[or-cvs] r23139: {translation} updated files from pootle (in translation/trunk/projects/website/fa: . docs)
Mr. Pootle
pootle at torproject.org
Sun Sep 5 14:27:02 UTC 2010
Author: pootle
Date: 2010-09-05 14:27:02 +0000 (Sun, 05 Sep 2010)
New Revision: 23139
Modified:
translation/trunk/projects/website/fa/1-high.bridges.po
translation/trunk/projects/website/fa/1-high.download.po
translation/trunk/projects/website/fa/1-high.easy-download.po
translation/trunk/projects/website/fa/1-high.finding-tor.po
translation/trunk/projects/website/fa/docs/1-high.tor-doc-windows.po
translation/trunk/projects/website/fa/docs/3-low.N900.po
Log:
updated files from pootle
Modified: translation/trunk/projects/website/fa/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fa/1-high.bridges.po 2010-09-05 14:26:00 UTC (rev 23138)
+++ translation/trunk/projects/website/fa/1-high.bridges.po 2010-09-05 14:27:02 UTC (rev 23139)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-03 15:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 02:21+0200\n"
"Last-Translator: iranfree <green.dove88 at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -323,6 +323,9 @@
"manually <a href=\"<wiki>TorFAQ#Imsupposedtoeditmytorrc.Whatdoesthatmean"
"\">edit your torrc file</a> to be just these four lines:<br />"
msgstr ""
+"manually <a "
+"href=\"<wiki>TorFAQ#Imsupposedtoeditmytorrc.Whatdoesthatmean\">edit your torrc "
+"file</a> to be just these four lines:<br />"
#. type: Content of: <div><p><ul><li><pre>
#: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:151
Modified: translation/trunk/projects/website/fa/1-high.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fa/1-high.download.po 2010-09-05 14:26:00 UTC (rev 23138)
+++ translation/trunk/projects/website/fa/1-high.download.po 2010-09-05 14:27:02 UTC (rev 23139)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-03 15:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 02:19+0200\n"
"Last-Translator: iranfree <green.dove88 at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -34,8 +34,8 @@
"هشدار: ميخواهيد تُر واقعاً كار كند؟... پس لطفاً فقط آنرا نصب نكنيد و برويد. "
"لازم است بعضي از عادتهايتان را تغيير دهيد و نرم افزارتان را مجدداً تنظيم "
"كنيد! تُر به تنهايي آن چيزي نيست كه شما براي گمنام ماندن به آن احتياج داريد. "
-" لطفاً زماني را براي خواندن <a href=\"#Warning\">هشدار<a/> اختصاص دهيد تا با "
-"مشكلات و محدوديتهاي تُر آشنا شويد."
+" لطفاً زماني را براي خواندن <a href=\"#Warning\">هشدارها<a/> اختصاص دهيد تا "
+"با مشكلات و محدوديتهاي تُر آشنا شويد."
#. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:25 /tmp/WAHNsuaupO.xml:313
@@ -45,12 +45,12 @@
#. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:26 /tmp/WAHNsuaupO.xml:314
msgid "Download Stable"
-msgstr "بارگذاري پايدار"
+msgstr "بارگذاري ورژن نهايي"
#. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:27 /tmp/WAHNsuaupO.xml:315
msgid "Download Unstable"
-msgstr "بارگذاري ناپايدار"
+msgstr "بارگذاري ورژن بتا"
#. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:28 /tmp/WAHNsuaupO.xml:316
@@ -77,7 +77,6 @@
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:42
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\"><version-win32-bundle-alpha></a> "
"(<a href=\"<package-win32-bundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
@@ -211,7 +210,7 @@
"<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>"
msgstr ""
"<img src=\"images/distros/generic.png\" />بستههاي لينوكس/يونيكس "
-"</br><small><em>ردهت/سنت او اس، فدورا، دبيان، ابونتو، زوزه</em></small>"
+"</br><small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:125 /tmp/WAHNsuaupO.xml:377
@@ -234,8 +233,7 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#packagediff\">What's the difference between "
"Stable & Unstable?</a>"
msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#packagediff\">تفاوتهاي ميان پايدار & ناپايدار "
-"چيست؟</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#packagediff\">تفاوتهاي ميان نهايي وبتا چيست؟</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:139
@@ -243,7 +241,7 @@
"Stable packages are released when we believe the features and code will not "
"change for many months."
msgstr ""
-"بستههاي پايدار، هنگامي كه ما مطمئن باشيم مشخصات و كدهاي آنها در طي چندين "
+"ورژن هاي نهاييي، هنگامي كه ما مطمئن باشيم مشخصات و كدهاي آنها در طي چندين "
"ماه تغيير نخواهند كرد، منتشر ميشوند."
#. type: Content of: <div><div><p>
@@ -255,11 +253,12 @@
"and security bugs in these downloads. Please be prepared to <a href="
"\"https://bugs.torproject.org/\">report bugs</a>."
msgstr ""
-"بستههاي ناپايداري كه منتشر ميشوند، جهت كمك كردن شما به ماست تا امكانات "
-"جديد آنها را تست كنيد تا باگهاي آنها برطرف شود. همچنين آنهايي كه داراي شماره "
-"نگارش بالاتري نسبت به بستههاي پايدار هستند، از شانس بيشتري نسبت باگهاي "
-"مربوط به اعتماد و امنيت در بارگذاريها برخوردار هستند. لطفاً خودتان را براي "
-"<a href=\"https://bugs.torproject.org/\">گزارش باگها</a> آماده كنيد."
+"بستههاي ناپايداري(بتا) كه منتشر ميشوند، جهت كمك كردن شما به ماست تا "
+"امكانات جديد آنها را تست كنيد تا باگهاي آنها برطرف شود. همچنين آنهايي كه "
+"داراي شماره نگارش بالاتري نسبت به بستههاي پايدار(نهايي) هستند، از شانس "
+"بيشتري نسبت باگهاي مربوط به اعتماد و امنيت در بارگذاريها برخوردار هستند. "
+"لطفاً خودتان را براي <a href=\"https://bugs.torproject.org/\">گزارش باگها</a> "
+"آماده كنيد."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:154
@@ -274,7 +273,7 @@
"<a href=\"<gitblob>LICENSE\">سه شرط بياسدي</a> توليد شده است. همچنين بستهها "
"حاوي a href=\"<page vidalia/index>\">ويداليا</a> و <a "
"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">پوليپو</a> هستند كه "
-"نرم افزارهاي توليد شده تحت ليسانس گنو جيپيال را حمايت ميكنند."
+"نرم افزارهاي توليد شده تحت ليسانس هستند كه گنو جيپيال را حمايت ميكنند."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:161
@@ -343,8 +342,8 @@
msgstr ""
"... پس لطفاً فقط آنرا نصب نكنيد و برويد. لازم است بعضي از عادتهايتان را "
"تغيير بدهيد و نرم افزارتان را مجدداً تنظيم كنيد! تُر به تنهايي آن چيزي كه "
-"براي مخفي نگهداشتن خود احتياج داريد، <em>نيست</em> . چندين مشكل بزرگ كه "
-"ميتوان به آنها اشاره كرد عبارتند از:"
+"براي مخفي نگهداشتن خود احتياج داريد، <em>انجام نمي دهد</em> . چندين مشكل "
+"بزرگ كه ميتوان به آنها اشاره كرد عبارتند از:"
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:203
@@ -403,7 +402,6 @@
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:232
-#, fuzzy
msgid ""
"Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything "
"between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but "
Modified: translation/trunk/projects/website/fa/1-high.easy-download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fa/1-high.easy-download.po 2010-09-05 14:26:00 UTC (rev 23138)
+++ translation/trunk/projects/website/fa/1-high.easy-download.po 2010-09-05 14:27:02 UTC (rev 23139)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-15 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-03 15:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 02:55+0200\n"
"Last-Translator: iranfree <green.dove88 at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -24,25 +24,21 @@
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/code/website/en/easy-download.wml:10
-#, fuzzy
msgid "<hr />"
msgstr "<hr />"
#. type: Content of: <div><table><tr><th>
#: /home/runa/code/website/en/easy-download.wml:13 /tmp/sCUPR1emXy.xml:15
-#, fuzzy
msgid "<img src=\"images/logo.windows-header.gif\"/>"
msgstr "<img src=\"images/logo.windows-header.gif\"/>"
#. type: Content of: <div><table><tr><th>
#: /home/runa/code/website/en/easy-download.wml:14
-#, fuzzy
msgid "<img src=\"images/ref_leopard_box.jpg\"/>"
msgstr "<img src=\"images/ref_leopard_box.jpg\"/>"
#. type: Content of: <div><table><tr><th>
#: /home/runa/code/website/en/easy-download.wml:16
-#, fuzzy
msgid ""
"<img src=\"images/distros/generic.png\"/><img src=\"images/distros/freebsd."
"png\"/><img src=\"images/distros/package.png\"/><img src=\"images/distros/"
Modified: translation/trunk/projects/website/fa/1-high.finding-tor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fa/1-high.finding-tor.po 2010-09-05 14:26:00 UTC (rev 23138)
+++ translation/trunk/projects/website/fa/1-high.finding-tor.po 2010-09-05 14:27:02 UTC (rev 23139)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-15 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-03 15:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-04 22:19+0200\n"
"Last-Translator: iranfree <green.dove88 at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"Language: fa\n"
@@ -39,11 +39,16 @@
"improve these instructions, please <a href=\"<page contact>\">contact us</a> "
"and let us know."
msgstr ""
+"گاهي ممكن نيست به صورت مستقيم به وبسايت تُر وارد شويد.در اينجا چندين راه "
+"براي زمانيكه كه شما به وبسايت ما دسترسي نداريد و ميخواهيد تُر را بارگذاري "
+"كنيد،ما اميدواريم اين ايده ها مفيد باشد.بعلاوه،اگر شما ايده اي براي بهبود "
+"اين روشها داريد ،لطفا از صفحه<a href=\"<page contact>\">تماس</a> با ما در ميان "
+"بگذاريد."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/code/website/en/finding-tor.wml:21
msgid "<a id=\"WithTor\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"WithTor\"></a>"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/code/website/en/finding-tor.wml:22
@@ -51,6 +56,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#WithTor\">Fetching Tor with Tor: Using your web "
"browser</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#WithTor\">دريافت تُر به وسيليه تُر:با استفاده از "
+"مرورگر خودتان</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/code/website/en/finding-tor.wml:27
@@ -63,6 +70,10 @@
"verifying-signatures>\">verify the signature</a> of any downloaded package "
"when possible."
msgstr ""
+"اگر شما در حال اجراي تُر هستيد،قاعدتاً قادر خواهيد بود نسخه جديد تُر را با "
+"بوسيله اين نسخه از تُر خود دريافت كنييد.شما بايد اين كار را براي دوستان خود "
+"كه تُر را ندارند انجام دهيد.شما ميتوانيذ از <a href=\"<page download>\">صفحه "
+"دانلود</a>يا از صفحه لينكهاي بيشتر اينكار براي دوستانتان تُر بفرستيد."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/code/website/en/finding-tor.wml:36
Modified: translation/trunk/projects/website/fa/docs/1-high.tor-doc-windows.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fa/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2010-09-05 14:26:00 UTC (rev 23138)
+++ translation/trunk/projects/website/fa/docs/1-high.tor-doc-windows.po 2010-09-05 14:27:02 UTC (rev 23139)
@@ -2,33 +2,33 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-15 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-04 22:51+0200\n"
+"Last-Translator: hosein1370 <khorshidyhosein at ymail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#. type: Content of: <div><div><h1>
#: /home/runa/code/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:11
msgid ""
"Running the <a href=\"<page index>\">Tor</a> client on Microsoft Windows"
-msgstr ""
+msgstr "اجرا کنید Tor به عنوان موکل ویندوز ماکروسافت"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/code/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:12
#: /tmp/9aXjvbD5id.xml:34 /tmp/9aXjvbD5id.xml:70 /tmp/9aXjvbD5id.xml:109
#: /tmp/9aXjvbD5id.xml:152
msgid "<br />"
-msgstr ""
+msgstr "<br />"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/code/website/docs/en/tor-doc-windows.wml:15
Modified: translation/trunk/projects/website/fa/docs/3-low.N900.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fa/docs/3-low.N900.po 2010-09-05 14:26:00 UTC (rev 23138)
+++ translation/trunk/projects/website/fa/docs/3-low.N900.po 2010-09-05 14:27:02 UTC (rev 23139)
@@ -2,25 +2,25 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-15 17:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-05 06:47+0200\n"
+"Last-Translator: hamidreza <hamidreza_qaderi at yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/code/website/docs/en/N900.wml:11
msgid "<a id=\"Maemo\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a id=\"Maemo\"></a>"
#. type: Content of: <div><div><h2>
#: /home/runa/code/website/docs/en/N900.wml:12
@@ -30,7 +30,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/code/website/docs/en/N900.wml:13 /tmp/jEf8jYvCaJ.xml:24
msgid "<br />"
-msgstr ""
+msgstr "<br />"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/code/website/docs/en/N900.wml:15
More information about the tor-commits
mailing list