[or-cvs] r23212: {translation} updated files from pootle (translation/trunk/projects/manpages/ur)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Fri Sep 17 18:38:09 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-09-17 18:38:09 +0000 (Fri, 17 Sep 2010)
New Revision: 23212

Modified:
   translation/trunk/projects/manpages/ur/tor-resolve.1.po
   translation/trunk/projects/manpages/ur/tor.1.po
Log:
updated files from pootle

Modified: translation/trunk/projects/manpages/ur/tor-resolve.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/ur/tor-resolve.1.po	2010-09-17 18:37:09 UTC (rev 23211)
+++ translation/trunk/projects/manpages/ur/tor-resolve.1.po	2010-09-17 18:38:09 UTC (rev 23212)
@@ -2,19 +2,20 @@
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 19:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-16 11:48+0200\n"
+"Last-Translator: ahmedsalman <ahmed.salman at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: ur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:6
@@ -27,11 +28,15 @@
 "tor-resolve(1)\n"
 "==============\n"
 msgstr ""
+"کاپی رائٹ (سی) Tor منصوبہ.لائسنس کی معلومات کے لئے لائسنس دیکھو..یہ ایک "
+"asciidoc فائل ہےجسے مین صفہ/ایچ ٹی ایم ایل حوالہ دینے کے لیے استعمال کیا "
+"جاتا ہے.asciidoc سیکھنے کے لیے دیکھو "
+"http://www.methods.co.nz/asciidoc/userguide.htm -torحل"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:8
 msgid "Peter Palfrader"
-msgstr ""
+msgstr "پال فلاڈر"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:10
@@ -39,12 +44,12 @@
 msgid ""
 "NAME\n"
 "----\n"
-msgstr ""
+msgstr "نام"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:12
 msgid "tor-resolve - resolve a hostname to an IP address via tor"
-msgstr ""
+msgstr "tor- حل کرنا۔ ایک آئی پی ایڈریس کوٹار کے ذریعے ہوسٹک کے نام میں حل کرنا"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:14
@@ -52,7 +57,7 @@
 msgid ""
 "SYNOPSIS\n"
 "--------\n"
-msgstr ""
+msgstr "خلاصہ"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:16
@@ -61,6 +66,8 @@
 "**tor-resolve** [-4|-5] [-v] [-x] __hostname__ "
 "[__sockshost__[:__socksport__]]\n"
 msgstr ""
+"tor-حل کرنا۔ ** [-4|-5] [-v] [-x] __ہوسٹ کا نام__[__ساکس ہوسٹ__[:__ساکس "
+"پورٹ__]]"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:18
@@ -68,7 +75,7 @@
 msgid ""
 "DESCRIPTION\n"
 "-----------\n"
-msgstr ""
+msgstr "وضاحت"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:21
@@ -78,6 +85,9 @@
 "about\n"
 "the SOCKS RESOLVE command, hand it a hostname, and return an IP address.\n"
 msgstr ""
+"**tor**-حل کرنا. ایک اسان سا اسکپرٹ ہے جو ساکس پروکسی سے منسالک کرنے کے لیے "
+"استعمال ہوتا ہے، اسے ساکس حل کرنے کا پتا ہوتا ہے، اسے ایک ہوسٹ نام دو، اور "
+"یہ آئی پی ایڈریس واپس کرے گا۔"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:23
@@ -85,7 +95,7 @@
 msgid ""
 "OPTIONS\n"
 "-------\n"
-msgstr ""
+msgstr "آپشنز"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:26
@@ -93,7 +103,7 @@
 msgid ""
 "**-v**::\n"
 "    Display verbose output.\n"
-msgstr ""
+msgstr "طول کلامی کی پیداوار دیکھانا"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:29
@@ -101,7 +111,7 @@
 msgid ""
 "**-x**::\n"
 "    Perform a reverse lookup: get the PTR record for an IPv4 address.\n"
-msgstr ""
+msgstr "الٹی کارکردگی دیکھانا, ایک IPv4 ایڈریس کے لئے PTR ریکارڈ حاصل کرنا"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:32
@@ -109,7 +119,7 @@
 msgid ""
 "**-5**::\n"
 "    Use the SOCKS5 protocol. (Default)\n"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS5 پروٹوکول استعمال کرنا"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:36
@@ -120,6 +130,8 @@
 "protocol. Doesn't\n"
 "    support reverse DNS.\n"
 msgstr ""
+"ساکس 5 پروٹوکو ل کے بجائے ساکس 4 a پروٹوکو ل کا استعمال کرو۔ یہ ریورس DNS کی "
+"حمایت نہیں کرتا."
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:38
@@ -127,18 +139,19 @@
 msgid ""
 "SEE ALSO\n"
 "--------\n"
-msgstr ""
+msgstr "یہ بھی دیکھو"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:40
 #, no-wrap
 msgid "**tor**(1), **torify**(1). +\n"
-msgstr ""
+msgstr "**(tor**(1), **torify**(1**"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:42
 msgid "See doc/socks-extensions.txt in the Tor package for protocol details."
 msgstr ""
+"Torپیکج پروٹوکول کی تفصیلات کیلے doc/socks-extensions.txt دستاویزات دیکھو"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:44
@@ -146,9 +159,9 @@
 msgid ""
 "AUTHORS\n"
 "-------\n"
-msgstr ""
+msgstr "مصنفین"
 
 # type: Plain text
 #: tor-resolve.1.txt:45
 msgid "Roger Dingledine <arma at mit.edu>, Nick Mathewson <nickm at alum.mit.edu>."
-msgstr ""
+msgstr "راجر ر ڈانگ لعڈان <arma at mit.edu>نک معٹیو <nickm at alum.mit.edu>"

Modified: translation/trunk/projects/manpages/ur/tor.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/ur/tor.1.po	2010-09-17 18:37:09 UTC (rev 23211)
+++ translation/trunk/projects/manpages/ur/tor.1.po	2010-09-17 18:38:09 UTC (rev 23212)
@@ -2,19 +2,20 @@
 # Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-17 13:58+0200\n"
+"Last-Translator: ahmedsalman <ahmed.salman at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: ur\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:6
@@ -27,6 +28,10 @@
 "TOR(1)\n"
 "======\n"
 msgstr ""
+"کاپی رائٹ (سی) Tor منصوبہ.لائسنس کی معلومات کے لئے لائسنس دیکھو..یہ ایک "
+"asciidoc فائل ہےجسے مین صفہ/ایچ ٹی ایم ایل حوالہ دینے کے لیے استعمال کیا "
+"جاتا ہے.asciidoc سیکھنے کے لیے دیکھو "
+"http://www.methods.co.nz/asciidoc/userguide.htm TOR"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:9
@@ -34,12 +39,12 @@
 msgid ""
 "NAME\n"
 "----\n"
-msgstr ""
+msgstr "نام"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:11
 msgid "tor - The second-generation onion router"
-msgstr ""
+msgstr "tor - دوسری نسل کا اونین راوٹر"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:14
@@ -47,13 +52,13 @@
 msgid ""
 "SYNOPSIS\n"
 "--------\n"
-msgstr ""
+msgstr "خلاصہ"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:16
 #, no-wrap
 msgid "**tor** [__OPTION__ __value__]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "[__چناؤ__اختیارات__]**tor**"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:18
@@ -61,7 +66,7 @@
 msgid ""
 "DESCRIPTION\n"
 "-----------\n"
-msgstr ""
+msgstr "وضاحت"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:25
@@ -73,6 +78,10 @@
 "is unwrapped by a symmetric key at each node, which reveals the downstream "
 "node. +"
 msgstr ""
+"__tor__کنکشن پر مبنی anonymizing مواسلات کی خدمت فااہم کرتا ہے. صارفین نوڈ "
+"کا انتخاب نوڈ منتخب کر کے کرتے ہیں, ہر نوڈ سے نیچے کے سرکٹ کی جا نب ٹریفک "
+"چلتی ہے جو کے ایک تشاکلی کلیدکے زریعے کھلا ہے۔ اس سے ہمیں نیچے کی نوڈ کا پتا "
+"چلتا ہے"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:30
@@ -82,6 +91,10 @@
 "around the routers, and recipients, observers, and even the routers "
 "themselves have difficulty tracking the source of the stream."
 msgstr ""
+"بنیادی طور پر _tor_تقسیم شدہ سرورکا نیٹ ورک فراہم کرتا ہے. صارفین اپنی TCP "
+"سٹریم کو ، ویب ٹریفک، ایف ٹی پی، ا یس ا یس ا یچ وغیرہ، رویٹرز کے گرد، اور "
+"وصول کنندگان، مبصرین، اور یہاں تک کہ روٹرز خودمشکل سے سٹریم کا پتہ لگاتے "
+"ہیں۔"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:32
@@ -89,7 +102,7 @@
 msgid ""
 "OPTIONS\n"
 "-------\n"
-msgstr ""
+msgstr "اختیارات"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:35
@@ -97,7 +110,7 @@
 msgid ""
 "**-h**, **-help**::\n"
 "    Display a short help message and exit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "-**ایچ**، -**مدد**::ایک مختصر مدد کا پیغام اور پروگرام سے باہر نکلنا."
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:38
@@ -107,6 +120,8 @@
 "    FILE contains further \"option value\" paris. (Default: "
 "@CONFDIR@/torrc)\n"
 msgstr ""
+"-**ایف** _فائل _فائل میں مزید \"اختیارات کی قدر \" شامل ہے ، پیرس(طے شدہ : "
+"@CONFDIR@/torrc)"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:41
@@ -114,7 +129,7 @@
 msgid ""
 "**--hash-password**::\n"
 "    Generates a hashed password for control port access.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ہیش ۔ شناختی لفظکنڑول پورٹ تک رسائی کے لیے ہیش شناختی لفظ تخلیق کرنا"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:44
@@ -123,6 +138,8 @@
 "**--list-fingerprint**::\n"
 "    Generate your keys and output your nickname and fingerprint.\n"
 msgstr ""
+"**۔۔ فہرست۔انگلی کی نشان**تمھاری چابیاں تخلیق کرنا اور تمھارے لیے عرف اور "
+"انگلی کے نشان"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:47
@@ -130,7 +147,7 @@
 msgid ""
 "**--verify-config**::\n"
 "    Verify the configuration file is valid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "**-- - تصدیق وضع *** : :تصدیق کرنا کہ فائل کی وضع درست ہے."
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:52
@@ -141,6 +158,9 @@
 "    NT/2000/XP service. Current instructions can be found at\n"
 "    https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\n"
 msgstr ""
+"**-- ینٹی سروس *** : :**-- خدمات[نصب | ہٹانا | شروع | روکنے] ***مقام ونڈوز "
+"NT/2000/XP سروس کا انتظامموجودہ ہدایات یہاں سے مل سکتی "
+"ہیں:https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:55



More information about the tor-commits mailing list