: Vom "
+"kafkaesken Schwinden der Anonymität</a> (German)<br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:897
+msgid "2005 Apr 5"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:900
+msgid "Libero"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:901
+msgid ""
+"<a href=\"http://magazine.libero.it/internetlife/scienzaeweb/ne208.phtml\"> "
+"Anonimato on line, ecco Tor</a> (Italian)<br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:908
+msgid "2005 Jan 4"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:911
+msgid "Internetnews"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:912
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.internetnews.com/dev-news/article.php/3454521\"> EFF "
+"Throws Support to 'Anonymous' Internet Project</a><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:919
+msgid "2005 Mar 31"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:922
+msgid "Linux.com"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:923
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.linux.com/articles/43713?tid=19&amp;tid=78\"> Securing "
+"your online privacy with Tor</a><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:930
+msgid "2004 Dec 27"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:933
+msgid "BoingBoing"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:934
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.boingboing.net/2004/12/27/eff-helping-produce-.html\"> "
+"EFF helping produce anonymizing software</a><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:941
+msgid "2004 Dec 25"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:944
+msgid "Kansas City infozine"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:945
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.infozine.com/news/stories/op/storiesView/sid/4933/\"> "
+"EFF Joins Forces with Tor Software Project</a><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:952 /tmp/68fDHCZeZu.xml:963
+msgid "2004 Dec 23"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:955
+msgid "golem.de"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:956
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.golem.de/0412/35340.html\"> EFF unterstützt "
+"Anonymisierer Tor</a> (German)<br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:966
+msgid "SuicideGirls"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:967
+msgid ""
+"<a href=\"http://suicidegirls.com/news/technology/6150/\"> New Routing "
+"Software Allows Anonymous Internet Use</a><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:974
+msgid "2004 Dec 18"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:977
+msgid "P2Pnet"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:978
+msgid "<a href=\"http://p2pnet.net/story/3357\"> EFF to sponsor Tor</a><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:985
+msgid "2004 Dec 22"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:989
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"http://yro.slashdot.org/article.pl?sid=04/12/22/2031229&amp;tid=95&amp;tid=158&amp;tid=153&amp;tid=17\">"
+" EFF Promotes Freenet-like System Tor</a><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:996
+msgid "2004 Nov 16"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:999
+msgid "AlterNet"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1000
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.alternet.org/columnists/story/20523/\"> Heavy "
+"Traffic</a><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1007
+msgid "2004 Aug 30"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1010
+msgid "Newsweek"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1011
+msgid "Technology: Instant Security (no link)<br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1017
+msgid "2004 Aug 16"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1020
+msgid "Eweek"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1021
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.eweek.com/c/a/Security/Dont-Fear-Internet-Anonymity-"
+"Tools/\"> Don't Fear Internet Anonymity Tools</a><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1028
+#: /tmp/68fDHCZeZu.xml:1039
+msgid "2004 Aug 6"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1031
+msgid "HCC magazine"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1032
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.hcc.nl/eCache/DEF/21/083.html\"> Anoniem surfen met "
+"hulp van marine VS</a> (Dutch)<br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1042
+msgid "Golem"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1043
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.golem.de/0408/32835.html\"> Tor: Anonymisierer nutzt "
+"Onion-Routing</a><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1050
+msgid "2004 Aug 5"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1053
+msgid "Network World Security"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1054
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.networkworld.com/details/7088.html\"> Onion "
+"routing</a><br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1061
+msgid "2004 May 8"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1065
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.wired.com/politics/security/news/2004/08/64464\"> Onion"
+" Routing Averts Prying Eyes</a><br/> Also in <a "
+"href=\"http://hotwired.goo.ne.jp/news/news/technology/story/20040806301.html\">Japanese</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1073
+msgid "2004 Mar 8"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1076
+msgid "CNET Japan blog"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1077
+msgid ""
+"<a href=\"http://japan.cnet.com/blog/umeda/2004/03/08/entry_post_126/\"> "
+"Yearning of hackers and insecurity</a> (Japanese)<br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1084
+msgid "1999 Apr 13"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/inthemedia.wml:1088
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.wired.com/science/discoveries/news/1999/04/19091\"> "
+"Anonymous Web Surfing? Uh-Uh</a><br/>"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/3-low.press.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,102 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"press/press>\">Press</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:13
+msgid "Tor Press and Media Information"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:16
+msgid "Press Releases"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:18
+msgid ""
+"16 September 2010.  Tor announces an article discussing <a href=\"<page "
+"press/2010-09-16-ten-things-circumvention-tools>\">Ten Things to Look for in"
+" a Circumvention Tool</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:19
+msgid ""
+"25 March 2010. Tor and Printfection launch <a href=\"<page press/2010-03-25"
+"-tor-store-press-release>\">The Tor Store</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:20
+msgid ""
+"12 March 2009.  Tor launches a <a href=\"<page press/2009-03-12-performance-"
+"roadmap-press-release>\">performance roadmap</a> and campaign."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:21
+msgid ""
+"19 December 2008.  Tor announces 3-year <a href=\"<page press/2008-12-19"
+"-roadmap-press-release>\">development roadmap</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:24
+msgid "<br>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:26
+msgid "Quick links to better understand Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:28
+msgid ""
+"How is Tor <a href=\"<page docs/faq>#Torisdifferent\">different than other "
+"proxy solutions</a>?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:29
+msgid ""
+"<a href=\"../press/presskit/General-Online-Anonymity-with-Tor.pdf\">Why "
+"Online Privacy and Anonymity</a>?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:30
+msgid ""
+"<a href=\"../press/presskit/General-Background-on-Tor-Project-Inc.pdf\">Who "
+"is the Tor Project, Inc.</a>?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div><ol><li>
+#: /home/runa/tor/website/press/en/press.wml:31
+msgid ""
+"<a href=\"<blog>circumvention-and-anonymity\">Why anonymity matters for "
+"circumvention</a>."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2008-12-19-roadmap-press-release.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,149 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:28+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"press/press>\">Press &raquo; </a> <a href=\"<page press/2008-12-19-roadmap-"
+"press-release>\">Tor Project Announces Three-Year Development Roadmap</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:15
+msgid "FOR IMMEDIATE RELEASE"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:17
+msgid ""
+"<strong>THE TOR PROJECT ANNOUNCES THREE-YEAR DEVELOPMENT ROADMAP</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:19
+msgid ""
+"<strong>DEDHAM, MA</strong> - The Tor Project has published its <a "
+"href=\"../press/presskit/2008-12-19-roadmap-full.pdf\">three year "
+"development roadmap</a>, focused on providing anti-censorship tools and "
+"services for the advancement of Internet freedom in closed societies."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:25
+msgid ""
+"Tor's tools and technologies are already used by hundreds of thousands of "
+"people to protect their activities online.  These users include journalists "
+"and human rights workers in politically rigid countries communicating with "
+"whistleblowers and dissidents.  Law enforcement officers on Internet sting "
+"operations stay anonymous with Tor, as do people wanting to post socially "
+"sensitive information in chat rooms, like rape or abuse survivors and those "
+"with illnesses.  The Tor network also provides protection for people looking"
+" for another layer of privacy from the millions of websites and ISPs bent on"
+" collecting private information and tracking their moves online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:37
+msgid ""
+"While Tor's original goal was to provide this important anonymity, many "
+"people around the world use Tor to get around Internet censorship, as well."
+"  <a href=\"http://www.hrw.org/\">Human Rights Watch</a> and <a "
+"href=\"http://globalvoicesonline.org/\">Global Voices Online</a> have both "
+"recommended Tor as a tool to circumvent censorship regimes in oppressive "
+"nations. The roadmap is focused on providing anti-censorship tools and "
+"services for the advancement of Internet freedom in closed societies."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:46
+msgid ""
+"\"If your Internet provider can't see what sites you're looking at, that "
+"also means they can't prevent you from reaching sites they don't want you to"
+" see,\" said Roger Dingledine, Tor Project Leader.  \"This new roadmap with "
+"support from the larger community will let us make Tor even better at "
+"fighting censorship.  With three years of funding, we can tackle larger "
+"problems than before, and we can focus on making sure that Tor can grow to "
+"handle all the people who want to use it.\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:55
+msgid ""
+"Tor welcomes additional sponsors to join <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/sponsors\">current sponsors</a>; such as "
+"the Broadcasting Board of Governors, the NLnet Foundation, and hundreds of "
+"individual donors. While existing funders are enough to get the items on the"
+" roadmap started, an additional $2.1 million over the next three years will "
+"turn the roadmap into usable tools."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:62
+msgid "ABOUT THE TOR PROJECT"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:64
+msgid ""
+"Based in Dedham, MA, The Tor Project develops free and open-source software "
+"that provides online anonymity to the everyday Internet user. Tor was born "
+"out of a collaboration with the U.S. Naval Research Lab starting in 2001, "
+"and it became an official U.S. 501(c)(3) non-profit in 2006. The Tor Project"
+" now works with many individuals, NGOs, law enforcement agencies, and "
+"businesses globally to help them protect their anonymity online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:73
+msgid ""
+"In addition to its efforts developing and maintaining the Tor anonymity "
+"software and the Tor network, The Tor Project also helps to lead the "
+"research community in understanding how to build and measure scalable and "
+"secure anonymity networks. The Tor developers publish several new research "
+"papers each year in major academic security conferences, and just about "
+"every major security conference these days includes a Tor-related paper."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:81
+msgid ""
+"The \"Onion Logo\" and \"Tor\" wordmark are registered trademarks of The Tor"
+" Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:84
+msgid "Contact: Andrew Lewman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:85
+msgid "Tel: +1-781-424-9877"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:86
+msgid "Email: execdir at torproject.org"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2008-12-19-roadmap-press-release.wml:87
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Website: Tor Project</a>"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/press/4-optional.2010-03-25-tor-store-press-release.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,156 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"press/press>\">Press &raquo; </a> <a href=\"<page press/2010-03-25-tor-"
+"store-press-release>\">Tor Project And Printfection Announce the Tor "
+"Store</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:15
+msgid "FOR IMMEDIATE RELEASE"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:17
+msgid "<strong>TOR PROJECT AND PRINTFECTION ANNOUNCE THE TOR STORE</strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:19
+msgid ""
+"<strong>WALPOLE, MA</strong> The Tor Project and Printfection launch <a "
+"href=\"http://printfection.com/torprojectstore\">The Tor Store</a> for all "
+"your Tor fan needs. The Tor Store offers a range of t-shirts for men and "
+"women, mugs, and sweatshirts emblazed with everyones favorite techno-onion "
+"logo. Community feedback shapes the product selection.  This first release "
+"of the store contains some of the most requested Tor-logo enabled items."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p><blockquote>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:27
+msgid ""
+"\"The Tor Project is leveraging Printfection's on-demand merchandise "
+"fulfillment technology to engage their supporters and generate additional "
+"revenue to help protect anonymity online.  We're proud to be associated with"
+" such an important project.\""
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:32
+msgid "-- Casey Shorr, CEO of Printfection"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:34
+msgid ""
+"Tor's tools and technologies are already used by millions of people to "
+"protect their activities online.  These users include journalists and human "
+"rights workers in politically rigid countries communicating with "
+"whistleblowers and dissidents.  Law enforcement officers on Internet sting "
+"operations stay anonymous with Tor, as do people wanting to post socially "
+"sensitive information in chat rooms, like rape or abuse survivors and those "
+"with illnesses.  The Tor network also provides protection for people looking"
+" for another layer of privacy from the millions of websites and ISPs bent on"
+" collecting private information and tracking their moves online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:46
+msgid ""
+"Tor welcomes your support through purchasing of Tor branded items and "
+"through the consistent donations of thousands of individuals through our <a "
+"href=\"<page donate/donate>\">various methods of donation</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:50
+msgid "ABOUT THE TOR PROJECT"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:52
+msgid ""
+"Based in Walpole, MA, The Tor Project develops free and open-source software"
+" that provides online anonymity to the everyday Internet user. Tor was born "
+"out of a collaboration with the U.S. Naval Research Lab starting in 2001, "
+"and it became an official U.S. 501(c)(3) non-profit in 2006. The Tor Project"
+" now works with many individuals, NGOs, law enforcement agencies, and "
+"businesses globally to help them protect their anonymity online."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:61
+msgid ""
+"In addition to its efforts developing and maintaining the Tor anonymity "
+"software and the Tor network, The Tor Project also helps to lead the "
+"research community in understanding how to build and measure scalable and "
+"secure anonymity networks. The Tor developers publish several new research "
+"papers each year in major academic security conferences, and just about "
+"every major security conference these days includes a Tor-related paper.  "
+"Tor is a project-funded organization with eight full-time staff."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:70
+msgid "ABOUT PRINTFECTION"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:72
+msgid ""
+"Printfection is the leading all-in-one merchandise fulfillment service. Tens"
+" of thousands of businesses use our technologies and services to power their"
+" merchandising programs. We make it easy for any sized organization to sell "
+"t-shirts, mugs, totes, and other promotional merchandise online.  Launched "
+"in 2004, Printfection now hosts over 20,000 online merchandise stores "
+"fulfilling orders from three locations nationwide. The company is based in "
+"Denver, Colorado. Learn more about Printfection at www.Printfection.com."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:81
+msgid ""
+"The \"Onion Logo\" and \"Tor\" wordmark are registered trademarks of The Tor"
+" Project, Inc."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:84
+msgid "Contact: Andrew Lewman"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:85
+msgid "Tel: +1-781-424-9877"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:86
+msgid "Email: execdir at torproject.org"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/press/en/2010-03-25-tor-store-press-release.wml:87
+msgid "<a href=\"https://www.torproject.org/\">Website: Tor Project</a>"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser-split.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,311 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:30+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:9
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Projects &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/torbrowser>\">TorBrowser &raquo; </a> <a href=\"<page projects"
+"/torbrowser-split>\">TorBrowser-Split</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:18
+msgid "Tor Browser Bundle (split edition)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:19
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:21
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Download\">Download Tor Browser Bundle and Tor "
+"IM Browser Bundle</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:23
+msgid ""
+"If you have a reliable Internet connection, you can download the <a "
+"href=\"<page projects/torbrowser>\">single-file edition</a> of Tor Browser "
+"Bundle. Alternatively, follow the instructions on this page to download and "
+"install the split-file edition."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:25
+msgid ""
+"Choose the language you would like, and whether you also need the Pidgin "
+"instant messaging client, then click on the link corresponding to your "
+"choice. Download all the files shown in the folder (the single file ending "
+"in <code>.exe</code> and all the files ending in <code>.rar</code>). The "
+"files in <code>signatures</code> allow you to check that you've downloaded "
+"the file we intended you to get. See our instructions on <a href=\"<page "
+"docs/verifying-signatures>\">how to verify package signatures</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:34
+msgid ""
+"Tor Browser Bundle for Windows with Firefox (version <version-"
+"torbrowserbundle>, split edition, 15 MB total)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:38
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-"
+"US_split\">English (en-US)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:40
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_ar_split\">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629;"
+" (ar)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:42
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_de_split\">Deutsch (de)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:44
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-"
+"ES_split\">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-"
+"ES)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:46
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_fa_split\">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; "
+"(fa)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:48
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_fr_split\">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073;"
+" (fr)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:50
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_it_split\">Italiano (it)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:52
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_nl_split\">Nederlands (nl)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:54
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-"
+"PT_split\">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;"
+" (pt-PT)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:56
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_ru_split\">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;"
+" (ru)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:58
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-"
+"CN_split\">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:62
+msgid ""
+"Tor IM Browser Bundle for Windows with Firefox and Pidgin (version <version-"
+"torimbrowserbundle>, split edition, 24 MB total)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:66
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-"
+"US_split\">English (en-US)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:68
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_ar_split\">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629;"
+" (ar)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:70
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_de_split\">Deutsch (de)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:72
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-"
+"ES_split\">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-"
+"ES)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:74
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_fa_split\">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; "
+"(fa)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:76
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_fr_split\">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073;"
+" (fr)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:78
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_it_split\">Italiano (it)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:80
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_nl_split\">Nederlands (nl)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:82
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-"
+"PT_split\">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;"
+" (pt-PT)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:84
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_ru_split\">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;"
+" (ru)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:86
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-"
+"CN_split\">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN)</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:91
+msgid ""
+"Note that the Firefox in our bundle is <a href=\"<tbbrepo>/build-"
+"scripts/config/\">modified</a> from the <a "
+"href=\"http://www.mozilla.com/firefox/\">default Firefox</a>; we're "
+"currently working with Mozilla to see if they want us to change the name to "
+"make this clearer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:98
+msgid "<a id=\"Extraction\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:99
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Extraction\">Extraction</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:101
+msgid ""
+"After you have downloaded all the files above, double click on the file with"
+" the icon of a box (1)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:103
+msgid ""
+"<img src=\"$(IMGROOT)/tbb-split-screenshot1.png\" alt=\"Screenshot of "
+"starting extraction process\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:105
+msgid ""
+"Click on the button labelled <strong>Browse...</strong> (2) and select where"
+" you want to save the bundle then click <strong>OK</strong> (3). At least "
+"50&nbsp;MB free space must be available in the location you select. If you "
+"want to leave the bundle on the computer, saving it to the Desktop is a good"
+" choice. If you want to move it to a different computer or limit the traces "
+"you leave behind, save it to a USB disk."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:112
+msgid ""
+"Click <strong>Install</strong> (4) to begin extraction. This may take a few "
+"minutes to complete."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:115
+msgid ""
+"<img src=\"$(IMGROOT)/tbb-split-screenshot2.png\" alt=\"Screenshot of "
+"extraction process\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-split.wml:117
+msgid ""
+"Once the extraction has completed, see the <a href=\"<page "
+"projects/torbrowser>#Usage\">usage instructions</a> for how to start Tor."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/1-high.torbrowser.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,909 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:9
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Projects &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/torbrowser>\">TorBrowser</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:17
+msgid "Tor Browser Bundle"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:18
+msgid "<hr/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:20
+msgid ""
+"The <strong>Tor</strong> software protects you by bouncing your "
+"communications around a distributed network of relays run by volunteers all "
+"around the world: it prevents somebody watching your Internet connection "
+"from learning what sites you visit, it prevents the sites you visit from "
+"learning your physical location, and it lets you access sites which are "
+"blocked."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:27
+msgid ""
+"The <strong>Tor Browser Bundle</strong> lets you use Tor on Windows, Mac OS "
+"X, or Linux without needing to install any software.  It can run off a USB "
+"flash drive, comes with a pre-configured web browser, and is self-contained."
+"  The <strong>Tor IM Browser Bundle</strong> additionally allows instant "
+"messaging and chat over Tor.  If you would prefer to use your existing web "
+"browser, install Tor permanently, or if you don't use Windows, see the other"
+" ways to <a href=\"<page download/download>\">download Tor</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:39
+msgid ""
+"Freedom House has produced a video on how to find and use the Tor Browser "
+"Bundle.  If you don't see a video below, view it at <a "
+"href=\"http://www.youtube.com/thetorproject\">Youtube </a>.  Know of a "
+"better video or one translated into your language? Let us know!"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:49
+msgid "<a id=\"Download\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:50
+msgid ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Download\">Download Tor Browser Bundle and Tor "
+"IM Browser Bundle</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:52
+msgid ""
+"To start using the Tor Browser Bundle or Tor IM Browser Bundle, download the"
+" file for your preferred language. This file can be saved wherever is "
+"convenient, e.g. the Desktop or a USB flash drive."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:56
+msgid ""
+"If you have an unreliable Internet connection, it may be easier for you to "
+"download the bundle edition which is <a href=\"<page projects/torbrowser-"
+"split>\">split up</a> into smaller parts."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:58
+msgid ""
+"Tor Browser Bundle for Windows with Firefox (version <version-"
+"torbrowserbundle>, 16 MB)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:62
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-"
+"US.exe\">English (en-US)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser"
+"-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:64
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_ar.exe\">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629;"
+" (ar)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_ar.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:66
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_de.exe\">Deutsch (de)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:68
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-"
+"ES.exe\">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-"
+"ES)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle"
+">_es-ES.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:70
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_fa.exe\">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa)</a>"
+" (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_fa.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:72
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_fr.exe\">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073;"
+" (fr)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_fr.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:74
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_it.exe\">Italiano (it)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:76
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_nl.exe\">Nederlands (nl)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:78
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_pl.exe\">Polish (pl)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:80
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-"
+"PT.exe\">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;"
+" (pt-PT)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:82
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_ru.exe\">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;"
+" (ru)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_ru.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:84
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>_vi.exe\">Vietnamese (vi)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_vi.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:86
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-"
+"CN.exe\">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:90
+msgid ""
+"Tor IM Browser Bundle for Windows with Firefox and Pidgin (version <version-"
+"torimbrowserbundle>, 25 MB)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:94
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-"
+"US.exe\">English (en-US)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser"
+"-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:96
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_ar.exe\">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629;"
+" (ar)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_ar.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:98
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_de.exe\">Deutsch (de)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc\" style=\"font-size:"
+" 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:100
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-"
+"ES.exe\">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-"
+"ES)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:102
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_fa.exe\">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; "
+"(fa)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_fa.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:104
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_fr.exe\">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073;"
+" (fr)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_fr.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:106
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_it.exe\">Italiano (it)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc\" style=\"font-size:"
+" 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:108
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_nl.exe\">Nederlands (nl)</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_nl.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:110
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_pl.exe\">Polish (pl)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc\" style=\"font-size:"
+" 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:112
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-"
+"PT.exe\">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;"
+" (pt-PT)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:114
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_ru.exe\">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;"
+" (ru)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_ru.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:116
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_vi.exe\">Vietnamese (vi)</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-"
+"torimbrowserbundle>_vi.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:118
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-"
+"CN.exe\">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser"
+"/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc\" style=\"font-"
+"size: 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:122
+msgid ""
+"BETA: Tor Browser Bundle for Intel Mac OS X with Firefox (version <version-"
+"torbrowserbundleosx>, 28 MB)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:126
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-osx-i386-en-US.zip\">English (en-US)</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-en-US.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:129
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-"
+"osx-i386-ar.zip\">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629; "
+"(ar)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ar.zip.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:133
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-osx-i386-de.zip\">Deutsch (de)</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-de.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:136
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-osx-i386-es-"
+"ES.zip\">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-"
+"ES)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-es-ES.zip.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:140
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-osx-i386-fa.zip\">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa) </a> "
+"(<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-osx-i386-fa.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:143
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-"
+"osx-i386-fr.zip\">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073;"
+" (fr)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-fr.zip.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:146
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-osx-i386-it.zip\">Italiano (it)</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-it.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:149
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-osx-i386-nl.zip\">Nederlands (nl)</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-nl.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:152
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-osx-i386-pl.zip\">Polish (pl)</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-pl.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:155
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-osx-i386-pt-"
+"PT.zip\">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073;"
+" (pt-PT)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-pt-PT.zip.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:158
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-"
+"osx-i386-ru.zip\">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439; "
+"(ru)</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-"
+"torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-ru.zip.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:162
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx"
+">-dev-osx-i386-zh-CN.zip\">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN)</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-"
+"osx-i386-zh-CN.zip.asc\" style=\"font-size: 90%;\">signature</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:169
+msgid ""
+"BETA: Tor Browser Bundle for Linux with Firefox (version <version-"
+"torbrowserbundlelinux>, 24 MB)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:172
+msgid ""
+"English (en-US): <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz\">32-bit</a> (<a"
+" href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-"
+"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz\">64-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-en-US.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:175
+msgid ""
+"&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629; (ar): <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-"
+"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz\">64-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-ar.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:177
+msgid ""
+"Deutsch (de): <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
+"-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-"
+"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz\">64-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-de.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:179
+msgid ""
+"&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-ES): <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-"
+"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz\">64-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-es-ES.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:181
+msgid ""
+"&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa): <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-"
+"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz\">64-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-fa.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:183
+msgid ""
+"&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073; (fr): <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-"
+"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz\">64-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-fr.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:185
+msgid ""
+"Italiano (it): <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
+"-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-"
+"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz\">64-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-it.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:187
+msgid ""
+"Nederlands (nl): <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-"
+"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz\">64-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-nl.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:189
+msgid ""
+"Polish (pl): <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
+"-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-"
+"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz\">64-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-pl.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:191
+msgid ""
+"&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073; "
+"(pt-PT): <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686"
+"-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-"
+"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz\">64-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-pt-PT.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:193
+msgid ""
+"&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439; (ru): <a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz\">32-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-"
+"x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz\">64-bit</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-"
+"torbrowserbundlelinux>-dev-ru.tar.gz.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:195
+msgid ""
+"&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN): <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-"
+"browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-"
+"CN.tar.gz\">32-bit</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-CN.tar.gz.asc\" style"
+"=\"font-size: 90%;\">sig</a>) | <a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-"
+"browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-"
+"CN.tar.gz\">64-bit</a> (<a href=\"../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-"
+"linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux>-dev-zh-CN.tar.gz.asc\" style"
+"=\"font-size: 90%;\">sig</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:201
+msgid ""
+"See our instructions on <a href=\"<page docs/verifying-signatures>\">how to "
+"verify package signatures</a>, which allows you to make sure you've "
+"downloaded the file we intended you to get.  Also, note that the Firefox in "
+"our bundles is <a href=\"<tbbrepo>/build-scripts/config/\">modified</a> from"
+" the <a href=\"http://www.mozilla.com/firefox/\">default Firefox</a>; we're "
+"currently working with Mozilla to see if they want us to change the name to "
+"make this clearer."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:211
+msgid "<a id=\"MacOSX\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:212
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#MacOSX\">Mac OS X instructions</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:213
+msgid ""
+"Download the file above, save it somewhere, then click on it. Mac OS X will "
+"automatically unarchive it and you will have a TorBrowser application in "
+"your chosen language (for example, TorBrowser_en-US.app).  Click the "
+"TorBrowser application to launch Vidalia.  Once Vidalia connects to Tor, it "
+"will launch Firefox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:219
+msgid "<a id=\"Linux\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:220
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Linux\">Linux instructions</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:221
+msgid ""
+"Download the architecture-appropriate file above, save it somewhere, then "
+"run:<br> tar -xvzf tor-browser-gnu-linux-<version-torbrowserbundlelinux"
+">-dev-LANG.tar.gz (where LANG is the language listed in the filename), and "
+"either double click on the directory or cd into it, then execute the <strong"
+">start-tor-browser</strong> script. This will launch Vidalia and once that "
+"connects to Tor, it will launch Firefox."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:229
+msgid "<a id=\"Extraction\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:230
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Extraction\">Extraction</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:232
+msgid ""
+"Download the file above, and save it somewhere, then double click on it.  "
+"Click on the button labelled <strong>\"...\"</strong> (1) and select where "
+"you want to save the bundle then click <strong>OK</strong> (2). At least "
+"50&nbsp;MB free space must be available in the location you select. If you "
+"want to leave the bundle on the computer, saving it to the Desktop is a good"
+" choice. If you want to move it to a different computer or limit the traces "
+"you leave behind, save it to a USB disk."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:240
+msgid ""
+"Click <strong>Extract</strong> (3) to begin extraction. This may take a few "
+"minutes to complete."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:243
+msgid ""
+"<img src=\"$(IMGROOT)/tbb-screenshot1.png\" alt=\"Screenshot of extraction "
+"process\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:245
+msgid "<a id=\"Usage\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:246
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Usage\">Usage</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:248
+msgid ""
+"Once extraction is complete, open the folder <strong>Tor Browser</strong> "
+"from the location you saved the bundle."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:250
+msgid ""
+"Double click on the <strong>Start Tor Browser</strong> (4) application (it "
+"may be called <strong>Start Tor Browser.exe</strong> on some systems.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:253
+msgid "The Vidalia window will shortly appear."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:255
+msgid ""
+"<img src=\"$(IMGROOT)/tbb-screenshot2.png\" alt=\"Screenshot of bundle "
+"startup\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:257
+msgid ""
+"Once Tor is ready, Firefox will automatically be opened. Only web pages "
+"visited through the included Firefox browser will be sent via Tor. Other web"
+" browsers such as Internet Explorer are not affected. Make sure that it says"
+" <span style=\"color: #0a0\">\"Tor Enabled\"</span> (5) in the bottom right "
+"corner before using it. To reduce the risk of confusion, don't run Firefox "
+"while using the Tor Browser Bundle, and close existing Firefox windows "
+"before starting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:264
+msgid ""
+"If you installed the Tor IM Browser Bundle, the Pidgin instant messaging "
+"client will also be automatically opened."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:266
+msgid ""
+"Once you are finished browsing, close any open Firefox windows by clicking "
+"on the <img src=\"$(IMGROOT)/tbb-close-button.png\" alt=\"Close button "
+"(&times;)\"> (6).  For privacy reasons, the list of webpages you visited and"
+" any cookies will be deleted."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:271
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/tbb-screenshot3a.png\" alt=\"Screenshot of Firefox\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:273
+msgid ""
+"With the Tor Browser Bundle, Vidalia and Tor will automatically close. With "
+"the Tor IM Browser Bundle you need to also close Pidgin by right-clicking on"
+" the Pidgin icon (7), and choosing Quit (8)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:275
+msgid "<img src=\"$(IMGROOT)/tbb-screenshot3b.png\" alt=\"Screenshot of Pidgin\">"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:277
+msgid ""
+"To use the Tor Browser Bundle or Tor IM Browser Bundle again, repeat the "
+"steps in <a href=\"#Usage\">\"Usage\"</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:279
+msgid ""
+"Remember that Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts "
+"everything inside the Tor network, but <a "
+"href=\"<wikifaq>#ExitEavesdroppers\">it can't encrypt your traffic between "
+"the Tor network and its final destination.</a> If you are communicating "
+"sensitive information, you should use as much care as you would on the "
+"normal scary Internet &mdash; use HTTPS or other end-to-end encryption and "
+"authentication."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:287
+msgid "<a id=\"Feedback\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:288
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Feedback\">Comments and suggestions</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:290
+msgid ""
+"The Tor Browser Bundle is under development and not yet complete.  To "
+"discuss improvements and submit comments, please use the <a "
+"href=\"http://archives.seul.org/or/talk/\">or-talk</a> mailing list."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:294
+msgid "<a id=\"More\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:295
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#More\">More information</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:297
+msgid ""
+"<strong>What is Tor and why do I need it?</strong> To learn more about Tor, "
+"visit the <a href=\"<page index>\">Tor Project website</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:301
+msgid ""
+"<strong>What is in the Tor Browser Bundle?</strong> It contains Tor, "
+"Vidalia, Polipo, Firefox, and Torbutton (<a href=\"<page projects"
+"/torbrowser-details>#contents\">learn more</a>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:305
+msgid ""
+"<strong>What is in the Tor IM Browser Bundle?</strong> It contains Tor, "
+"Vidalia, Polipo, Firefox, Torbutton, Pidgin and OTR (<a href=\"<page "
+"projects/torbrowser-details>#contents\">learn more</a>)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:309
+msgid ""
+"<strong>How can I make my own bundle?</strong> To download the source code "
+"and learn how to build the bundle yourself, read the <a href=\"<page "
+"projects/torbrowser-details>#build\">build instructions</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser.wml:313
+msgid ""
+"Tor Browser Bundle is partially based on <a "
+"href=\"http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable\">Mozilla "
+"Firefox, Portable Edition</a> and <a "
+"href=\"http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable\">Pidgin "
+"Portable</a> from <a href=\"http://portableapps.com/\">PortableApps.com</a>."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.gettor.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,181 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 17:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Projects &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/gettor>\">GetTor &raquo; </a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:14
+msgid "GetTor e-mail autoresponder"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:15
+msgid ""
+"GetTor is a program for serving Tor and related files over SMTP. Users "
+"interact with GetTor by sending it email."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:18
+msgid "Finding GetTor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:20
+msgid ""
+"It is assumed that a user has a method of finding a valid GetTor email "
+"robot.  Currently the best known GetTor email is gettor @ torproject.org. "
+"This should be the most current stable GetTor robot as it is operated by the"
+" Tor Project."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:26
+msgid "Requirements for using GetTor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:28
+msgid ""
+"Users communicate with the GetTor robot by sending messages via email.  The "
+"messages are currently English keywords. The user must use an email provider"
+" that signs their email with DKIM. A user will be alerted if their email "
+"provider is unsupported."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:33
+msgid "Using GetTor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:35
+msgid ""
+"Currently, users have a limited set of options. It is best to send an email "
+"with a message body (the subject line can be blank) that consists of only "
+"the word 'help' to receive instructions. This will send the most current set"
+" of choices. An example reply to a request for help follows:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:42
+#, no-wrap
+msgid ""
+"  Hello, This is the \"gettor\" robot.\n"
+"\n"
+"   I am sorry, but your request was not understood. Please select one\n"
+"   of the following package names:\n"
+"\n"
+"       panther-bundle\n"
+"       source-bundle\n"
+"       windows-bundle\n"
+"       tiger-bundle\n"
+"       tor-browser-bundle\n"
+"       tor-im-browser-bundle\n"
+"\n"
+"   Please send me another email. It only needs a single package name\n"
+"   anywhere in the body of your email.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:57
+#: /tmp/0HEhMLICyt.xml:85
+msgid "<br>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:59
+msgid ""
+"For example, it is possible to fetch the most current Windows bundle. A user"
+" may send a request with only the word 'windows-bundle' in the body of the "
+"email. An example reply would look something like the following:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:64
+#, no-wrap
+msgid ""
+"   Hello! This is the \"gettor\" robot.\n"
+"\n"
+"   Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"   package and verify the signature.\n"
+"\n"
+"   Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n"
+"   commandline tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+"      gpg --verify &lt;packagename&gt;.asc &lt;packagename&gt;\n"
+"\n"
+"   The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+"      gpg: Good signature from \"Roger Dingledine &lt;arma at mit.edu&gt;\"\n"
+"\n"
+"   If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
+"   a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+"      http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html\n"
+"\n"
+"   Have fun.\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:87
+msgid ""
+"The email should also include an attachment with the name 'windows-bundle.z'"
+" that can be downloaded by the user. The user must now unpack the zip file "
+"and if they wish, they may verify that the file is from the Tor Project."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:92
+msgid "Unpacking and verifying the requested files"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:94
+msgid ""
+"A user should have software for decompressing .zip files. It will contain at"
+" least two files, the requested bundle and its digital signature. Before a "
+"user installs the bundle, they should verify the signature."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:99
+msgid ""
+"Users should follow the most current instructions for <a href=\"<page docs"
+"/verifying-signatures>\">signature verification</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:102
+msgid "Installing the requested files"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/gettor.wml:104
+msgid ""
+"After verifying that the file is valid, a user should simply run the "
+"program.  If a user requested the source code to Tor, we assume that they're"
+" able to follow the build instructions contained within the source itself."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.projects.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,143 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:30+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Projects Overview</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:12
+msgid "Software &amp; Services"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:13
+msgid ""
+"The Tor Project maintains a growing set of software and services in order to"
+" make your experience safer, better, and more anonymous."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:18
+msgid "<a href=\"<page torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:19
+msgid ""
+"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable Tor in "
+"Firefox.  To keep you safe, Torbutton disables many types of active content."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:24
+msgid "<a href=\"<page projects/torbrowser>\">Tor Browser Bundle</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:25
+msgid ""
+"The Tor Browser Bundle contains everything you need to safely browse the "
+"Internet. This package requires no installation. Just extract it and run."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:32
+msgid "<a href=\"<page projects/vidalia>\">Vidalia</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:33
+msgid ""
+"Vidalia is a graphical Tor controller.  It allows you to see where your "
+"connections are in the world and configure Tor without getting into "
+"configuration files and code."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:38
+msgid "<a href=\"<page projects/arm>\">Arm</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:39
+msgid ""
+"Arm is a terminal status monitor for Tor, intended for command-line "
+"aficionados and ssh connections. This functions much like top does for "
+"system usage, providing real time information on Tor's resource utilization "
+"and state."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:45
+msgid "<a href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:47
+msgid ""
+"In collaboration with <a href=\"https://guardianproject.info\">The Guardian "
+"Project</a>, we're developing Tor on the Google Android mobile operating "
+"system. A related application is <a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orlib/\">Orlib</a>; a library for "
+"use by any Android application to route Internet traffic through Orbot/Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:55
+msgid "<a href=\"https://amnesia.boum.org/\">TAILS</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:56
+msgid ""
+"The (Amnesic) Incognito Live System is a live CD/USB distribution "
+"preconfigured so that everything is safely routed through Tor and leaves no "
+"trace on the local system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:63
+msgid "<a href=\"http://torstatus.blutmagie.de/\">TorStatus</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:64
+msgid ""
+"Portal providing an overview of the Tor network, including a list of its "
+"current relays and details on each. Mirrors are also available from <a "
+"href=\"https://torstat.xenobite.eu/\">Xenobite</a>, <a "
+"href=\"http://torstatus.cyberphunk.org/\">cyberphunk</a>, and others."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><div>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:70
+msgid "<a href=\"https://metrics.torproject.org/\">Metrics Portal</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><table><tr><td><p>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/projects.wml:71
+msgid ""
+"Analytics for the Tor network, including graphs of its available bandwidth "
+"and estimated userbase. This is a great resource for researchers interested "
+"in detailed statistics about Tor."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.puppettor.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,36 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Projects &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Sample Project</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:14
+msgid "Sample Tor Project"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/puppettor.wml:15
+msgid "Here is some information"
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.tordnsel.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,181 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Projects &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/tordnsel>\">TorDNSEL</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:15
+msgid "The public TorDNSEL service"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:17
+msgid "What is the TorDNSEL?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:19
+msgid ""
+"TorDNSEL is an active testing, DNS-based list of Tor exit nodes. Since Tor "
+"supports exit policies, a network service's Tor exit list is a function of "
+"its IP address and port. Unlike with traditional DNSxLs, services need to "
+"provide that information in their queries."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:24
+msgid ""
+"Previous DNSELs scraped Tor's network directory for exit node IP addresses, "
+"but this method fails to list nodes that don't advertise their exit address "
+"in the directory. TorDNSEL actively tests through these nodes to provide a "
+"more accurate list."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:29
+msgid ""
+"The full background and rationale for TorDNSEL is described in the official "
+"<a href=\"<gitblob>doc/contrib/torel-design.txt\">design document</a>. The "
+"current service only supports the first query type mentioned in that "
+"document."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:34
+msgid "How can I query the public TorDNSEL service?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:36
+msgid "Using the command line tool dig, users can ask type 1 queries like so:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:38
+#, no-wrap
+msgid "dig 209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:40
+msgid "What do the received answers mean?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:42
+msgid ""
+"A request for the A record \"209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-"
+"port.exitlist.torproject.org\" would return 127.0.0.2 if there's a Tor node "
+"that can exit through 81.169.137.209 to port 6667 at 1.2.3.4. If there isn't"
+" such an exit node, the DNSEL returns NXDOMAIN."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:48
+msgid ""
+"Other A records inside net 127/8, except 127.0.0.1, are reserved for future "
+"use and should be interpreted by clients as indicating an exit node. Queries"
+" outside the DNSEL's zone of authority result in REFUSED. Ill-formed queries"
+" inside its zone of authority result in NXDOMAIN."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:53
+msgid "How do I configure software with DNSBL support?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:55
+msgid ""
+"Users of software with built-in support for DNSBLs can configure the "
+"following zone as a DNSBL:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:58
+#, no-wrap
+msgid ""
+"[service port].[reversed service\n"
+"    address].ip-port.exitlist.torproject.org"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:61
+msgid ""
+"An example for an IRC server running on port 6667 at IP address 1.2.3.4:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><pre>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:62
+#, no-wrap
+msgid "6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:64
+msgid "How reliable are the answers returned by TorDNSEL?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:66
+msgid ""
+"The current public service is operating on an experimental basis and hasn't "
+"been well tested by real services. Reports of erroneous answers or service "
+"interruption would be appreciated. Future plans include building a fault "
+"tolerant pool of DNSEL servers. TorDNSEL is currently under active "
+"development."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:72
+msgid "How can I run my own private TorDNSEL?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:74
+msgid ""
+"You can learn all about the code for TorDNSEL by visiting the <a "
+"href=\"http://p56soo2ibjkx23xo.onion/\">official hidden service</a> through "
+"Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:78
+msgid ""
+"You can download the latest source release from the <a "
+"href=\"http://p56soo2ibjkx23xo.onion/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz\">hidden "
+"service</a> or from a <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/tordnsel/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz\"> "
+"local mirror</a>. It's probably wise to check out the current revision from "
+"the darcs repository hosted on the aforementioned hidden service."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/tordnsel.wml:86
+msgid ""
+"For more information or to report something useful, please email the "
+"<tt>tordnsel</tt> alias on our <a href=\"<page about/contact>\">contact "
+"page</a>."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/3-low.torweather.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,40 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-12 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:28+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/torweather.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Projects &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/torweather>\">Tor Weather</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/torweather.wml:14
+msgid "Weather"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/torweather.wml:15
+msgid ""
+"<a href=\"https://weather.torproject.org\">Tor Weather</a> is a web "
+"application that lets Tor relay operators subscribe to alerts about the "
+"availability of their relay, whether their relay bandwidth has dramatically "
+"dropped, or whether their Tor version is obsolete."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.arm.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,110 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:30+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Projects &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/arm>\">Arm &raquo; </a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:15
+msgid "Arm (<a href=\"http://www.atagar.com/arm/\">Project Page</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:20
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.atagar.com/arm/screenshots.php\"><img "
+"src=\"$(IMGROOT)/screenshot_arm_page1_cropped.png\" alt=\"Arm bandwidth "
+"graph and log\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:25
+msgid ""
+"The anonymizing relay monitor (arm) is a CLI status monitor for Tor. This "
+"functions much like top does for system usage, providing real time "
+"statistics for:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:31
+msgid "resource usage (bandwidth, cpu, and memory usage)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:32
+msgid ""
+"general relaying information (nickname, fingerprint, flags, "
+"or/dir/controlports)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:33
+msgid "event log with optional regex filtering and deduplication"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:34
+msgid ""
+"connections correlated against tor's consensus data (ip, connection types, "
+"relay details, etc)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:35
+msgid "torrc configuration file with syntax highlighting and validation"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:39
+msgid ""
+"Most of arm's attributes are configurable through an optional armrc "
+"configuration file. It runs on any platform supported by curses including "
+"Linux, Mac OS X, and other Unix-like variants. For screenshots, change logs,"
+" and repositories please see its <a "
+"href=\"http://www.atagar.com/arm/\">project page</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h1>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:46
+msgid "<a href=\"http://www.atagar.com/arm/download.php\">Download</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:47
+msgid "<br /> <a id=\"Support\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:50
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Support\">Support &amp; Development</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/arm.wml:53
+msgid ""
+"Please open a <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/report/28\">ticket</a> on "
+"our bug tracker for any bugs you find or features you would like to see "
+"added in future releases."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.torbrowser-details.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,88 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:30+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:9
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Projects &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/torbrowser>\">TorBrowser</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:17
+msgid "Tor Browser Bundle: Details"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:18
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:20
+msgid "Bundle contents"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:23
+msgid "Vidalia <version-torbrowser-vidalia>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:24
+msgid ""
+"Tor <version-torbrowser-tor> (with <version-torbrowser-tor-components>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:25
+msgid ""
+"FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (includes Firefox <version-"
+"torbrowser-firefox> and Torbutton <version-torbrowser-torbutton>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:27
+msgid "Polipo <version-torbrowser-polipo>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:28
+msgid ""
+"Pidgin <version-torbrowser-pidgin> and OTR <version-torbrowser-otr> (only in"
+" Tor IM Browser Bundle)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:31
+msgid "Building the bundle"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/projects/en/torbrowser-details.wml:33
+msgid ""
+"To re-build the bundle, download the <a href=\"../dist/torbrowser/tor-"
+"browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz\">source distribution</a> (<a "
+"href=\"../dist/torbrowser/tor-browser-<version-"
+"torbrowserbundle>-src.tar.gz.asc\">signature</a>).  See <a "
+"href=\"<tbbrepo>/README\">README</a> for the directory layout and changelog."
+" Build instructions can be found in <a href=\"<tbbrepo>/build-"
+"scripts/INSTALL\">build-scripts/INSTALL</a>."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/projects/4-optional.vidalia.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,208 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-01 16:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/projects>\">Projects &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"projects/vidalia>\">Vidalia &raquo; </a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:15
+msgid "Vidalia"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><div>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:20
+msgid ""
+"<img src=\"$(IMGROOT)/Screenshot-Vidalia-Control-Panel.png\" width=\"261\" "
+"height=\"255\" alt=\"Vidalia Control Panel Screenshot\"/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:26
+msgid ""
+"Vidalia is a cross-platform graphical controller for the <a href=\"<page "
+"index>\">Tor</a> software, built using the <a "
+"href=\"http://qt.nokia.com/\">Qt</a> framework. Vidalia runs on most "
+"platforms supported by Qt 4.3 or later, including Microsoft Windows, Apple "
+"OS X, and Linux or other Unix variants using the X11 window system."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:34
+msgid ""
+"Vidalia lets you start and stop Tor, see how much bandwidth you are "
+"consuming, see how many circuits you currently have active, see where these "
+"circuits are connected on a global map, view messages from Tor about its "
+"progress and current state, and let you configure your Tor client, bridge, "
+"or relay with a simple interface.  Included in Vidalia is an extensive help "
+"system which helps you understand all of the options available to you.  All "
+"of these features are translated into a large number of languages. Vidalia "
+"does not work alone, it requires Tor to be useful. (Tor is not included in "
+"the downloads on this page.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:46
+msgid "<a id=\"Downloads\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:47
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Downloads\">Downloads</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:50
+msgid ""
+"Most Windows and Mac OS X users should simply download Vidalia as part of a "
+"<a href=\"<page download/download>\">Tor software bundle</a>. If you want to"
+" upgrade the Vidalia software included in a Tor bundle you currently have "
+"installed, you can use one of the installer packages below."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h4>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:57
+msgid "Stable Releases"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:58
+msgid "The most recent stable release is: 0.2.10"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:61
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi\">Windows Installer</a> (<a "
+"href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.msi.asc\">sig</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:65
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg\">Mac OS X x86 Only</a> "
+"(<a href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.10-i386.dmg.asc\">sig</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:69
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg\">Mac OS X PPC-only</a> (<a "
+"href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.9-ppc.dmg.asc\">sig</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:73
+msgid ""
+"<a href=\"<page docs/debian-vidalia>\">Instructions for "
+"Debian/Ubuntu/Knoppix Repositories</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:76
+msgid ""
+"<a href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz\">Source Tarball</a> (<a "
+"href=\"../dist/vidalia/vidalia-0.2.10.tar.gz.asc\">sig</a>)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:82
+msgid "<a id=\"Contribute\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:83
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Contribute\">Contribute</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:86
+msgid ""
+"Vidalia is always looking for volunteers that want to help in development.  "
+"To start you should first take a look at the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\"> volunteer"
+" page</a> and see if there is something that interests you the most.  "
+"Vidalia's source code can be found in the SVN repository. The checkout URL "
+"is: https://svn.torproject.org/vidalia. You should get to know how Vidalia "
+"works internally in order to work with it. To do this you should know C++ "
+"and Qt."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:98
+msgid ""
+"If you intend to start coding already, please read and follow the <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/vidalia/vidalia/trunk/HACKING\">HACKING "
+"guide</a>.  If you have a patch for a feature or a bug fix, first check the "
+"<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27\">tickets that "
+"are already submitted</a>, if there isn't a suited one for your patch, you "
+"can submit a <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\">new ticket</a> "
+"selecting Vidalia as its Component."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:109
+msgid ""
+"Every project member inside Tor mostly uses IRC to communicate. Vidalia is "
+"being developed currently by Matt Edman and Tomas Touceda. You can find them"
+" in #vidalia channel at OFTC under the nicks edmanm and chiiph, repectively."
+" You should get in touch in order to see what's everyone working on and to "
+"share what you've been working on or what you want to do. If you intend to "
+"join the team, it's expected you stay around IRC, either in Vidalia's "
+"channel, or #tor-dev."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:119
+msgid ""
+"If you have any doubts about any of the points in here, you can email <a "
+"href=\"<page about/contact>\">contact us</a> about it."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:124
+msgid "<a id=\"Support\"></a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:125
+msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Support\">Support &amp; Development</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:128
+msgid ""
+"Please open a <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27\">ticket</a> on "
+"our bug tracker for any bugs you find or features you would like to see "
+"added in future releases."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/vidalia.wml:134
+msgid ""
+"We also have a <a href=\"http://lists.vidalia-project.net/cgi-"
+"bin/mailman/listinfo/vidalia-users\">vidalia-users</a> mailing list for "
+"support-related questions."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/1-high.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/1-high.index.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/1-high.index.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,152 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"torbutton/index>\">Torbutton</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><div><link>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:14
+msgid "Google Canada"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><div><link>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:15
+msgid "Google UK"
+msgstr ""
+
+#. type: Attribute 'title' of: <div><div><link>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:16
+msgid "Google USA"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><script>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:19
+msgid ""
+"function addSearchProvider(prov) { try { "
+"window.external.AddSearchProvider(prov); } catch (e) { alert(\"Search "
+"plugins require Firefox 2\"); return; } } function "
+"addEngine(name,ext,cat,pid)  { if ((typeof window.sidebar == \"object\") && "
+"(typeof window.sidebar.addSearchEngine == \"function\")) { "
+"window.sidebar.addSearchEngine( \"http://mycroft.mozdev.org/install.php/\" +"
+" pid + \"/\" + name + \".src\", \"http://mycroft.mozdev.org/install.php/\" +"
+" pid + \"/\" + name + \".\"+ ext, name, cat ); } else { alert(\"You will "
+"need a browser which supports Sherlock to install this plugin.\"); } } "
+"function addOpenSearch(name,ext,cat,pid,meth)  { if ((typeof window.external"
+" == \"object\") && ((typeof window.external.AddSearchProvider == "
+"\"unknown\") || (typeof window.external.AddSearchProvider == \"function\")))"
+" { if ((typeof window.external.AddSearchProvider == \"unknown\") && meth == "
+"\"p\") { alert(\"This plugin uses POST which is not currently supported by "
+"Internet Explorer's implementation of OpenSearch.\"); } else { "
+"window.external.AddSearchProvider( "
+"\"http://mycroft.mozdev.org/installos.php/\" + pid + \"/\" + name + "
+"\".xml\"); } } else { alert(\"You will need a browser which supports "
+"OpenSearch to install this plugin.\"); } } function "
+"addOpenSearch2(name,ext,cat,pid,meth)  { if ((typeof window.external == "
+"\"object\") && ((typeof window.external.AddSearchProvider == \"unknown\") ||"
+" (typeof window.external.AddSearchProvider == \"function\"))) { if ((typeof "
+"window.external.AddSearchProvider == \"unknown\") && meth == \"p\") { "
+"alert(\"This plugin uses POST which is not currently supported by Internet "
+"Explorer's implementation of OpenSearch.\"); } else { "
+"window.external.AddSearchProvider( "
+"\"http://torbutton.torproject.org/dev/search/\" + name + \".xml\"); } } else"
+" { alert(\"You will need a browser which supports OpenSearch to install this"
+" plugin.\"); } } function install (aEvent)  { var params = { \"Torbutton\": "
+"{ URL: aEvent.target.href, Hash: aEvent.target.getAttribute(\"hash\"), "
+"toString: function () { return this.URL; } } }; "
+"InstallTrigger.install(params); return false; }"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:86
+msgid "Torbutton"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:87
+msgid ""
+"<hr> <strong>Current stable version:</strong><version-torbutton><br/> "
+"<strong>Current alpha version:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/> "
+"<strong>Authors:</strong> Mike Perry &amp; Scott Squires<br/> <br/> "
+"<strong>Install Stable:</strong> Click to <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current.xpi\" "
+"hash=\"<version-hash-torbutton>\" onclick=\"return install(event);\">install"
+" from this website</a> or <a href=\"https://addons.mozilla.org/en-"
+"US/firefox/downloads/latest/2275/addon-2275-latest.xpi?src=addondetail\">install"
+" from Mozilla's Add-On site</a><br/> <strong>Install Alpha:</strong> Click "
+"to <a href=\"https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-"
+"alpha.xpi\" hash=\"<version-hash-torbutton-alpha>\" onclick=\"return "
+"install(event);\">install from this website</a> <br/> <strong>English Google"
+" Search:</strong> Google search plugins for <a href=\"/jsreq.html\" "
+"title=\"Ref: 14938 (googleCA)\" "
+"onClick=\"addOpenSearch('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return "
+"false\">Google CA</a>, and <a href=\"/jsreq.html\" title=\"Ref: 14938 "
+"(googleCA)\" "
+"onClick=\"addOpenSearch('googleuk_web','png','General','14445','g');return "
+"false\">Google UK</a>.  <br/> <strong>Past Releases:</strong> <a "
+"href=\"../dist/torbutton/\">Local</a><br/> <br/> <strong>Developer "
+"Documentation:</strong> <a href=\"en/design/index.html.en\">Torbutton Design"
+" Document</a> and <a href=\"en/design/MozillaBrownBag.pdf\">Slides (Not "
+"actively updated)</a><br/> <strong>Source:</strong> You can <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/torbutton.git\">browse the "
+"repository</a> or simply unzip the xpi.  <br/> <strong>Bug Reports:</strong>"
+" <a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14\">Torproject "
+"Bug Tracker</a><br/> <strong>Documents:</strong> <b>[</b> <a href=\"<page "
+"torbutton/torbutton-faq>\">FAQ</a> <b>|</b> <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CHANGELOG\">changelog</a>"
+" <b>|</b> <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/LICENSE\">license</a>"
+" <b>|</b> <a "
+"href=\"https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CREDITS\">credits</a>"
+" <b>]</b><br/> <br/>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:129
+msgid ""
+"Torbutton is a 1-click way for Firefox users to enable or disable the "
+"browser's use of <a href=\"<page index>\">Tor</a>.  It adds a panel to the "
+"statusbar that says \"Tor Enabled\" (in green) or \"Tor Disabled\" (in red)."
+"  The user may click on the panel to toggle the status.  If the user (or "
+"some other extension) changes the proxy settings, the change is "
+"automatically reflected in the statusbar."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:138
+msgid ""
+"To keep you safe, Torbutton disables many types of active content. You can "
+"learn more from the <a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>\">Torbutton "
+"FAQ</a>, or read more details in the <a href=\"<page torbutton/torbutton-"
+"options>\">Torbutton options</a> list."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/index.wml:145
+msgid ""
+"Some users may prefer a toolbar button instead of a statusbar panel.  "
+"Torbutton lets you add a toolbar button by right-clicking on the desired "
+"toolbar, selecting \"Customize...\", and then dragging the Torbutton icon "
+"onto the toolbar.  There is an option in the preferences to hide the "
+"statusbar panel (Tools-&gt;Extensions, select Torbutton, and click on "
+"Preferences)."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-faq.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,548 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"torbutton/index>\">Torbutton &raquo; </a> <a href=\"<page torbutton"
+"/torbutton-faq>\">Torbutton FAQ</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:15
+msgid "Torbutton FAQ"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:16
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h3>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:18
+msgid "Questions"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:19
+msgid "<br>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:21
+msgid ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#nojavascript\">When I toggle Tor, "
+"my sites that use javascript stop working. Why?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:22
+msgid ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noreloads\">I can't click on links "
+"or hit reload after I toggle Tor! Why?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:23
+msgid ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noflash\">I can't view videos on "
+"YouTube and other flash-based sites. Why?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:24
+msgid ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#oldtorbutton\">Torbutton sure seems"
+" to do a lot of things, some of which I find annoying. Can't I just use the "
+"old version?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:25
+msgid ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#weirdstate\">My browser is in some "
+"weird state where nothing works right!</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:26
+msgid ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#noautocomplete\">When I use Tor, "
+"Firefox is no longer filling in logins/search boxes for me. Why?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:27
+msgid ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#thunderbird\">What about "
+"Thunderbird support? I see a page, but it is the wrong version?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:28
+msgid ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#extensionconflicts\">Which Firefox "
+"extensions should I avoid using?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:29
+msgid ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#recommendedextensions\">Which "
+"Firefox extensions do you recommend?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:30
+msgid ""
+"<a href=\"<page torbutton/torbutton-faq>#securityissues\">Are there any "
+"other issues I should be concerned about?</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:32
+msgid ""
+"<br> <a id=\"nojavascript\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
+"href=\"#nojavascript\">When I toggle Tor, my sites that use javascript stop "
+"working. Why?</a></strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:38
+msgid ""
+"Javascript can do things like wait until you have disabled Tor before trying"
+" to contact its source site, thus revealing your IP address. As such, "
+"Torbutton must disable Javascript, Meta-Refresh tags, and certain CSS "
+"behavior when Tor state changes from the state that was used to load a given"
+" page. These features are re-enabled when Torbutton goes back into the state"
+" that was used to load the page, but in some cases (particularly with "
+"Javascript and CSS) it is sometimes not possible to fully recover from the "
+"resulting errors, and the page is broken. Unfortunately, the only thing you "
+"can do (and still remain safe from having your IP address leak) is to reload"
+" the page when you toggle Tor, or just ensure you do all your work in a page"
+" before switching tor state."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:50
+msgid ""
+"<a id=\"noreloads\"></a> <strong><a class=\"anchor\" href=\"#noreloads\">I "
+"can't click on links or hit reload after I toggle Tor! Why?</a></strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:54
+msgid ""
+"Due to <a "
+"href=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=409737\">Firefox Bug "
+"409737</a>, pages can still open popups and perform Javascript redirects and"
+" history access after Tor has been toggled. These popups and redirects can "
+"be blocked, but unfortunately they are indistinguishable from normal user "
+"interactions with the page (such as clicking on links, opening them in new "
+"tabs/windows, or using the history buttons), and so those are blocked as a "
+"side effect. Once that Firefox bug is fixed, this degree of isolation will "
+"become optional (for people who do not want to accidentally click on links "
+"and give away information via referrers). A workaround is to right click on "
+"the link, and open it in a new tab or window. The tab or window won't load "
+"automatically, but you can hit enter in the URL bar, and it will begin "
+"loading. Hitting enter in the URL bar will also reload the page without "
+"clicking the reload button."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:69
+msgid ""
+"<a id=\"noflash\"></a> <strong><a class=\"anchor\" href=\"#noflash\">I can't"
+" view videos on YouTube and other Flash-based sites. Why?</a></strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:74
+msgid ""
+"YouTube and similar sites require third party browser plugins such as Flash."
+"  Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on "
+"your computer that ruins your anonymity. This includes but is not limited "
+"to: <a href=\"http://decloak.net\">completely disregarding proxy "
+"settings</a>, querying your <a "
+"href=\"http://forums.sun.com/thread.jspa?threadID=5162138&amp;messageID=9618376\">local"
+" IP address</a>, and <a "
+"href=\"http://epic.org/privacy/cookies/flash.html\">storing their own "
+"cookies</a>. It is possible to use a LiveCD solution such as or <a "
+"href=\"https://amnesia.boum.org/\">The (Amnesic) Incognito Live System</a> "
+"that creates a secure, transparent proxy to protect you from proxy bypass, "
+"however issues with local IP address discovery and Flash cookies still "
+"remain."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:88
+msgid ""
+"If you are not concerned about being tracked by these sites (and sites that "
+"try to unmask you by pretending to be them), and are unconcerned about your "
+"local censors potentially noticing you visit them, you can enable plugins by"
+" going into the Torbutton Preferences-&gt;Security Settings-&gt;Dynamic "
+"Content tab and unchecking \"Disable plugins during Tor usage\" box. If you "
+"do this without The (Amnesic) Incognito Live System or appropriate firewall "
+"rules, we strongly suggest you at least use <a "
+"href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\">NoScript</a> to "
+"<a href=\"http://noscript.net/features#contentblocking\">block plugins</a>. "
+"You do not need to use the NoScript per-domain permissions if you check the "
+"<b>Apply these restrictions to trusted sites too</b> option under the "
+"NoScript Plugins preference tab. In fact, with this setting you can even "
+"have NoScript allow Javascript globally, but still block all plugins until "
+"you click on their placeholders in a page. We also recommend <a "
+"href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623\">Better "
+"Privacy</a> in this case to help you clear your Flash cookies."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:106
+msgid ""
+"<em>The Tor Browser Bundle does not work with Flash or other plugins by "
+"design.  If you wish to run these plugins over Tor, you need to install Tor "
+"and configure your own instance of Firefox.</em>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:110
+msgid ""
+"<a id=\"oldtorbutton\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
+"href=\"#oldtorbutton\">Torbutton sure seems to do a lot of things, some of "
+"which I find annoying. Can't I just use the old version?</a></strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:116
+msgid ""
+"<b>No.</b> Use of the old version, or any other vanilla proxy changer "
+"(including FoxyProxy -- see below) without Torbutton is actively "
+"discouraged.  Seriously. Using a vanilla proxy switcher by itself is so "
+"insecure that you are not only just wasting your time, you are also actually"
+" endangering yourself.  <b>Simply do not use Tor</b> and you will have the "
+"same (and in some cases, better) security.  For more information on the "
+"types of attacks you are exposed to with a \"homegrown\" solution, please "
+"see <a href=\"design/index.html.en#adversary\">The Torbutton Adversary "
+"Model</a>, in particular the <a "
+"href=\"design/index.html.en#attacks\">Adversary Capabilities - Attacks</a> "
+"subsection. If there are any specific Torbutton behaviors that you do not "
+"like, please file a bug on <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14\">the bug "
+"tracker.</a> Most of Torbutton's security features can also be disabled via "
+"its preferences, if you think you have your own protection for those "
+"specific cases."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:135
+msgid ""
+"<a id=\"weirdstate\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
+"href=\"#weirdstate\">My browser is in some weird state where nothing works "
+"right!</a></strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:139
+msgid ""
+"Try to disable Tor by clicking on the button, and then open a new window. If"
+" that doesn't fix the issue, go to the preferences page and hit 'Restore "
+"Defaults'. This should reset the extension and Firefox to a known good "
+"configuration.  If you can manage to reproduce whatever issue gets your "
+"Firefox wedged, please file details at <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14\">the bug "
+"tracker</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:147
+msgid ""
+"<a id=\"noautocomplete\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
+"href=\"#noautocomplete\">When I use Tor, Firefox is no longer filling in "
+"logins/search boxes for me. Why?</a></strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:152
+msgid ""
+"Currently, this is tied to the \"<b>Block history writes during Tor</b>\" "
+"setting. If you have enabled that setting, all formfill functionality (both "
+"saving and reading) is disabled. If this bothers you, you can uncheck that "
+"option, but both history and forms will be saved. To prevent history "
+"disclosure attacks via Non-Tor usage, it is recommended you disable Non-Tor "
+"history reads if you allow history writing during Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:160
+msgid ""
+"<a id=\"thunderbird\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
+"href=\"#thunderbird\">What about Thunderbird support? I see a page, but it "
+"is the wrong version?</a></strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:165
+msgid ""
+"Torbutton used to support basic proxy switching on Thunderbird back in the "
+"1.0 days, but that support has been removed because it has not been analyzed"
+" for security. My developer tools page on addons.mozilla.org clearly lists "
+"Firefox support only, so I don't know why they didn't delete that "
+"Thunderbird listing.  I am not a Thunderbird user and unfortunately, I don't"
+" have time to analyze the security issues involved with toggling proxy "
+"settings in that app. It likely suffers from similar (but not identical) "
+"state and proxy leak issues with html mail, embedded images, javascript, "
+"plugins and automatic network access. My recommendation is to create a "
+"completely separate Thunderbird profile for your Tor accounts and use that "
+"instead of trying to toggle proxy settings. But if you really like to roll "
+"fast and loose with your IP, you could try another proxy switcher like "
+"ProxyButton, SwitchProxy or FoxyProxy (if any of those happen to support "
+"thunderbird)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:180
+msgid ""
+"<a id=\"extensionconflicts\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
+"href=\"#extensionconflicts\">Which Firefox extensions should I avoid "
+"using?</a></strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:184
+msgid ""
+"This is a tough one. There are thousands of Firefox extensions: making a "
+"complete list of ones that are bad for anonymity is near impossible. "
+"However, here are a few examples that should get you started as to what "
+"sorts of behavior are dangerous."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:191
+msgid "StumbleUpon, et al"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:193
+msgid ""
+"These extensions will send all sorts of information about the websites you "
+"visit to the stumbleupon servers, and correlate this information with a "
+"unique identifier. This is obviously terrible for your anonymity.  More "
+"generally, any sort of extension that requires registration, or even "
+"extensions that provide information about websites you visit should be "
+"suspect."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:200
+msgid "FoxyProxy"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:202
+msgid ""
+"While FoxyProxy is a nice idea in theory, in practice it is impossible to "
+"configure securely for Tor usage without Torbutton. Like all vanilla third "
+"party proxy plugins, the main risks are <a "
+"href=\"http://www.metasploit.com/research/projects/decloak/\">plugin "
+"leakage</a> and <a href=\"http://ha.ckers.org/weird/CSS-"
+"history.cgi\">history disclosure</a>, followed closely by cookie theft by "
+"exit nodes and tracking by adservers (see the <a "
+"href=\"design/index.html.en#adversary\">Torbutton Adversary Model</a> for "
+"more information). However, with Torbutton installed in tandem and always "
+"enabled, it is possible to configure FoxyProxy securely (though it is "
+"tricky). Since FoxyProxy's 'Patterns' mode only applies to specific urls, "
+"and not to an entire tab, setting FoxyProxy to only send specific sites "
+"through Tor will still allow adservers (whose hosts don't match your "
+"filters) to learn your real IP. Worse, when sites use offsite logging "
+"services such as Google Analytics, you will still end up in their logs with "
+"your real IP. Malicious exit nodes can also cooperate with sites to inject "
+"images into pages that bypass your filters.  Setting FoxyProxy to only send "
+"certain URLs via Non-Tor is much more secure in this regard, but be very "
+"careful with the filters you allow. For example, something as simple as "
+"allowing *google* to go via Non-Tor will still cause you to end up in all "
+"the logs of all websites that use Google Analytics! See <a "
+"href=\"http://foxyproxy.mozdev.org/faq.html#privacy-01\">this question</a> "
+"on the FoxyProxy FAQ for more information."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:226
+msgid ""
+"<a id=\"recommendedextensions\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
+"href=\"#recommendedextensions\">Which Firefox extensions do you "
+"recommend?</a></strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:229
+msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953\">RefControl</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:231
+msgid ""
+"Mentioned above, this extension allows more fine-grained referrer spoofing "
+"than Torbutton currently provides. It should break less sites than "
+"Torbutton's referrer spoofing option."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:235
+msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1474\">SafeCache</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:237
+msgid ""
+"If you use Tor excessively, and rarely disable it, you probably want to "
+"install this extension to minimize the ability of sites to store long term "
+"identifiers in your cache. This extension applies same origin policy to the "
+"cache, so that elements are retrieved from the cache only if they are "
+"fetched from a document in the same origin domain as the cached element."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:244
+msgid ""
+"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/6623\">Better "
+"Privacy</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:248
+msgid ""
+"Better Privacy is an excellent extension that protects you from cookies used"
+" by Flash applications, which often persist forever and are not clearable "
+"via normal Firefox \"Private Data\" clearing. Flash and all other plugins "
+"are disabled by Torbutton by default, but if you are interested in privacy, "
+"you may want this extension to allow you to inspect and automatically clear "
+"your Flash cookies for your Non-Tor usage."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:257
+msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/1865\">AdBlock Plus</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:260
+msgid ""
+"AdBlock Plus is an excellent addon for removing annoying, privacy-invading, "
+"and <a href=\"http://www.wired.com/techbiz/media/news/2007/11/doubleclick"
+"\">malware-distributing</a> advertisements from the web. It provides <a "
+"href=\"http://adblockplus.org/en/subscriptions\">subscriptions</a> that are "
+"continually updated to catch the latest efforts of ad networks to circumvent"
+" these filters. I recommend the EasyPrivacy+EasyList combination filter "
+"subscription in the Miscellaneous section of the subscriptions page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:271
+msgid "<a href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82\">Cookie Culler</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:274
+msgid ""
+"Cookie Culler is a handy extension to give quick access to the cookie "
+"manager in Firefox. It also provides the ability to protect certain cookies "
+"from deletion, but unfortunately, this behavior does not integrate well with"
+" Torbutton. Kory Kirk is working on addressing this for this Google Summer "
+"of Code project for 2009."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:281
+msgid ""
+"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/722\">NoScript</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:283
+msgid ""
+"Torbutton currently mitigates all known anonymity issues with Javascript.  "
+"However, if you are concerned about Javascript exploits against your browser"
+" or against websites you are logged in to, you may want to use NoScript. It "
+"provides the ability to allow Javascript only for particular websites and "
+"also provides mechanisms to force HTTPS urls for sites with <a "
+"href=\"http://fscked.org/category/tags/insecurecookies\">insecure "
+"cookies</a>.<br> It can be difficult to configure such that the most sites "
+"will work properly though. In particular, you want to make sure you do not "
+"remove the Javascript whitelist for addons.mozilla.org, as extensions are "
+"downloaded via http and verified by javascript from the https page."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:298
+msgid ""
+"<a href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/9727/\">Request "
+"Policy</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ol><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:302
+msgid ""
+"Request Policy is similar to NoScript in that it requires that you configure"
+" which sites are allowed to load content from other domains. It can be very "
+"difficult for novice users to configure properly, but it does provide a good"
+" deal of protection against ads, injected content, and cross-site request "
+"forgery attacks."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:313
+msgid ""
+"<a id=\"securityissues\"></a> <strong><a class=\"anchor\" "
+"href=\"#securityissues\">Are there any other issues I should be concerned "
+"about?</a></strong>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:317
+msgid ""
+"There are a few known security issues with Torbutton (all of which are due "
+"to <a href=\"design/index.html.en#FirefoxBugs\">unfixed Firefox security "
+"bugs</a>). The most important for anonymity is that it is possible to unmask"
+" the javascript hooks that wrap the Date object to conceal your timezone in "
+"Firefox 2, and the timezone masking code does not work at all on Firefox 3. "
+"We are working with the Firefox team to fix one of <a "
+"href=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=392274\">Bug 399274</a> "
+"or <a href=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=419598\">Bug "
+"419598</a> to address this. In the meantime, it is possible to set the "
+"<b>TZ</b> environment variable to <b>UTC</b> to cause the browser to use UTC"
+" as your timezone. Under Linux, you can add an <b>export TZ=UTC</b> to the "
+"/usr/bin/firefox script, or edit your system bashrc to do the same. Under "
+"Windows, you can set either a <a "
+"href=\"http://support.microsoft.com/kb/310519\">User or System Environment "
+"Variable</a> for TZ via My Computer's properties. In MacOS, the situation is"
+" <a "
+"href=\"http://developer.apple.com/documentation/MacOSX/Conceptual/BPRuntimeConfig/Articles/EnvironmentVars.html#//apple_ref/doc/uid/20002093-BCIJIJBH\">a"
+" lot more complicated</a>, unfortunately."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-faq.wml:338
+msgid ""
+"In addition, RSS readers such as Firefox Livemarks can perform periodic "
+"fetches. Due to <a "
+"href=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=436250\">Firefox Bug "
+"436250</a>, there is no way to disable Livemark fetches during Tor. This can"
+" be a problem if you have a lot of custom Livemark urls that can give away "
+"information about your identity."
+msgstr ""

Added: translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po	                        (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/website/po/ar/torbutton/3-low.torbutton-options.po	2011-03-16 21:33:49 UTC (rev 24364)
@@ -0,0 +1,518 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-26 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 21:30+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ar\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:8
+msgid ""
+"<a href=\"<page index>\">Home &raquo; </a> <a href=\"<page "
+"torbutton/index>\">Torbutton &raquo; </a> <a href=\"<page torbutton"
+"/torbutton-options>\">Torbutton Options</a>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><h2>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:15
+msgid "Torbutton Options"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:16
+msgid "<hr>"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:18
+msgid ""
+"Torbutton 1.2.0 adds several new security features to protect your anonymity"
+" from all the major threats we know about. The defaults should be fine (and "
+"safest!) for most people, but in case you are the tweaker type, or if you "
+"prefer to try to outsource some options to more flexible extensions, here is"
+" the complete list. (In an ideal world, these descriptions should all be "
+"tooltips in the extension itself, but Firefox bugs <a "
+"href=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=45375\">45375</a> and <a"
+" href=\"https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=218223\">218223</a> "
+"currently prevent this.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:29
+msgid "Disable plugins on Tor Usage (crucial)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:31
+msgid ""
+"This option is key to Tor security. Plugins perform their own networking "
+"independent of the browser, and many plugins only partially obey even their "
+"own proxy settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:35
+msgid "Isolate Dynamic Content to Tor State (crucial)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:37
+msgid ""
+"Another crucial option, this setting causes the plugin to disable Javascript"
+" on tabs that are loaded during a Tor state different than the current one, "
+"to prevent delayed fetches of injected URLs that contain unique identifiers,"
+" and to prevent meta-refresh tags from revealing your IP when you turn off "
+"Tor. It also prevents all fetches from tabs loaded with an opposite Tor "
+"state. This serves to block non-Javascript dynamic content such as CSS "
+"popups from revealing your IP address if you disable Tor."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:45
+msgid "Hook Dangerous Javascript (crucial)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:47
+msgid ""
+"This setting enables the Javascript hooking code. Javascript is injected "
+"into pages to hook the Date object to mask your timezone, and to hook the "
+"navigator object to mask OS and user agent properties not handled by the "
+"standard Firefox user agent override settings."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:52
+msgid "Resize window dimensions to multiples of 50px on toggle (recommended)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:54
+msgid ""
+"To cut down on the amount of state available to fingerprint users uniquely, "
+"this pref causes windows to be resized to a multiple of 50 pixels on each "
+"side when Tor is enabled and pages are loaded."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:58
+msgid "Disable Updates During Tor (recommended)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:60
+msgid ""
+"Under Firefox 2, many extension authors did not update their extensions from"
+" SSL-enabled websites. It is possible for malicious Tor nodes to hijack "
+"these extensions and replace them with malicious ones, or add malicious code"
+" to existing extensions. Since Firefox 3 now enforces encrypted and/or "
+"authenticated updates, this setting is no longer as important as it once was"
+" (though updates do leak information about which extensions you have, it is "
+"fairly infrequent)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:67
+msgid "Disable Search Suggestions during Tor (optional)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:69
+msgid ""
+"This optional setting governs if you get Google search suggestions during "
+"Tor usage. Since no cookie is transmitted during search suggestions, this is"
+" a relatively benign behavior."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:73
+msgid "Block Livemarks updates during Tor usage (recommended)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:75
+msgid ""
+"This setting causes Torbutton to disable your <a "
+"href=\"http://www.mozilla.com/firefox/livebookmarks.html\">Live bookmark</a>"
+" updates. Since most people use Live bookmarks for RSS feeds from their "
+"blog, their friends' blogs, the wikipedia page they edit, and other such "
+"things, these updates probably should not happen over Tor. This feature "
+"takes effect in Firefox 3.5 and above only."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:83
+msgid "Block Tor/Non-Tor access to network from file:// urls (recommended)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:85
+msgid ""
+"These settings prevent local html documents from transmitting local files to"
+" arbitrary websites <a href=\"http://www.gnucitizen.org/blog/content-"
+"disposition-hacking/\">under Firefox 2</a>. Since exit nodes can insert "
+"headers that force the browser to save arbitrary pages locally (and also "
+"inject script into arbitrary html files you save to disk via Tor), it is "
+"probably a good idea to leave this setting on."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:91
+msgid "Close all Non-Tor/Tor windows and tabs on toggle (optional)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:93
+msgid ""
+"These two settings allow you to obtain a greater degree of assurance that "
+"after you toggle out of Tor, the pages are really gone and can't perform any"
+" extra network activity. Currently, there is no known way that pages can "
+"still perform activity after toggle, but these options exist as a backup "
+"measure just in case a flaw is discovered. They can also serve as a handy "
+"'Boss Button' feature for clearing all Tor browsing off your screen in a "
+"hurry."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:100
+msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:102
+msgid ""
+"This setting prevents both Javascript and accidental user clicks from "
+"causing the session history to load pages that were fetched in a different "
+"Tor state than the current one. Since this can be used to correlate Tor and "
+"Non-Tor activity and thus determine your IP address, it is marked as a "
+"crucial setting."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:108
+msgid "Block History Reads during Tor (crucial)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:110
+msgid ""
+"Based on code contributed by <a "
+"href=\"http://www.collinjackson.com/\">Collin Jackson</a>, when enabled and "
+"Tor is enabled, this setting prevents the rendering engine from knowing if "
+"certain links were visited.  This mechanism defeats all document-based "
+"history disclosure attacks, including CSS-only attacks."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:116
+msgid "Block History Reads during Non-Tor (recommended)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:118
+msgid "This setting accomplishes the same but for your Non-Tor activity."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:120
+msgid "Block History Writes during Tor (recommended)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:122
+msgid ""
+"This setting prevents the rendering engine from recording visited URLs, and "
+"also disables download manager history. Note that if you allow writing of "
+"Tor history, it is recommended that you disable non-Tor history reads, since"
+" malicious websites you visit without Tor can query your history for .onion "
+"sites and other history recorded during Tor usage (such as Google queries)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:128
+msgid "Block History Writes during Non-Tor (optional)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:130
+msgid ""
+"This setting also disables recording any history information during Non-Tor "
+"usage."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:133
+msgid "Clear History During Tor Toggle (optional)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:135
+msgid ""
+"This is an alternate setting to use instead of (or in addition to) blocking "
+"history reads or writes."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:138
+msgid "Block Password+Form saving during Tor/Non-Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:140
+msgid ""
+"These options govern if the browser writes your passwords and search "
+"submissions to disk for the given state."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:143
+msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor Toggle"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:145
+msgid ""
+"Since the browser cache can be leveraged to store unique identifiers, cache "
+"must not persist across Tor sessions. This option keeps the memory cache "
+"active during Tor usage for performance, but blocks disk access for caching."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:149
+msgid "Block disk and memory cache during Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:151
+msgid ""
+"This setting entirely blocks the cache during Tor, but preserves it for Non-"
+"Tor usage."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:154
+msgid "Clear Cookies on Tor Toggle"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:156
+msgid "Fully clears all cookies on Tor toggle."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:158
+msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:160
+msgid ""
+"This option stores your persistent Non-Tor cookies in a special cookie jar "
+"file, in case you wish to preserve some cookies. Based on code contributed "
+"by <a href=\"http://www.collinjackson.com/\">Collin Jackson</a>. It is "
+"compatible with third party extensions that you use to manage your Non-Tor "
+"cookies. Your Tor cookies will be cleared on toggle, of course."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:166
+msgid "Store both Non-Tor and Tor cookies in a protected jar (dangerous)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:168
+msgid ""
+"This option stores your persistent Tor and Non-Tor cookies separate cookie "
+"jar files. Note that it is a bad idea to keep Tor cookies around for any "
+"length of time, as they can be retrieved by exit nodes that inject spoofed "
+"forms into plaintext pages you fetch."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:173
+msgid "Manage My Own Cookies (dangerous)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:175
+msgid ""
+"This setting allows you to manage your own cookies with an alternate "
+"extension, such as <a "
+"href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/82\">CookieCuller</a>. Note "
+"that this is particularly dangerous, since malicious exit nodes can spoof "
+"document elements that appear to be from sites you have preserved cookies "
+"for (and can then do things like fetch your entire gmail inbox, even if you "
+"were not using gmail or visiting any google pages at the time!)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:182
+msgid "Do not write Tor/Non-Tor cookies to disk"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:184
+msgid ""
+"These settings prevent Firefox from writing any cookies to disk during the "
+"corresponding Tor state. If cookie jars are enabled, those jars will exist "
+"in memory only, and will be cleared when Firefox exits."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:188
+msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:190
+msgid ""
+"Firefox has recently added the ability to store additional state and "
+"identifiers in persistent tables, called <a "
+"href=\"http://developer.mozilla.org/docs/DOM:Storage\">DOM Storage</a>.  "
+"Obviously this can compromise your anonymity if stored content can be "
+"fetched across Tor-state."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:196
+msgid "Clear HTTP auth sessions (recommended)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:198
+msgid ""
+"HTTP authentication credentials can be probed by exit nodes and used to both"
+" confirm that you visit a certain site that uses HTTP auth, and also "
+"impersonate you on this site."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:200
+msgid "Clear cookies on Tor/Non-Tor shutdown"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:202
+msgid ""
+"These settings install a shutdown handler to clear cookies on Tor and/or "
+"Non-Tor browser shutdown. It is independent of your Clear Private Data "
+"settings, and does in fact clear the corresponding cookie jars."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:206
+msgid "Prevent session store from saving Tor-loaded tabs (recommended)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:208
+msgid ""
+"This option augments the session store to prevent it from writing out Tor-"
+"loaded tabs to disk. Unfortunately, this also disables your ability to undo "
+"closed tabs. The reason why this setting is recommended is because after a "
+"session crash, your browser will be in an undefined Tor state, and can "
+"potentially load a bunch of Tor tabs without Tor. The following option is "
+"another alternative to protect against this."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:215
+msgid "On normal startup, set state to: Tor, Non-Tor, Shutdown State"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:217
+msgid ""
+"This setting allows you to choose which Tor state you want the browser to "
+"start in normally: Tor, Non-Tor, or whatever state the browser shut down in."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:220
+msgid ""
+"On crash recovery or session restored startup, restore via: Tor, Non-Tor"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:222
+msgid ""
+"When Firefox crashes, the Tor state upon restart usually is completely "
+"random, and depending on your choice for the above option, may load a bunch "
+"of tabs in the wrong state. This setting allows you to choose which state "
+"the crashed session should always be restored in to."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:227
+msgid "Prevent session store from saving Non-Tor/Tor-loaded tabs"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:229
+msgid ""
+"These two settings allow you to control what the Firefox Session Store "
+"writes to disk. Since the session store state is used to automatically load "
+"websites after a crash or upgrade, it is advisable not to allow Tor tabs to "
+"be written to disk, or they may get loaded in Non-Tor after a crash (or the "
+"reverse, depending upon the crash recovery setting, of course)."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:236
+msgid "Set user agent during Tor usage (crucial)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:238
+msgid ""
+"User agent masking is done with the idea of making all Tor users appear "
+"uniform. A recent Firefox 2.0.0.4 Windows build was chosen to mimic for this"
+" string and supporting navigator.* properties, and this version will remain "
+"the same for all TorButton versions until such time as specific "
+"incompatibility issues are demonstrated. Uniformity of this value is "
+"obviously very important to anonymity. Note that for this option to have "
+"full effectiveness, the user must also allow Hook Dangerous Javascript "
+"ensure that the navigator.* properties are reset correctly.  The browser "
+"does not set some of them via the exposed user agent override preferences."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:248
+msgid "Spoof US English Browser"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:250
+msgid ""
+"This option causes Firefox to send http headers as if it were an English "
+"browser. Useful for internationalized users."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:253
+msgid "Don't send referrer during Tor Usage"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+#: /home/runa/transifex/website/torbutton/en/torbutton-options.wml:255
+msgid ""
+"This option disables the referrer header, preventing sites from determining "
+"where you came from to visit them. This can break some sites, however. <a "
+"href=\"http://www.digg.com\">Digg</a> in particular seemed to be broken by "
+"this.  A more streamlined, less intrusive version of this option should be "
+"available eventually. In the meantime, <a "
+"href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/addon/953\">RefControl</a> can "
+"provide this functionality via a default option of <b>Forge</b>."
+msgstr ""



More information about the tor-commits mailing list