[tor-commits] r24895: {website} new and updated translations for the website (in website/trunk: . about about/pl about/pt_BR docs/de docs/fa docs/pl donate donate/fa donate/pl download/de download/pl projects/fa pt_BR)
Runa Sandvik
runa.sandvik at gmail.com
Wed Jul 13 18:56:56 UTC 2011
Author: runa
Date: 2011-07-13 18:56:56 +0000 (Wed, 13 Jul 2011)
New Revision: 24895
Added:
website/trunk/about/pl/contact.wml
website/trunk/about/pl/volunteers.wml
website/trunk/about/pt_BR/
website/trunk/about/pt_BR/board.wml
website/trunk/about/pt_BR/contact.wml
website/trunk/about/pt_BR/sidenav.wmi
website/trunk/docs/de/android.wml
website/trunk/docs/fa/installguide.wml
website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml
website/trunk/donate/fa/
website/trunk/donate/fa/matching-program.wml
website/trunk/donate/fa/sidenav.wmi
website/trunk/projects/fa/puppettor.wml
website/trunk/projects/fa/torweather.wml
website/trunk/pt_BR/
website/trunk/pt_BR/index.wml
Modified:
website/trunk/about/pl/contributors.wml
website/trunk/about/pl/sponsors.wml
website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml
website/trunk/docs/pl/debian.wml
website/trunk/docs/pl/faq.wml
website/trunk/donate/pl/donate.wml
website/trunk/download/de/download-easy.wml
website/trunk/download/de/download.wml
website/trunk/download/pl/download-easy.wml
website/trunk/download/pl/download.wml
Log:
new and updated translations for the website
Added: website/trunk/about/pl/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/contact.wml (rev 0)
+++ website/trunk/about/pl/contact.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -0,0 +1,83 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24862 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Contact" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Start » </a> <a href="<page about/overview>">O
+Torze » </a> <a href="<page about/contact>">Kontakt</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h2>Tor: Kontakt</h2>
+
+ <h3>Email</h3>
+ <a id="email"></a> <a id="email"></a> <i>tor-assistants małpa
+torproject.org</i> służy do wszelkich zagadnień. Można go używać do kontaktu
+z ludźmi pracującymi nad Torem. Inne adresy są bardziej specyficzne:
+
+ <ul>
+ <li><i>tor-translation małpa lists.torproject.org</i> pozwala umieszczać nowe <a
+href="<page getinvolved/translation>">tłumaczenia strony</a> na właściwym
+miejscu oraz pomaga odpowiadać na pytania związane z istniejącymi i nowymi
+tłumaczeniami.</li>
+ <li><i>tordnsel małpa torproject.org</i> służy do kontaktów z ludźmi
+odpowiedzialnymi za listę punktów wyjściowych tordns.</li>
+ <li><i>donations małpa torproject.org</i> służy do pytania o i komentowania
+aspektów związanych z <a href="<page donate/donate>">przekazywaniem
+pieniędzy do deweloperów</a>. Więcej dotacji oznacza <a href="<page
+docs/faq>#Funding">więcej Tora</a>. Z przyjemnością pomożemy wymyśleć
+jakieś twórcze sposoby wniesienia swojego wkładu w projekt.</li>
+ <li><i>execdir</i> jest przeznaczony dla prasy/mediów oraz komentarzy i pytań
+odnośnie organizacji non-profit Tora: znaki handlowe, przyłączanie i
+koordynacja, większe darowizny, informacje o kontraktach, licencjonowanie i
+certyfikacja etc.</li>
+ </ul>
+
+ <h3>Identi.ca</h3>
+ <p><a id="identica"></a> Skontaktuj się z nami poprzez nasz konto na platformie
+mikroblogowogwej Identi.ca na <a
+href="https://identi.ca/torproject">torproject</a>.</p>
+
+ <h3>IRC</h3>
+ <a id="irc"></a>
+ <p>Użytkowników i deweloperów Tora można znaleźć też na następująych kanałach
+na <a href="http://www.oftc.net/oftc/">oftc</a>:</p>
+
+ <ul>
+ <li><i>#tor</i> - Dyskusje użytkowników i o działaniu przekaźników sieci. Masz
+problem z uruchomieniem Tora lub pytanie do innych użytkowników Tora? To
+jest miejsce dla Ciebie.</li>
+ <li><i>#tor-dev</i> - Kanał dla osób, które chcą prowadzić rozwój. Dyskusje na
+temat pisania kodu związanego z Torem, protokołów i <a href="<page
+getinvolved/volunteer>">pomysły na projekty</a> są mile widziane.</li>
+ <li><i>#nottor</i> - To jest miejsce, gdzie spotykają się ludzie Tora, by
+rozmawiać na tematy nie związane z Torem.</li>
+ </ul>
+
+ <h3>Telefon</h3>
+ <a id="phone"></a>
+ <p>Jeśli żaden z powyższych sposobów Ci nie odpowiada, wybranie numeru
++1-781-352-0568 pozwoli na osiągnięcie biura Tora. Jeśli nikt nie odbiera,
+prosimy zostawić wiadomość.</p>
+
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "pl/side.wmi"
+#include "pl/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "pl/foot.wmi"
Modified: website/trunk/about/pl/contributors.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/contributors.wml 2011-07-13 18:38:06 UTC (rev 24894)
+++ website/trunk/about/pl/contributors.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -45,14 +45,14 @@
<dt>Joe Kowalski</dt><dd>Pierwszy autor i dostawca skryptu torstatus uruchamianego kiedyś na
nighteffect.</dd>
<dt>Adam Langley</dt><dd>Nasz dobry kod eventdns.</dd>
-<dt>Bruce Leidl</dt><dd>Worked on a Tor client in Java.</dd>
+<dt>Bruce Leidl</dt><dd>Pracował nad klientem Tora w Javie.</dd>
<dt>Rebecca MacKinnon</dt><dd>Była dyrektor. Współzałożycielka <a
href="http://www.globalvoicesonline.org/">Global Voices Online</a>.</dd>
<dt>Chris Palmer</dt><dd>Nasz łącznik i człowiek od spraw technicznych z EFF, gdy EFF nas
sponsorowała. Pomógł też jako zwolennik i obrońca oraz przy pisaniu
dokumentacji użytkownika.</dd>
-<dt>Martin Peck</dt><dd>Worked on a VM-based transparent proxying approach for Tor clients on
-Windows.</dd>
+<dt>Martin Peck</dt><dd>Pracował nad opartym na wirtualnych maszynach podejściu do przezroczystych
+serwerów proxy dla klientów Tora na Windows.</dd>
<dt>Matej Pfajfar</dt><dd>Autor pierwszego kodu trasowania cebulowego, na którym oparty jest Tor,
dzięki któremu nie musieliśmy zaczynać od zera.</dd>
<dt>Johannes Renner</dt><dd> Pracował podczas Google Summer of Code 2007 nad modyfikacją <a
@@ -60,9 +60,9 @@
mierzyć różne właściwości sieci Tora; prowadzony przez Mike'a Perry'ego.</dd>
<dt>Scott Squires</dt><dd>Pierwszy deweloper rozszerzenia <a href="<page
torbutton/index>">Torbutton</a>.</dd>
-<dt>tup (a pseudonym)</dt><dd>Added new features for making Tor easier to use as a <a
-href="<wiki>TransparentProxy">transparent proxy</a>. Also wrote the <a
-href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/">TorDNSEL code</a>.</dd>
+<dt>tup (to jest pseudonim)</dt><dd>Dodawał nowe cechy, by Tor był łatwiejszy w używaniu jako <a
+href="<wiki>TransparentProxy">przezroczyste proxy</a>. Napisał też <a
+href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/">kod TorDNSEL</a>.</dd>
<dt>Stephen Tyree</dt><dd> Pracował w trakcie Google Summer of Code 2009 nad API dla wtyczek programu
<a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> i wtyczką pozwalającą na
integrację z HerdictWeb, projektem mającym na celu wskazywanie
@@ -74,8 +74,8 @@
można znaleźć na <a
href="http://www.eff.org/about/staff/?f=fred_von_lohmann.html">Stronie
Personelu EFF</a>.</dd>
-<dt>Kyle Williams</dt><dd>Developer for JanusVM, a VMWare-based transparent Tor proxy that makes Tor
-easier to set up and use.</dd>
+<dt>Kyle Williams</dt><dd>Deweloper JanusVM, przezroczystego proxy Tora opartego na VMWare, które
+ułatwia zainstalowanie i używanie Tora.</dd>
<dt>Christian Wilms</dt><dd> Pracował nad sposobami polepszenia wydajności usług ukrytych Tora (<a
href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewvs.cgi/tor/branches/hidserv-perf/">svn</a>)
jako część Google Summer of Code 2008.</dd>
Modified: website/trunk/about/pl/sponsors.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/sponsors.wml 2011-07-13 18:38:06 UTC (rev 24894)
+++ website/trunk/about/pl/sponsors.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -56,8 +56,8 @@
<h3><i>Allium cepa</i> (do 50.000 USD)</h3>
<ul>
- <li><a href="<page donate/donate>">Ponad 600 osobistych dotacji od ludzi takich jak
-Ty</a> (2006-2011)</li>
+ <li><a href="<page donate/donate>">Ponad 600 osobistych dotacji od ludzi takich
+jak Ty</a> (2006-2011)</li>
<li><a href="http://code.google.com/opensource/">Google</a> (2008-2009)</li>
<li><a href="http://code.google.com/soc/">Google Summer of Code</a> (2007-2011)</li>
<li><a href="http://www.hrw.org/">Human Rights Watch</a> (2007)</li>
Added: website/trunk/about/pl/volunteers.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/volunteers.wml (rev 0)
+++ website/trunk/about/pl/volunteers.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -0,0 +1,61 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24874 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Volunteers" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Start » </a> <a href="<page about/overview>">O
+Torze » </a> <a href="<page about/volunteers>">Wolontariusze</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h1>Wolontariusze</h1>
+ <dl>
+<dt>Anonim, bertagaz i intrigeri</dt><dd>Zajmują się projektem <a href="https://tails.boum.org/">The Amnesic
+Incognito Live System</a>.</dd>
+<dt>Marco Bonetti</dt><dd>Skupia się na MobileTor dla iPhone.</dd>
+<dt>Kasimir Gabert</dt><dd>Opiekuje się stroną TorStatus.</dd>
+<dt>Marcia Hofmann i Kevin Bankston</dt><dd>Prawnicy EFF, którzy pomogli napisać <a href="<page
+eff/tor-legal-faq>">Prawne FAQ Tora</a> i bez spoczynku odbierają telefon,
+gdy ktoś na świecie ma prawne pytanie na temat Tora.</dd>
+<dt>Andreas Jonsson</dt><dd>Pracuje nad technologią piaskownicy dla Paczki Tora z Przeglądarką dla OS X</dd>
+<dt>Fabian Keil</dt><dd>Jeden z głównych deweloperów Privoxy i fan Tora. To dzięki niemu Tor i
+Privoxy nadal działają dobrze razem.</dd>
+<dt>Julius Mittenzwei</dt><dd>Prawnik z CCC w Niemczech. Koordynuje niemiecką społeczność Tora w sprawach
+prawnych.</dd>
+<dt>Shava Nerad</dt><dd>Nasza była Dyrektor do spraw Rozwoju. Dalej pracuje nad PR (public
+relations) i relacjami ze społeczeństwem.</dd>
+<dt>Lasse Øverlier</dt><dd>Pisze dokumenty badawcze na temat Tora: ataki, sposoby obrony oraz
+zarządzanie zasobami, zwłaszcza dla usług ukrytych.</dd>
+<dt>rovv (to jest pseudonim -- udało mu się pozostać anonimowym nawet dla nas!)</dt><dd>Najbardziej oddany człowiek zgłaszający błędy, jakiego znamy. Musi czytać
+kod źródłowy Tora codziennie przy śniadaniu.</dd>
+<dt>Nart Villeneuve</dt><dd>Badacz bezpieczeństwa, który pracuje z Jacobem nad badaniem cenzury w
+Internecie.</dd>
+<dt>Ethan Zuckerman</dt><dd>Blogger, który napisał kilka <a
+href="http://www.ethanzuckerman.com/blog/?p=1019">interesujących</a> <a
+href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/tools/guide/">tutoriali</a> na
+temat jak, kiedy i czy używać Tora. Uczy też aktywistów z całego świata o
+Torze i podobnych narzędziach.</dd>
+<dt>Wszyscy nasi operatorzy przekaźników sieci, ludzie, którzy piszą <a
+href="http://freehaven.net/anonbib/">dokumenty o badaniach</a> Tora, ludzie,
+którzy uczą innych używać Tora itd.</dt>
+</dl>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "pl/side.wmi"
+#include "pl/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "pl/foot.wmi"
Added: website/trunk/about/pt_BR/board.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pt_BR/board.wml (rev 0)
+++ website/trunk/about/pt_BR/board.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -0,0 +1,106 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24786 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Board of Directors" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Home » </a> <a href="<page
+about/overview>">Sobre » </a> <a href="<page
+about/board>">Diretoria</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h1>Diretoria</h1>
+ <table>
+ <tr>
+ <td class="beige">
+ <div class="name">Roger Dingledine</div>
+ <div class="caps">Presidente e Diretor</div>
+ <p>Desenvolvedor original do Tor junto com Nick Mathewson e Paul Syverson. Um
+dos principais pesquisadores na área de comunicações anônimas. Palestrante
+frequente em conferências, defendendo e explicando o que é o Tor e o que o
+Tor pode fazer. Ajuda a coordenar pesquisas e pesquisadores da academia</p>
+ </td>
+ <td>
+ <div class="name">Meredith Hoban-Dunn</div>
+ <div class="caps">Presidente do Comite de Auditoria</div>
+ <p>Meredith é contadora, conselheira e banqueira. Seu papel é nos ajudar com
+nossas auditorias corporativas corretamente, fiscalizar fraudes internas,
+nos alertar quando nós não fazemos as coisas da forma padrão, e assim por
+diante.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="name">Ian Goldberg</div>
+ <div class="caps">Presidente do Conselho</div>
+ <p>Especialista em criptografia e privacidade e professor; um dos projetistas
+do <a href="http://www.cypherpunks.ca/otr/">Off-the-Record Messaging</a>.</p>
+ </td>
+ <td class="beige">
+ <div class="name">Andrew Lewman</div>
+ <div class="caps">Secretário, Tesoureiro e Diretor Executivo</div>
+ <p>Andrew é o Diretor Executivo, responsável por todas as operações da The Tor
+Project, Inc. Suas atividades podem ser vistas em <a
+href="http://lewman.is">seu website</a>.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="beige">
+ <div class="name">Nick Mathewson</div>
+ <div class="caps">Vice Presidente and Diretor</div>
+ <p>Nick é um dos desenvolvedores originais do Tor. Ele
+é o Arquiteto Chefe da The Tor Project, Inc.</p>
+ </td>
+ <td>
+ <div class="name">Xianghui (Isaac) Mao </div>
+ <div class="caps">Diretor</div>
+ <p>Blogueiro Chines e ativista da privacidade. Suas atividades recentes podem
+ser vistas em <a href="http://isaacmao.com/">seu website</a>.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="name">Frank Rieger</div>
+ <div class="caps">Diretor</div>
+ <p>CTO da <a href="http://www.cryptophone.de/">GSMK Cryptophone</a>.</p>
+ </td>
+ <td class="beige">
+ <div class="name">Wendy Seltzer</div>
+ <div class="caps">Diretor</div>
+ <p>Advogado, professor de Lei Digital e fundador do <a
+href="http://chillingeffects.org/">ChillingEffects.org</a>.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="beige">
+ <div class="name">Rob Thomas</div>
+ <div class="caps">Diretor</div>
+ <p>Rob Thomas é o CEO e fundador do Team Cymru, e um
+ Cymru Fellow. Você pode saber mais sobre Rob no website do <a
+ href="http://www.team-cymru.org/">Team Cymru</a>.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/about/pt_BR/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pt_BR/contact.wml (rev 0)
+++ website/trunk/about/pt_BR/contact.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -0,0 +1,91 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24862 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Contact" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Home » </a>
+ <a href="<page about/overview>">Sobre » </a>
+ <a href="<page about/contact>">Contato</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h2>Tor: Contato</h2>
+
+ <h3>Email</h3>
+ <i>tor-assistants em torproject.org</i>
+é o endereçoo geral para qualquer assunto. Pode ser usado
+ para entrar em contato com pessoas trabalhando no Tor.
+
+ Alguns outros endereços são mais específicos:
+
+ <ul>
+ <li><i>tor-translation em lists.torproject.org</i> pode colocar novas <a
+href="<page
+ getinvolved/translation>">traduções do website</a> no lugar,
+ e ajudar a responder questões sobre traduções novas ou existentes.</li>
+ <li>atalho para chegar às pessoas responsaveis pelo tordns exitlist.</li>
+ <li><i>donations at torproject.org</i> para fazer perguntas e comentários sobre
+<a
+ href="<page donate/donate>">doações em dinheiro para os
+desenvolvedores</a>. Mais
+ doações significam <a href="<page docs/faq>#Funding">mais
+ Tor</a>. Ficaremos felizes em ajuda-lo a pensar em formas criativas
+para contribuir.</li>
+ <li><i>execdir at torproject.org</i> para imprensa/mídia, perguntas e
+comentários sobre
+ Tor, a organização sem fins lucrativos: perguntas sobre marca
+registrada, afiliação
+ e coordenação, grandes doações, questões contratuais, licenciamento e
+certificação, etc.</li>
+ </ul>
+
+ <h3>Identi.ca</h3>
+ <p><a id="identica"></a>
+ Entre em contato pela nossa conta no serviço de microblogging Identi.ca
+em <a
+ href="https://identi.ca/torproject">torproject</a>.</p>
+
+ <h3>IRC</h3>
+ <a id="irc"></a>
+ <p>Usuários e desenvolvedores Tor também podem ser encontrados nos seguintes
+canais na rede <a
+ href="http://www.oftc.net/oftc/">OFTC</a>:</p>
+
+ <ul>
+ <li><i>#tor</i> - Discussões a respeito de usuários e da operação de
+relays. Problemas para usar o Tor ou tem uma pergunta direcionada a outros
+usuários? Então esse é o lugar para você.</li>
+ <li><i>#tor-dev</i> - Canal para pessoas interessadas no desenvolvimento do Tor.
+ Discussões sobre o código do Tor, protocolos e <a href="<page
+ getinvolved/volunteer>">idéias</a> são todos bem vindos.</li>
+ <li><i>#nottor</i> - O lugar onde as pessoas envolvidas com o Tor se encontram
+para conversar sobre outras coisas não relacionadas ao Tor.</li>
+ </ul>
+
+ <h3>Telefone</h3>
+ <a id="phone"></a>
+ <p>Se nenhuma das formas de contato acima resolver, ligue para +1-781-352-0568,
+o telefone do nosso escritório. Se não obtiver resposta, por favor deixe
+uma mensagem.</p>
+
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/about/pt_BR/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/about/pt_BR/sidenav.wmi (rev 0)
+++ website/trunk/about/pt_BR/sidenav.wmi 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -0,0 +1,56 @@
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24336 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /about pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt
+
+<:
+ my $sidenav;
+ $sidenav = [
+ {'url' => 'about/overview',
+ 'txt' => 'Tor Overview',
+ },
+ {'url' => 'about/torusers',
+ 'txt' => 'Users of Tor',
+ },
+
+ {'url' => 'about/corepeople',
+ 'txt' => 'Tor People',
+ 'subelements' => [
+ {'url' => 'about/board',
+ 'txt' => 'Board of Directors',
+ },
+ {'url' => 'about/translators',
+ 'txt' => 'Translators',
+ },
+ {'url' => 'about/volunteers',
+ 'txt' => 'Volunteers',
+ },
+ {'url' => 'about/contributors',
+ 'txt' => 'Past Contributors',
+ }]
+ },
+ {'url' => 'about/sponsors',
+ 'txt' => 'Sponsors',
+ },
+ {'url' => 'about/financials',
+ 'txt' => 'Financial Reports',
+ },
+ {'url' => 'projects/projects',
+ 'txt' => 'Projects',
+ },
+ {'url' => 'docs/documentation',
+ 'txt' => 'Documentation',
+ },
+ ];
+:>
Added: website/trunk/docs/de/android.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/de/android.wml (rev 0)
+++ website/trunk/docs/de/android.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -0,0 +1,173 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24440 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: Android Instructions" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Startseite » </a> <a href="<page
+docs/documentation>">Dokumentation » </a> <a href="<page
+docs/android>">Android</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h2><a class="anchor" href="#Android">Tor auf Android</a></h2>
+ <br>
+ <p>
+ Tor ist auf Android verfügbar, indem man unser Paket names Orbot
+installiert.
+ </p>
+ <p>
+ Orbot ist eine Anwendung, die es Handybenutzern erlaubt auf das
+Web,Instand-Messaging und Email zuzugreifen, ohne das sie von ihrem Mobilen
+ISP beobachtet oder geblockt werden. Orbot bringt die Eigenschaften und
+Funktionalitäten von Tor auf das Android Mobile Operating System.
+ </p>
+ <p>
+ Orbot beinhaltet Tor, libevent und privoxy. Orbot stellt einen lokalen HTTP
+Proxy und die standard SOCKS4A/SOCKS5 Proxy Schnittstellen in das
+Tor-Netzwerk zur Verfügung. Orbot hat die Möglichkeit, den gesammten TCP
+Datenverkehr auf deinem Android Gerät zu Torifizieren, sofern es die nötigen
+Berechtigungen und System Datenbanken hatt.
+ </p>
+
+ <a id="QrCode"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#QrCode">Installation von Tor mit einem QR Code</a></h2>
+ <br>
+ <p>
+ Orbot ist einfach zu Installieren, indem man den folgenden QR code mit dem
+Android Barcode Scanner scannt.
+ </p>
+
+ <p>
+ <a href="$(IMGROOT)/android/orbot-qr-code-latest.png"><img alt="Android QR
+code" src="$(IMGROOT)/android/orbot-qr-code-latest.png"/></a>
+ </p>
+
+ <a id="Market"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#Market">Installation von Tor über den Android
+Market</a></h2>
+ <br>
+ <p>
+ Orbot ist auf dem Android Market verfügbar.
+ </p>
+
+ <a id="Manual"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#Manual">Manuelles Installieren von Tor über unsere
+Website</a></h2>
+ <br>
+ <p>
+ Du kannst <a href="../<package-androidbundle-alpha>">unsere neueste Version
+von Orbot</a> und <a href="../<package-androidbundle-alpha>.asc">die gpg
+Signatur</a> von unserem Server downloaden.
+ </p>
+
+ <a id="Screenshots"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#Screenshots">Screenshots von Tor auf Android</a></h2>
+ <br>
+ <p>
+ <a href="$(IMGROOT)/android/android-off.jpg"> <img alt="Android Tor off"
+src="$(IMGROOT)/android/android-off-150x150.jpg"/> </a> <a
+href="$(IMGROOT)/android/android-bootstrapping.jpg"> <img alt="Android Tor
+bootstrapping" src="$(IMGROOT)/android/android-bootstrapping-150x150.jpg"/>
+</a> <a href="$(IMGROOT)/android/android-activated.jpg"> <img alt="Android
+Tor activated" src="$(IMGROOT)/android/android-activated-150x150.jpg"/> </a>
+<a href="$(IMGROOT)/android/android-settings.jpg"> <img alt="Android Tor
+settings" src="$(IMGROOT)/android/android-settings-150x150.jpg"/> </a>
+ </p>
+
+ <a id="ProxySettings"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#ProxySettings">Proxy Einstellungen und
+Konfiguration </a></h2>
+ <br>
+ <p>
+ Orbot bietet Drei Schnittstellen in das Tor-Netzwerk:
+ </p>
+ <ul>
+ <li>SOCKS 4A/5 proxy 127.0.0.1:9050</li>
+ <li>HTTP proxy 127.0.0.1:8118 </li>
+ <li>Transparent proxying (auf ausgewählten Geräten)</li>
+ </ul>
+
+ <a id="Notes"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#Notes">Platform Spezifische Notizen</a></h2>
+ <br>
+ <p>
+ Die aktuelle Version von Orbot, kommt mit den folgenden Komponenten:
+<b><version-androidbundle-privoxy>, <version-androidbundle-libevent></b>
+ </p>
+ <br>
+ <p>
+ Für standard Android 1.x Geräte:
+ </p>
+ <ul>
+ <li>Der Orweb Browser, verfügbar im Android Market, Integriert sich direkt in
+Orbot, und bietet eine nummer von anderen Privatsphäre orientierten
+Funktionen.
+ </li>
+ <li>Für Instant Messsaging, probier <a
+href="https://guardianproject.info/apps/gibber">Gibberbot</a> aus, welches
+Verbindungen über Tor und nicht standardmäßige Verschlüsselungen
+unterstützt.</li>
+ </ul>
+ <p>
+ Für Android 2.x Geräte:
+ </p>
+ <ul>
+ <li>Du musst dein gerät rooten und die Firmware zu einer IPTables fähigen ROM
+aktuallisieren, damit Orbot deinen gesammten TCP Verkehr Transparent
+Proxying kann.</li>
+ <li>Bei nicht modifizierten und nicht gerooteten Handys, muss für jede anwendung
+manuell ein HTTP oder SOCKS Proxy eingerichtet werden.</li>
+ <li>Wenn du dein Gerät rootest, und eine IPTables fähige ROM (wie zum Beispiel
+<a href="http://cyanogenmod.com">Cyanogen</a>) Installierst, kann Orbot,
+mithilfe eines transparenten Proxys, Datenverkehr mithilfe von app-by-app
+durch Tor leiten.</li>
+ <li>Du kannst auch Firefox für Android , mit dem <a
+href="https://guardianproject.info/apps/proxymob">ProxyMob Add-on</a> oder
+den Nur-Text “NDBrowser” von dem Andriod Market Installieren. Beide Browser
+benutzen das Tor-Netzwerk Standardmäßig, auch auf nicht gerooteten Geräten.</li>
+ <li>Für Instant Messsaging, probier <a
+href="https://guardianproject.info/apps/gibber">Gibberbot</a> aus, welches
+Verbindungen über Tor und nicht standardmäßige Verschlüsselungen
+unterstützt.</li>
+ </ul>
+
+ <a id="Source"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#Source">Source Code Zugriff</a></h2>
+ <br>
+ <p>
+ Der gesammte Source Code, ist in dem <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/projects/android/trunk/Orbot/">Orbot
+Subversion Projektarchiv</a> zu finden.
+ </p>
+
+ <p>
+ Beachte, das es sein kann, dass es dir nicht immer die neueste stabile
+Tor-Version gibt. Außerdem besitzt der Android Webbrowser Torbutten
+nicht. Das bedeutet, dass es zwar nützlich für umgehung, allerdings nicht
+für Anonymität beim stärkeren Browsern nicht geeignet ist.
+ </p>
+
+ <hr>
+
+ <p>Solltest du vorschläge haben, wie man dieses Dokument besser gestallten
+kann, bitte <a href="<page about/contact>">sende sie uns</a>. Danke!</p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "de/side.wmi"
+#include "de/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "de/foot.wmi"
Added: website/trunk/docs/fa/installguide.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fa/installguide.wml (rev 0)
+++ website/trunk/docs/fa/installguide.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -0,0 +1,34 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24868 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Installation Instructions" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page
+docs/documentation>">مستندات و راکو; </a> <a href="<page
+docs/installguide>">راهنمای نصب</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h1>راهنماهای نصب تر</h1>
+ <br>
+
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Modified: website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml 2011-07-13 18:38:06 UTC (rev 24894)
+++ website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -29,8 +29,8 @@
pobrać Vidalię. Najpierw musicie poznać nazwę swojej dystrybucji. Poniżej
jest proste odwzorowanie:
<ul>
-<li> Ubuntu 11.04 is "natty"</li>
-<li> Ubuntu 10.10 or Trisquel 4.5 is "maverick"</li>
+<li> Ubuntu 11.04 to "natty"</li>
+<li> Ubuntu 10.10 lub Trisquel 4.5 to "maverick"</li>
<li> Ubuntu 10.04 lub Trisquel 4.0 to "lucid"</li>
<li> Ubuntu 9.10 lub Trisquel 3.5 to "karmic"</li>
<li> Ubuntu 9.04 to "jaunty"</li>
Modified: website/trunk/docs/pl/debian.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/debian.wml 2011-07-13 18:38:06 UTC (rev 24894)
+++ website/trunk/docs/pl/debian.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -56,8 +56,8 @@
<li> Debian unstable (sid) to "sid"</li>
<li> Debian 6.0 (squeeze) to "squeeze"</li>
<li> Debian 5.0 (lenny) to "lenny"</li>
-<li> Ubuntu 11.04 is "natty"</li>
-<li> Ubuntu 10.10 or Trisquel 4.5 is "maverick"</li>
+<li> Ubuntu 11.04 to "natty"</li>
+<li> Ubuntu 10.10 lub Trisquel 4.5 to "maverick"</li>
<li> Ubuntu 10.04 lub Trisquel 4.0 to "lucid"</li>
<li> Ubuntu 9.10 lub Trisquel 3.5 to "karmic"</li>
<li> Ubuntu 8.04 to "hardy"</li>
Modified: website/trunk/docs/pl/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/faq.wml 2011-07-13 18:38:06 UTC (rev 24894)
+++ website/trunk/docs/pl/faq.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24819 $
+# Revision: $Revision: 24887 $
# Translation-Priority: 2-medium
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: FAQ" CHARSET="UTF-8"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -33,8 +33,8 @@
<li><a href="#Funding">Co Projekt Tor zrobiłby z większymi funduszami?</a></li>
<li><a href="#Metrics">Ilu ludzi używa Tora? Ile jest przekaźników lub węzłów
wyjściowych?</a></li>
- <li><a href="#SSLcertfingerprint">Jakie są odciski palców Waszych certyfikatów
-SSL?</a></li>
+ <li><a href="#SSLcertfingerprint">What are your SSL certificate
+fingerprints?</a></li>
</ul>
<p>Kompilacja i instalacja:</p>
Added: website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml (rev 0)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -0,0 +1,158 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24867 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor: Linux/BSD/Unix Install Instructions" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">Start » </a> <a href="<page
+docs/documentation>">Dokumentacja » </a> <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>">Klient na Linux/BSD/Unix</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h1>Uruchamianie klienta <a href="<page index>">Tora</a> na Linux/BSD/Unix</h1>
+ <br>
+
+ <p>
+ <b>To są instrukcje do instalacji klienta Tora. Najłatwiejszym sposobem, by
+to zrobić, jest pobranie <a href="<page projects/torbrowser>">Paczki Tora z
+Przeglądarką</a> i to starczy.</b>
+ </p>
+
+ <hr> <a id="installing"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#installing">Krok 1: Pobranie i instalacja Tora</a></h2>
+ <br>
+
+ <p>
+ Najnowsze wydanie Tora można znaleźć na stronie <a href="<page
+download/download>">pobierania</a>. Mamy tam też pakiety dla systemów
+Debian, Red Hat, Gentoo, *BSD, etc. Jeśli używasz Ubuntu, nie używaj
+domyślnych paczek: zamiast nich użyj <a href="<page
+docs/debian>#ubuntu">naszego repozytorium deb</a>. Podobnie, użytkownicy
+CentOS / Fedora / OpenSUSE powinni używać <a href="<page docs/rpms>">naszego
+repozytorium rpm</a>
+ </p>
+
+ <p>Jeśli masz zamiar kompilować Tora, najpierw zainstaluj <a
+href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a>, i upewnij się,
+że masz OpenSSL i zlib (łącznie z pakietami -devel, jeśli są). Potem
+uruchom:<br> <tt>tar xzf tor-<version-stable>.tar.gz; cd
+tor-<version-stable><br> ./configure && make</tt><br> Możesz teraz
+uruchomić Tora poprzez <tt>src/or/tor</tt>, lub możesz uruchomić <tt>make
+install</tt> (jako root, jeśli potrzeba), by zainstalować Tora do
+/usr/local, wtedy możesz go uruchamiać po prostu pisząc <tt>tor</tt>.
+ </p>
+
+ <p>Tor jest domyślnie skonfigurowany jako klient. Używa wbudowanego domyślnego
+pliku konfiguracji i większość użytkowników nie będzie musiała zmieniać
+żadnych ustawień. Tor jest teraz zainstalowany.
+ </p>
+
+ <hr> <a id="using"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#using">Krok 2: Konfiguracja aplikacji, by używały
+Tora</a></h2>
+ <br>
+
+ <p>Po instalacji Tora musisz skonfigurować swoje aplikacje, by go
+używały. Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przeglądania sieci WWW.</p>
+
+ <p>Powinieneś/aś używać Tora z Firefoksem i Torbuttonem, dla najlepszego
+bezpieczeństwa. Po prostu zainstaluj <a href="<page
+torbutton/index>">rozszerzenie Torbutton</a>, ponownie uruchom Firefoksa i
+gotowe:
+ </p>
+
+ <img alt="Rozszerzenie Torbutton dla Firefoksa"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-torbutton.png" > <br>
+
+ <p>
+ Jeśli masz zamiar używać Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest
+Tor, spójrz na <a href="<wikifaq>#SocksListenAddress">wpis w FAQ na temat
+uruchamiania Tora na innym komputerze</a>.
+ </p>
+
+ <p>By "storyfikować" inne aplikacje, które używają proxy SOCKS, skieruj je
+bezpośrednio na Tora (127.0.01, port 9050), ale przeczytaj <a
+href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">ten wpis do FAQ</a>, dlaczego to może być
+niebezpieczne. Jeśli aplikacja nie obsługuje ani proxy dla HTTP, ani dla
+SOCKS, spójrz na <a href="https://code.google.com/p/torsocks/">tsocks</a>
+lub <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
+ </p>
+
+ <p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na <a
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
+ </p>
+
+ <hr> <a id="verify"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#verify">Krok 3: Upewnij się, że wszystko działa</a></h2>
+ <br>
+
+ <p>
+ Teraz powinieneś/aś spróbować użyć swojej przeglądarki z Torem i upewnić
+się, że Twój adres IP jest anonimizowany. Kliknij na <a
+href="https://check.torproject.org/">wykrywacz Tora</a> i sprawdź, cze jego
+zdaniem używasz Tora czy nie. (Jeśli ta strona akurat nie działa, przeczytaj
+<a href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">ten wpis w FAQ</a>, by poznać
+więcej sposobów na testowanie swojego Tora.)
+ </p>
+
+ <p>Jeśli masz zaporę ogniową, która ogranicza możliwości Twojego komputera co
+do łączenia się z samym sobą (wliczając w to coś jak SELinux na Fedora Core
+4), zezwól w niej na połączenia od programów lokalnych do Tora (port lokalny
+9050). Jeśli zapora blokuje połączenia wychodzące, spraw, by można się było
+połączyć choć z portami 80 i 433, po czym przeczytaj <a
+href="<wikifaq>#FirewalledClient">ten wpis do FAQ</a>. Jeśli Twoja
+konfiguracja SELinuksa nie pozwala na prawidłowe działanie Tora lub Privoxy,
+utwórz plik o nazwie booleans.local w katalogu
+/etc/selinux/targeted. Wyedytuj ten plik swoim ulubionym edytorem i dopisz
+"allow_ypbind=1". Aby zmiany odniosły efekt, ponownie uruchom komputer.
+ </p>
+
+ <p>Jeśli dalej nie działa, spójrz na <a href="<page docs/faq>#ItDoesntWork">ten
+wpis FAQ</a>, by poszukać wskazówek.</p>
+
+ <hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
+ <h2><a class="anchor" href="#relay">Krok 4: Konfiguracja Tora jako przekaźnika
+sieci</a></h2>
+ <br>
+
+ <p>Sieć Tora polega na ochotnikach oddających część swojego łącza. Im więcej
+ludzi uruchomi przekaźnik sieci, tym szybsza będzie sieć Tora. Jeśli masz co
+najmniej 20 kilobajtów/s w obie strony, pomóż Torowi, konfigurując swojego
+klienta tak, by był także przekaźnikiem sieci Tor. Mamy wiele cech, które
+czynią przekaźniki Tora łatwymi i wygodnymi, łącznie z ograniczeniem
+przepustowości, politykami wyjścia, byś mógł zmniejszyć ryzyko skarg, oraz
+obsługą dynamicznych adresów IP.</p>
+
+ <p>Posiadanie przekaźników w wielu różnych miejscach w sieci sprawia, że
+użytkownicy są bezpieczni. <a href="<wikifaq>#RelayAnonymity">Ty też możesz
+mieć lepszą anonimowość</a>, gdyż serwery, do których się łączysz, nie mogą
+stwierdzić, czy połączenie pochodzi z Twojego komputera, czy zostało
+przekierowane z innych.</p>
+
+ <p>Przeczytaj szczegóły w naszym przewodniku <a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">Konfiguracji przekaźnika sieci Tor</a>.</p>
+
+ <hr>
+
+ <p>Jeśli masz pomysły na ulepszenie tej strony, prosimy <a href="<page
+about/contact>">je do nas wysłać</a>. Dziękujemy!</p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "pl/side.wmi"
+#include "pl/info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "pl/foot.wmi"
Added: website/trunk/donate/fa/matching-program.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/fa/matching-program.wml (rev 0)
+++ website/trunk/donate/fa/matching-program.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -0,0 +1,34 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24790 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Matching Program" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page
+donate/matching-program>">برنامه تطبیقی</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+ <h1>برنامه تطبیقی</h1>
+ <p>اگر شما برای مایکروسافت یا جنرال موتورز کار می کنید٬ می توانید به برنامه
+خیریه تطبیقی انها بپیوندید. با دپارتمان منابع انسانی یا خیریه در
+torproject.org برای دریافت اطلاعات بیشتر تماس بگیرید</p>
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side-donate.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/donate/fa/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/donate/fa/sidenav.wmi (rev 0)
+++ website/trunk/donate/fa/sidenav.wmi 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -0,0 +1,38 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24370 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /donate pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt
+
+<:
+ my $sidenav;
+ $sidenav = [
+ {'url' => 'donate/donate',
+ 'txt' => 'Monetary Donations',
+ },
+ {'url' => 'donate/donate-hardware',
+ 'txt' => 'Hardware Donations',
+ },
+ {'url' => 'donate/donate-service',
+ 'txt' => 'Service Donations',
+ },
+ {'url' => 'donate/matching-program',
+ 'txt' => 'Matching Program',
+ },
+ {'url' => 'donate/become-sponsor',
+ 'txt' => 'Become a Sponsor',
+ },
+ ];
+:>
Modified: website/trunk/donate/pl/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/pl/donate.wml 2011-07-13 18:38:06 UTC (rev 24894)
+++ website/trunk/donate/pl/donate.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24807 $
+# Revision: $Revision: 24885 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Donate to Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -28,15 +28,15 @@
<li><a href="#amazon">Amazon Payments</a></li>
<li><a href="#google">Google Checkout</a></li>
<li><a href="#givv">Givv.org</a></li>
- <li class="last"><a href="#cash">czeki, przelewy, transfery bankowe, granty w akcjach lub
-poprzez inne, bardziej wyrafinowane transakcje.</a></li>
+ <li class="last"><a href="#cash">checks, money orders, bank transfers, stock grants or other
+more sophisticated transactions</a></li>
</ul>
<p>Jeśli chcesz dokonać anonimowej dotacji, zrób to w sposób
anonimowy. Skontaktuj się z nami pod adresem donations at torproject.org, by
poznać szczegóły.</p>
<!-- BEGIN PAYPAL -->
-<script type="text/javascript" src="../jquery-1.6.1.min.js"></script>
+<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/jquery.min.js"></script>
<script type="text/javascript">
function displayVals() { var t3 = jQuery('#t3').val(); var amount =
jQuery('#amount').val(); var radioVal =
@@ -113,8 +113,8 @@
name="no_note" value="1"> <input type="hidden" id="cmd" name="cmd"
value="_donations"> <input type="hidden" name="business"
value="donations at torproject.org"> <input type="hidden" id="item_name"
-name="item_name" value="Dotacja na Projekt Tor"> <input type="hidden"
-name="return" value="https://www.torproject.org/donate"> <input
+name="item_name" value="Donation to the Tor Project"> <input type="hidden"
+name="return" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou"> <input
type="hidden" name="cancel_return"
value="https://www.torproject.org/donate">
</div>
@@ -143,8 +143,8 @@
value="Supporting Online Anonymity & Privacy"> <input type="hidden"
name="amazonPaymentsAccountId"
value="XGSROLNTXRNC3N1P4TXKMNK14LN1D6SZUD8SN1"> <input type="hidden"
-name="returnUrl" value="https://www.torproject.org/donate/donate"> <input
-type="hidden" name="processImmediate" value="1"> <input type="hidden"
+name="returnUrl" value="https://www.torproject.org/donate/donate/thankyou">
+<input type="hidden" name="processImmediate" value="1"> <input type="hidden"
name="cobrandingStyle" value="logo"> <input type="hidden" name="abandonUrl"
value="https://www.torproject.org/donate/donate">
</div>
Modified: website/trunk/download/de/download-easy.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/de/download-easy.wml 2011-07-13 18:38:06 UTC (rev 24894)
+++ website/trunk/download/de/download-easy.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -5,7 +5,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24853 $
+# Revision: $Revision: 24885 $
# Translation-Priority: 1-high
#include "de/head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -37,7 +37,7 @@
<!-- DONATION WIDGET BEGIN -->
-<script type="text/javascript" src="../jquery-1.6.1.min.js"></script>
+<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/jquery.min.js"></script>
<script type="text/javascript">
function displayVals() { var t3 = jQuery("#t3").val(); var amount =
jQuery("#Betrag").val(); if(t3 != 0){ jQuery('#a3').val(amount);
@@ -77,9 +77,9 @@
value="_donations"> <input type="hidden" name="business"
value="donations at torproject.org"> <input type="hidden" id="item_name"
name="item_name" value="Donation to the Tor Project"> <input type="hidden"
-name="return" value="https://www.torproject.org/donate"> <input
+name="return" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou"> <input
type="hidden" name="cancel_return"
-value="https://www.torproject.org/donate">
+value="https://www.torproject.org/download-easy">
</p>
<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>
<p>
Modified: website/trunk/download/de/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/de/download.wml 2011-07-13 18:38:06 UTC (rev 24894)
+++ website/trunk/download/de/download.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24852 $
+# Revision: $Revision: 24885 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "de/head.wmi" TITLE="Download Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -35,7 +35,7 @@
<td>
<!-- DONATION WIDGET BEGIN -->
-<script type="text/javascript" src="../jquery-1.6.1.min.js"></script>
+<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/jquery.min.js"></script>
<script type="text/javascript">
function displayVals() { var t3 = jQuery("#t3").val(); var amount =
jQuery("#amount").val(); if(t3 != 0){ jQuery('#a3').val(amount);
@@ -73,12 +73,12 @@
name="sra" value="1"> <input type="hidden" name="src" value="1"> <input
type="hidden" name="no_shipping" value="1"> <input type="hidden"
name="no_note" value="1"> <input type="hidden" id="cmd" name="cmd"
-value="_Spenden"> <input type="hidden" name="Organisation"
+value="_donations"> <input type="hidden" name="business"
value="donations at torproject.org"> <input type="hidden" id="item_name"
-name="item_name" value="Spenden an das Tor Project"> <input type="hidden"
-name="return" value="https://www.torproject.org/donate"> <input
+name="item_name" value="Donation to the Tor Project"> <input type="hidden"
+name="return" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou"> <input
type="hidden" name="cancel_return"
-value="https://www.torproject.org/donate">
+value="https://www.torproject.org/download">
</p>
<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>
<p>
@@ -105,8 +105,8 @@
das dafür konzipiert ist zensierten Internetnutzern mit einer konfigurierten
<a href="<page docs/bridges>">Brücke</a> den Zugang zum Tor-Netzwerk zu
ermöglichen.</li>
-<li>Das <strong>Expert Package</strong> enthält nur Tor und sonst nichts. Du
-mußt Tor mit allen deinen Anwendungen manuell konfigurieren.</li>
+<li>The <strong>Expert Bundle</strong> contains just Tor and nothing else.
+You'll need to configure Tor and all of your applications manually.</li>
</ul>
<p>Es gibt zwei verschiedene Versionen je Paket: Eine stabile (stable) und eine
Alpha-Version (alpha). Stable-Pakete werden veröffentlicht, sobald wir davon
Modified: website/trunk/download/pl/download-easy.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/pl/download-easy.wml 2011-07-13 18:38:06 UTC (rev 24894)
+++ website/trunk/download/pl/download-easy.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -5,7 +5,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24853 $
+# Revision: $Revision: 24885 $
# Translation-Priority: 1-high
#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -37,7 +37,7 @@
<!-- DONATION WIDGET BEGIN -->
-<script type="text/javascript" src="../jquery-1.6.1.min.js"></script>
+<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/jquery.min.js"></script>
<script type="text/javascript">
function displayVals() { var t3 = jQuery("#t3").val(); var amount =
jQuery("#amount").val(); if(t3 != 0){ jQuery('#a3').val(amount);
@@ -76,10 +76,10 @@
name="no_note" value="1"> <input type="hidden" id="cmd" name="cmd"
value="_donations"> <input type="hidden" name="business"
value="donations at torproject.org"> <input type="hidden" id="item_name"
-name="item_name" value="Dotacja na Projekt Tor"> <input type="hidden"
-name="return" value="https://www.torproject.org/donate"> <input
+name="item_name" value="Donation to the Tor Project"> <input type="hidden"
+name="return" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou"> <input
type="hidden" name="cancel_return"
-value="https://www.torproject.org/donate">
+value="https://www.torproject.org/download-easy">
</p>
<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>
<p>
Modified: website/trunk/download/pl/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/pl/download.wml 2011-07-13 18:38:06 UTC (rev 24894)
+++ website/trunk/download/pl/download.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -4,7 +4,7 @@
## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24852 $
+# Revision: $Revision: 24885 $
# Translation-Priority: 3-low
#include "pl/head.wmi" TITLE="Download Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div id="content" class="clearfix">
@@ -34,7 +34,7 @@
<td>
<!-- DONATION WIDGET BEGIN -->
-<script type="text/javascript" src="../jquery-1.6.1.min.js"></script>
+<script type="text/javascript" src="$(DOCROOT)/jquery.min.js"></script>
<script type="text/javascript">
function displayVals() { var t3 = jQuery("#t3").val(); var amount =
jQuery("#amount").val(); if(t3 != 0){ jQuery('#a3').val(amount);
@@ -74,10 +74,10 @@
name="no_note" value="1"> <input type="hidden" id="cmd" name="cmd"
value="_donations"> <input type="hidden" name="business"
value="donations at torproject.org"> <input type="hidden" id="item_name"
-name="item_name" value="Dotacja na Projekt Tor"> <input type="hidden"
-name="return" value="https://www.torproject.org/donate"> <input
+name="item_name" value="Donation to the Tor Project"> <input type="hidden"
+name="return" value="https://www.torproject.org/donate/thankyou"> <input
type="hidden" name="cancel_return"
-value="https://www.torproject.org/donate">
+value="https://www.torproject.org/download">
</p>
<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>
<p>
@@ -103,8 +103,8 @@
Vidalią</strong>, która jest skonfigurowana, by być <a href="<page
docs/bridges>">mostkiem</a>, aby pomagać ocenzurowanym użytkownikom w
dostępie do sieci Tora.</li>
-<li><strong>Paczka dla Ekspertów</strong> zawiera tylko Tora i nic poza
-tym. Musisz ręcznie skonfigurować Tora i wszystkie swoje aplikacje.</li>
+<li>The <strong>Expert Bundle</strong> contains just Tor and nothing else.
+You'll need to configure Tor and all of your applications manually.</li>
</ul>
<p>Są dwie wersje każdej paczki, wydanie stabilne i alfa.Paczki stabilne są
tworzone, gdy wydaje się, że cechy i kod nie będą się zmieniać przez wiele
Added: website/trunk/projects/fa/puppettor.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fa/puppettor.wml (rev 0)
+++ website/trunk/projects/fa/puppettor.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -0,0 +1,35 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 23689 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Projects Overview" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+ <div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page
+projects/projects>">پروژه ها و راکو; </a> <a href="<page
+projects/projects>">پروژه نمونه</a>
+ </div>
+ <div id="maincol">
+
+ <h1>پروژه تر مثالی </h1>
+ اینجا بعضی اطلاعات هست
+
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/projects/fa/torweather.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fa/torweather.wml (rev 0)
+++ website/trunk/projects/fa/torweather.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -0,0 +1,37 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24200 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Tor Weather" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+<div id="breadcrumbs">
+ <a href="<page index>">خانه و راکو; </a> <a href="<page
+projects/projects>">پروژه ها و راکو; </a> <a href="<page
+projects/torweather>">آب و هوای تورr</a>
+ </div>
+<div id="maincol">
+
+ <h1>آب و هوا</h1>
+ <p><a href="https://weather.torproject.org">آب و هوای تور</a> یک برنامه تحت وب
+است که به به تور اجازه می دهد </p>
+
+ </div>
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+ #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+
+#include "foot.wmi"
Added: website/trunk/pt_BR/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/pt_BR/index.wml (rev 0)
+++ website/trunk/pt_BR/index.wml 2011-07-13 18:56:56 UTC (rev 24895)
@@ -0,0 +1,195 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24425 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="home">
+ <div id="content" class="clearfix">
+ <div id="maincol">
+ <div id="banner">
+ <ul>
+ <li>O Tor impede qualquer pessoa de descobrir sua localização ou seus hábitos na
+internet.</li>
+ <li>O Tor funciona em navegadores web, clientes de bate papo, acesso remoto, e
+mais.</li>
+ <li>O Tor é gratuito e de código aberto para Windows, Mac, Linux/Unix, e
+Android.</li>
+ </ul>
+ <h1 class="headline">Anonimato Online</h1>
+ <p class="desc">Proteja sua privacidade. Defenda-se contra vigilancia na rede e análise de
+tráfego.</p>
+
+ <div id="download">
+ <a href="<page download/download>"><span class="download-tor">Baixe o
+Tor</span></a></div>
+
+ </div>
+ </div>
+ <div class="subcol-container clearfix">
+ <div class="subcol first">
+ <h2>O que é o Tor?</h2> <p>O Tor é um software livre e uma rede aberta que te ajuda
+ a se defender contra uma forma de vigilancia na rede que
+ ameaça sua privacidade, sua liberdade, negócios confidenciais,
+ atividades e relacionamentos, e segurança estatal conhecida como
+<a
+ href="<page about/overview>">análise de trafego</a><br><span
+ class="continue"><a href="<page about/overview>">Aprenda mais
+ sobre Tor »</a></span></p>
+ </div>
+
+ <!-- END SUBCOL -->
+<div class="subcol">
+ <h2>Porque o Anonimato é Importante</h2>
+ <p>O Tor proteje você carregando suas comunicações através
+ de uma rede distribuida de relays mantidos por voluntários ao
+redor
+ do mundo: ele impede que alguém monitorando sua conexão com a
+Internet
+ descubra quais sistes você visita, e ele impede que os sites
+ que você visita saibam sua localização física.
+ O Tor funciona com muitos programas existentes, incluindo
+ navegadores web, clientes de bate papo, de acesso remoto e outros
+ programas que têm como base o protocolo TCP.<br><span
+ class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">Involva-se
+com
+ o Tor »</a></span></p> </div>
+ </div>
+
+ <!-- END SUBCOL -->
+<div id="home-our-projects" class="clearfix">
+ <h2>Nossos Projetos</h2>
+ <div class="fauxhead"></div>
+ <table style="table-layout: fixed;">
+ <tr>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">
+ <h3>Torbutton</h3>
+ <p>Torbutton é um uma botão que possibilita usuários
+ do Firefox a habilitar ou desabilitar o Tor no Firefox
+ com apenas 1 clique.</p>
+ </td>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">
+ <h3><a href="https://check.torproject.org/">Check</a></h3>
+ <p>Ferramenta que verifica se você esta navegando
+ pela rede Tor.</p>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">
+ <h3>Vidalia</h3>
+ <p>Vidalia é uma interface gráfica para você ver e controlar
+ as configurações e connexões do Tor.</p>
+ </td>
+ <td>
+ <img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">
+ <h3>Tor Browser</h3>
+ <p>Tor Browser é um navegador que tem tudo que você precisa para
+ navegar com segurança pela web. </p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+
+ <!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol">
+ <div id="torusers">
+ <h2>Que Usa o Tor?</h2>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
+alt="Normal People">Familia & Amigos</a>
+ </h3>
+ <p>Pessoas como você e a sua familia usam o Tor para se protegerem, protegerem
+seus filhos e sua dignidade enquanto usam a Internet.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#executives"><img
+src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Empresas</a>
+ </h3>
+ <p>Empresas usam o Tor para pesquisar, competir, manter suas estratégias de
+negócio confidenciais e facilitar a prestação de contas internament.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#activists"><img
+src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists &
+Whistleblowers">Ativistas</a>
+ </h3>
+ <p>Ativistas usam o Tor para reportar anonimamente abusos em zonas de perigo.
+Denunciantes usam o Tor para reportar e denunciar corrupção com segurança.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg"
+alt="Journalists and the Media">Mídia</a>
+ </h3>
+ <p>Jornalistas e a mídia usam o Tor para proteger suas pesquisas e suas fontes
+online.</p>
+ </div>
+ <div class="user">
+ <h3>
+ <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
+alt="Military and Law Enforcement">Militares & Governos</a>
+ </h3>
+ <p>Militares e governos usam o Tor para proteger suas comunicações,
+investigações e reuniões online.</p>
+ </div>
+ </div>
+ <div id="home-announcements" class="clearfix">
+ <h2>Anúncios</h2>
+ <div class="fauxhead"></div>
+ <table>
+ <tr>
+ <td>
+ <div class="calendar"><span class="month">Mar</span><br><span class="day">23</span></div>
+ <p>O Projeto Tor ganha o prêmio "Projeto de Benefício Social" da
+ Fundação
+ Software Livre e Projeto GNU. Nós estamos honrados
+ em ganhar este prêmio e por estarmos listados entre
+ os outros ganhadores. <a
+
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award">Leia
+mais
+ </a> sobre o prêmio.</p>
+ <div class="calendar"><span class="month">Fev</span><br><span class="day">23</span></div>
+ <p>A última versão estável do Tor, 0.2.1.30, é <a
+
+href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-announce/2011-February/000000.html">lançada</a>.
+ Tor 0.2.1.30 conserta vários problemas menos críticos. A
+maior mudança
+ é uma pequena modificação no handshake TLS que faz com que
+ relays e pontes que rodam essa versão sejam acessíveis
+novamente
+ do Iran. Não esperamos que essa nova versão vá ganhar a
+corrida
+ a longo prazo, mas assim ganhamos um pouco de tempo até
+ acharmos uma solução melhor.
+ </p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+ </div>
+
+ <!-- END TABLE -->
+</div>
+
+ <!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+ <!-- END CONTENT -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"
More information about the tor-commits
mailing list