[or-cvs] r23112: {translation} updated files from pootle (in translation/trunk/projects/orbot: de is)
Mr. Pootle
pootle at torproject.org
Fri Sep 3 09:23:35 UTC 2010
Author: pootle
Date: 2010-09-03 09:23:34 +0000 (Fri, 03 Sep 2010)
New Revision: 23112
Modified:
translation/trunk/projects/orbot/de/strings.po
translation/trunk/projects/orbot/is/strings.po
Log:
updated files from pootle
Modified: translation/trunk/projects/orbot/de/strings.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/orbot/de/strings.po 2010-09-03 09:23:19 UTC (rev 23111)
+++ translation/trunk/projects/orbot/de/strings.po 2010-09-03 09:23:34 UTC (rev 23112)
@@ -7,8 +7,8 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-15 18:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-25 19:37+0200\n"
-"Last-Translator: leeps <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-01 23:36+0200\n"
+"Last-Translator: mh <marc.hoelscher at freenet.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -265,7 +265,7 @@
#: strings.xml:52
#, no-wrap
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Überprüfen"
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:53
@@ -419,13 +419,15 @@
#: strings.xml:84
#, no-wrap
msgid "Permission Granted"
-msgstr ""
+msgstr "Erlaubnis erteilt"
+# Are the rights that Orbot gets meant ?
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:85
#, no-wrap
+#, fuzzy
msgid "Orbot Permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Orbot's Rechte"
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:86
@@ -434,6 +436,8 @@
"Excellent! We\\'ve detected that you have root permissions enabled for "
"Orbot. We will use this power wisely."
msgstr ""
+"Exzellent! Wir haben festgestellt, dass sie Orbot Root-Rechte eingeräumt "
+"haben. Wir werden diese Macht weise nutzen."
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:87
@@ -442,6 +446,9 @@
" While it is not required, Orbot can become a more powerful tool if your "
"device has root access. Use the button below to grant Orbot superpowers! "
msgstr ""
+"Obwohl es nicht nötig ist, kann Orbot ein mächtigeres Tool werden, wenn sie "
+"ihn Root-Rechte einräumen. Drücken sie auf den Kopf unten um Orbot diese "
+"Superkräfte einzuräumen."
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:89
@@ -461,7 +468,7 @@
#: strings.xml:92
#, no-wrap
msgid "Grant Root for Orbot"
-msgstr ""
+msgstr "Orbot Root-Rechte einräumen"
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:93
@@ -476,24 +483,26 @@
"Orbot gives you the option to route all application traffic through Tor OR "
"to choose your applications individually."
msgstr ""
+"Orbot gibt ihnen die Wahl den Datenverkehr aller Programme durch Tor zu "
+"leiten ODER die Wahl für alle Programme einzeln zu treffen."
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:95
#, no-wrap
msgid "Proxy All Apps Through Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Den Verkehr aller Programme durch Tor leiten"
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:96
#, no-wrap
msgid "Select Individual Apps for Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Programme einzeln wählen"
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:99
#, no-wrap
msgid "Orbot-enabled Apps"
-msgstr ""
+msgstr "Programme, für die Orbot aktiviert ist"
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:100
@@ -502,18 +511,23 @@
"We encourage you to download & use apps that know how to connect "
"directly to Orbot. Click on the buttons below to install."
msgstr ""
+"Wir raten ihnen Programme herunterzuladen & zu nutzen, die wissen, wie "
+"sie sich direkt mit Orbot verbinden. Klicken sie zum Installieren auf den "
+"Knopf unten."
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:101
#, no-wrap
msgid "OTRCHAT - Secure instant messaging client for Android"
-msgstr ""
+msgstr "OTRCHAT - Ein sicheres Instant-Messaging-Programm für Android"
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:102
#, no-wrap
msgid "ORWEB (Android 1.x Only) - Browser designed for privacy & for Orbot"
msgstr ""
+"ORWEB (Nur Android 1.x) - Ein für Privatsphäre & Orbot entworfener "
+"Browser"
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:103
@@ -541,6 +555,19 @@
"http://tinyurl.com/proxyandroid\n"
" "
msgstr ""
+"Wenn das Android-Programm, das du benutzt, die Verwendung von HTTP- oder "
+"SOCKS-Proxys unterstützt kannst du es konfigurieren sich mit Orbot zu "
+"verbinden und Tor zu nutzen.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Die Host-Einstellungen sind 127.0.0.1 oder \"localhost\". Die Port-"
+"Einstellungen sind 8118 für HTTP und 9050 für SOCKS. Sie sollten versuchen "
+"SOCKS4A oder SOCKS5 zu benutzen.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Erfahren sie mehr über die Verwendung von Proxys unter Android im FAQ unter "
+"http://tinyurl.com/proxyandroid\n"
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:112
@@ -563,12 +590,14 @@
#, no-wrap
msgid "http://github.com/downloads/guardianproject/OtRChat/OtRChat-0.0.1-alpha-build6a.apk"
msgstr ""
+"http://github.com/downloads/guardianproject/OtRChat/OtRChat-0.0.1-alpha-"
+"build6a.apk"
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:116
#, no-wrap
msgid "http://github.com/downloads/guardianproject/Orweb/Orweb-0.0.1c.apk.apk"
-msgstr ""
+msgstr "http://github.com/downloads/guardianproject/Orweb/Orweb-0.0.1c.apk.apk"
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:120
Modified: translation/trunk/projects/orbot/is/strings.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/orbot/is/strings.po 2010-09-03 09:23:19 UTC (rev 23111)
+++ translation/trunk/projects/orbot/is/strings.po 2010-09-03 09:23:34 UTC (rev 23112)
@@ -2,73 +2,74 @@
# Copyright (C) YEAR The Tor Project, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-15 18:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-02 16:49+0200\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:3
#, no-wrap
msgid "Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "Faldar þjónustur"
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:4
#, no-wrap
msgid "Orbot"
-msgstr ""
+msgstr "Orbot"
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:5
#, no-wrap
msgid "1.0.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.0.2"
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:6
#, no-wrap
msgid "http://orbot/"
-msgstr ""
+msgstr "http://orbot/"
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:7
#, no-wrap
msgid "http://check.torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "http://check.torproject.org"
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:8
#, no-wrap
msgid "https://check.torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "https://check.torproject.org"
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:9
#, no-wrap
msgid "https://check.torproject.org/?TorButton=true"
-msgstr ""
+msgstr "https://check.torproject.org/?TorButton=true"
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:10
#, no-wrap
msgid "start and stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "ræsa og stöðva Tor"
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:11
#, no-wrap
msgid "torproxyservice"
-msgstr ""
+msgstr "torproxyservice"
#. type: Content of: <resources><string>
#: strings.xml:13
More information about the tor-commits
mailing list