[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Fri Dec 30 20:45:16 UTC 2011
commit df69f560cbfa16142497ae8ee5808a76a7d4217f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Fri Dec 30 20:45:15 2011 +0000
Update translations for vidalia_help
---
fa/server.po | 17 +++++++++++++----
1 files changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/fa/server.po b/fa/server.po
index 3b22222..a05ddc0 100644
--- a/fa/server.po
+++ b/fa/server.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-30 19:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-30 20:33+0000\n"
"Last-Translator: Reza Pakdel <pakdelreza at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -90,6 +90,9 @@ msgid ""
"<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
"network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
msgstr ""
+"نام مستعار يا <b>Nickname</b>: نامی که بازپخش کننده شما در شبکه تور خواهد "
+"داشت. نمونه ای از يک نام مستعار برای بازپخش کننده عبارت است از "
+"«MyVidaliaRelay»."
#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
#: en/server.html:50
@@ -99,6 +102,10 @@ msgid ""
"goes wrong with your relay. You might also include your PGP or GPG key ID "
"and fingerprint."
msgstr ""
+"اطلاعات تماس يا <b>Contact Info</b>: آدرس ايميل شما. اين آدرس Ùقط در صورتی "
+"مورد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ قرار Ù…ÛŒ گيرد Ú©Ù‡ ÙŠÚ© به روز رسانی امنيتی مهم برای تور لازم باشد Ùˆ"
+" يا مشکلی برای بازپخش کننده شما پيش آمده باشد. علاوه بر ايميل می توانيد اثر "
+"انگشت يا ID کليد PGP يا GPG خود را نيز وارد کنيد."
#. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
#: en/server.html:56
@@ -106,6 +113,8 @@ msgid ""
"<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from"
" clients or other Tor relays."
msgstr ""
+"درگاهی بازپخش کننده يا <b>Relay Port</b>: درگاهی که روی آن بازپخش کننده شما "
+"دنبال تراÙÙŠÚ© از کلاينت ها يا بازپخش کننده های ديگر خواهد بود. "
#. type: Content of: <html><body><ol><li>
#: en/server.html:62
@@ -227,17 +236,17 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:138
msgid "<b>Checkbox</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>جعبه انتخاب</b>"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:139
msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>درگاهی ها</b>"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:140
msgid "<b>Description</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>توصيÙ</b>"
#. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
#: en/server.html:143
More information about the tor-commits
mailing list