[or-cvs] r21454: {website} update of translated wml files (in website/trunk: . bms de docs docs/bms docs/fr docs/zh-cn fr it nl no pl press press/zh-cn projects/fr pt ru torbrowser torbrowser/fr torbrowser/no torbrowser/zh-cn tordnsel tordnsel/fr tordnsel/no vidalia vidalia/fr vidalia/pl zh-cn)
Runa Sandvik
runa.sandvik at gmail.com
Tue Jan 19 19:42:03 UTC 2010
Author: runa
Date: 2010-01-19 19:42:02 +0000 (Tue, 19 Jan 2010)
New Revision: 21454
Added:
website/trunk/bms/
website/trunk/bms/faq.wml
website/trunk/bms/overview.wml
website/trunk/docs/bms/
website/trunk/docs/bms/tor-doc-osx.wml
website/trunk/docs/bms/tor-doc-windows.wml
website/trunk/docs/fr/debian.wml
website/trunk/no/bridges.wml
website/trunk/no/easy-download.wml
website/trunk/no/finding-tor.wml
website/trunk/no/mirrors.wml
website/trunk/no/research.wml
website/trunk/press/zh-cn/
website/trunk/press/zh-cn/index.wml
website/trunk/pt/mirrors.wml
website/trunk/pt/research.wml
website/trunk/pt/tshirt.wml
website/trunk/ru/bridges.wml
website/trunk/ru/easy-download.wml
website/trunk/ru/faq.wml
website/trunk/torbrowser/no/
website/trunk/torbrowser/no/details.wml
website/trunk/torbrowser/zh-cn/details.wml
website/trunk/tordnsel/no/
website/trunk/tordnsel/no/index.wml
website/trunk/vidalia/fr/
website/trunk/vidalia/fr/index.wml
website/trunk/vidalia/pl/
website/trunk/vidalia/pl/index.wml
website/trunk/zh-cn/sponsors.wml
Modified:
website/trunk/de/easy-download.wml
website/trunk/de/index.wml
website/trunk/docs/fr/tor-doc-web.wml
website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml
website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-windows.wml
website/trunk/fr/bridges.wml
website/trunk/fr/contact.wml
website/trunk/fr/donate.wml
website/trunk/fr/download.wml
website/trunk/fr/easy-download.wml
website/trunk/fr/finding-tor.wml
website/trunk/fr/index.wml
website/trunk/fr/mirrors.wml
website/trunk/fr/research.wml
website/trunk/fr/running-a-mirror.wml
website/trunk/fr/sponsors.wml
website/trunk/fr/trademark-faq.wml
website/trunk/fr/translation.wml
website/trunk/fr/tshirt.wml
website/trunk/fr/verifying-signatures.wml
website/trunk/it/easy-download.wml
website/trunk/it/finding-tor.wml
website/trunk/it/index.wml
website/trunk/nl/download.wml
website/trunk/nl/easy-download.wml
website/trunk/nl/index.wml
website/trunk/nl/mirrors.wml
website/trunk/nl/research.wml
website/trunk/no/download.wml
website/trunk/no/index.wml
website/trunk/pl/bridges.wml
website/trunk/pl/torusers.wml
website/trunk/projects/fr/google.wml
website/trunk/projects/fr/index.wml
website/trunk/ru/index.wml
website/trunk/torbrowser/fr/details.wml
website/trunk/torbrowser/fr/split.wml
website/trunk/torbrowser/zh-cn/index.wml
website/trunk/torbrowser/zh-cn/split.wml
website/trunk/tordnsel/fr/index.wml
website/trunk/zh-cn/bridges.wml
website/trunk/zh-cn/contact.wml
website/trunk/zh-cn/donate.wml
website/trunk/zh-cn/download.wml
website/trunk/zh-cn/easy-download.wml
website/trunk/zh-cn/finding-tor.wml
website/trunk/zh-cn/index.wml
website/trunk/zh-cn/mirrors.wml
website/trunk/zh-cn/overview.wml
website/trunk/zh-cn/research.wml
website/trunk/zh-cn/tshirt.wml
Log:
update of translated wml files
Added: website/trunk/bms/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/bms/faq.wml (rev 0)
+++ website/trunk/bms/faq.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,1235 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 21421 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+#include "head.wmi" TITLE="Tor FAQ"
+<div class="main-column">
+
+
+
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Tor áá¾áá¬ááá±áá¸á±áá·áá½áá±áᬠá±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸</h2>
+<hr />
+
+<p>á¡á±áá¼á±áá¼ á±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸ :</p>
+<ul>
+<li><a href="#WhatIsTor">Tor ááá¯áᬠáá¬áá² ?</a></li>
+<li><a href="#Torisdifferent">á¡á»áá¬á¸ proxies ááºá¬á¸áá½áá¹á· Tor ááá¹ááᯠá»áá¬á¸áá¬á¸ááá²
+?</a></li>
+<li><a href="#CompatibleApplications">ááá¹ááá¹á· Programs ááºá¬á¸ááᯠTor áá½áá¹á·
+á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¯ááá¹ááá² ?</a></li>
+<li><a href="#WhyCalledTor">Tor ááá¯á áá¬á±á¾áá¬áá¹á· á±ááááá² ?</a></li>
+<li><a href="#Backdoor">Tor áá¼áá¹ backdoor(á±áá¸áá¬á¸á±áá¬á¹á»ááá¬á¸á»ááá¹á¸ ááá½áááá¹á·
+áá¼áá¹ááºá´áá¬á¡áá¼áá¹á¸áá½ á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ááᯠá¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹ ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸) áá½áááá¬á¸ ?</a></li>
+<li><a href="#DistributingTor">ááááá ááá¼ááá¹á¸ CD áá²áá¼áá¹ Tor áá¯á á»ááá¹áá±áááá¯áá¹ááá¬á¸
+?</a></li>
+<li><a href="#SupportMail">ááááá Tor á¡á±áá¬áá¹á¡áá°á»áá³ á±áá¸áá¹á¡áá¼áá¹ ááá¹ááá¯á á¡á±á»á
+áááá½áá¯ááá¹ááá² ?</a></li>
+<li><a href="#WhySlow">Tor á áá¬á±á¾áá¬áá¹á· á¡áá¼áá¹á±áá½á¸á±áááá² ?</a></li>
+<li><a href="#Funding">áá¶áá¶á¯á±áá¼ááá¯ááá¯ááá½áááááºá¬á¸á±á¾áá¬áá¹á· Tor Project áá½ áá¬á±áá¼
+áá¯áá¹áá¯ááá¹áá¬ááá¹áá² ?</a></li>
+</ul>
+
+<p>á
áá¹áá¬á¸ááá¹á±á¡á¬áá¹ áááá¹á¾áá¬á¸ááºáá¹á»áá³áá¯áá¹á»ááá¹á¸áá½áá¹á· á
áá
á¹ááá·á¹áá¼áá¹á¸á»ááá¹á¸ :</p>
+<ul>
+<li><a href="#HowUninstallTor">Tor áá¯á á
áá¹áá²áá½ ááá¹ááᯠááá¹áá½á¬á¸áááá² ?</a></li>
+<li><a href="#PGPSigs">donwnload á
á¬ááºáá¹áá½á¬áá½ "sig" ááá¯áá¹á±áá¼áᬠáá¬á±áá¼áá² ?</a></li>
+<li><a href="#CompileTorWindows">Tor áá¯á Windows áá¼áá¹ á
áá¹áá¬á¸ááá¹á±á¡á¬áá¹
+ááá¹ááá¯áá¯áá¹áááá² ?</a></li>
+<li><a href="#VirusFalsePositives">ááááá áá¼áá¹ááºá´áá¬áá¼áá¹ á¡áá¯áá¹áá¯áá¹áá¯ááá¹á±áᬠTor ááá¹
+áá¬á±á¾áá¬áá¹á· ááá¯áá¹á¸ááá¹á
á¹ ááá¯áááá¯áá¹ á
ááá¯áá¹áá²áá²á·ááá¯á á»áá
á¹á±ááááá² ?</a></li>
+<li><a href="#LiveCD">Tor áá«ááá¹á±áᬠLiveCD ááá¯áááá¯áá¹ á¡á»áá¬á¸ á±áá¬á·áá² á¡á
á¯á¡á±áá¸ááºá¬á¸
+áá½ááá«ááá¬á¸ ?</a></li>
+</ul>
+
+<p>Tor á¡áá¯áá¹áá¯áá¹á»ááá¹á¸ :</p>
+
+<p>Tor Client áá
á¹áᯠá¡áá¯áá¹áá¯áá¹á»ááá¹á¸ :</p>
+<ul>
+<li><a href="#ChooseEntryExit">áááááá½ ááá¹ááá¹á· á»ááá¹ááá¹á¸áá¬áá¶á¯áá½áá¹ááºá¬á¸(ááá¯áááá¯áá¹
+áá¯ááá¹áá¶) ááá¹ á¡ááá¹/á¡áá¼áá¹ á¡á»áá
á¹ á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹áá¯á áááá¹á¸ááºá³áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¬á¸ ?</a></li>
+</ul>
+
+<p>Tor ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá áá
á¹áᯠá¡áá¯áá¹áá¯áá¹á»ááá¹á¸ :</p>
+<ul>
+<li><a href="#RelayFlexible">ááááá ááá¹ááá¹á·áááá¹á·ááááá¹ ááá¹áá½áº ááá¹á»áááá¹áá
+ááá¯á¡áá¹áá«ááá² ?</a></li>
+<li><a href="#ExitPolicies">ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá° á¡á»áá
á¹ áá¯áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹
+á¡áá²á¼á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááááºá¬á¸ááᯠáá±á»ááá½áá¹á¸ááá¯áá«á</a></li>
+<li><a href="#RelayOrBridge">ááááááá¹ áá¶á¯áá½áá¹ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá° á»áá
á¹ááá¹á·ááá¬á¸
+ááá¯áááá¯áá¹ á±áá«áá¹á¸áá°á¸ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá° á»áá
á¹ááá¹á·ááá¬á¸ ?</a></li>
+<li><a href="#WhyNotNamed">áá¬á±á¾áá¬áá¹á· ááááá ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá ááá¹ á¡ááá¹ááá«áá½áááá²
+?</a></li>
+</ul>
+
+<p>Tor á áá¼áá¹áá½áá¹áá¬á¸á±áᬠááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬á¸ á¡áá¯áá¹áá¯áá¹á»ááá¹á¸ :</p>
+
+<p>á¡ááá¹áá½áá¹áááá½áá¹á· áá¶á¯á»áá¶á³áá :</p>
+<ul>
+<li><a href="#KeyManagement">Tor á¡áá¶á¯á¸á»áá³á±áᬠá±áá¬á·ááºá¬á¸á¡á¬á¸áá¶á¯á¸áá²á á¡á±á¾áá¬áá¹á¸ áá¯á
+á±á»áá¬á»ááá«</a></li>
+</ul>
+
+<p>áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á áá»áá³áá¯áá¹áá±áá¸á±áᬠá¡á»áá¬á¸áá®áá¯ááá¹á¸ :</p>
+<ul>
+<li><a href="#EverybodyARelay">Tor á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°á¡á¬á¸áá¶á¯á¸áá¯á
+ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°á»áá
á¹áá¬á±á
ááá¹ ááá¹ á»áá³áá¯áá¹ááá¹á·áá«ááá¹</a></li>
+</ul>
+
+<p>ááá²á¼á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááááºá¬á¸</p>
+<ul>
+<li><a href="#Criminals">Tor á áá¬áááá¹á±áá¬áá¹ááºá¬á¸ áá±áá¬áá¹á¸ááá»áá³ááá¹ á±áá¬áá¹áá°áá
+áá»áá
á¹á±á
áá°á¸áá¬á¸?</a></li>
+<li><a href="#RespondISP">ááááá ISP áá¯á ááááá á¡áá¼áá¹ááá¹ááá¹á·áááá¹á·ááá¡áá¼áá¹ á¡áá¼áá¹
+ááá¹ááá¯á áá¶á¯áá»ááá¹ááá«ááá¹áá² ?</a></li>
+</ul>
+
+<p>ᤠáá¾áá¬ááá±áá¸á±áá·áá½áá±áᬠá±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸ áá°áá¼áá¹ ááá«ááá¹á±áá¸á±áᬠá¡á»áá¬á¸á±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸á¡áá¼áá¹
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ">wiki
+FAQ</a> áá¯á ááá¯á¾ááá·á¹áááá«á</p>
+
+<hr /> <a id="General"></a> <a id="WhatIsTor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#WhatIsTor">Tor ááá¯áᬠáá¬áá² ?</a></h3>
+
+<p>
+"Tor" áá°á±áᬠá¡ááá¹áá½á¬ áá²á¼á»áá¬á¸á»áá¬á¸áá¬á¸á±áᬠá¡á
ááá¹á¡ááá¯áá¹á¸ááºá¬á¸á
á¼á¬ááá¯
+ááá¹áááá¹á¸áá¯ááá¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+ááá¹áá¼áá¹á±áá¸ááºá¬á¸áá¯á á±á
ááá¬á·ááá¹ááá¹á¸ááºá¬á¸á á»ááá¹áááºáá¹áá¬á¸á±áᬠáá¼áá¹ááá¹ relay ááºá¬á¸áá¼áá¹
+áá
á¹á±ááá¬áá½ áá
á¹á±ááᬠáá¯áá¹áá°á¸ááá¯áá±áá¬áá¹á»ááá¹á¸á»ááá¹á· á¡áá¬á¡áá¼áá¹á±áá¸áá«ááá¹á áááá¹
+áá
á¹á
á¶á¯áá
á¹á¥á®á¸áá½ ááá¹á á¡áá¹áá¬ááá¹ ááá¹áá¼áá¹ááááᯠá±á
á¬áá¹á·á¾ááá·á¹á ááá¹ááá¹á· site ááºá¬á¸áá¯á
+áá¼á¬á¸á±áá¬áá¹ááá¹ááá¹ááá¹áá¯á á±áá·áá¬á»ááá¹á¸áá½ áá¬áá¼áá¹á±áá¸á ááá¹ááá¹áá½ááá¬á±ááá¬áá¯áá±áá·áá¬á
+ááá¹ááá¹á· site áá¯á áá¼á¬á¸á±áá¬áá¹ ááá¹ááá¹ááá¹ááá¯ááá¹á¸ áá¬áá¼áá¹á±áá¸áá«ááá¹á ááá¯
+á±á
ááá¬á·ááá¹ááá¹á¸ relay ááºá¬á¸áá¯á Tor áá¼áá¹ááá¹áá¯á±áááá«ááá¹á ááá¹ Tor á¡áá¯áá¹áá¯áá¹áá¶á¯áá¯á
+á»áá¶á³áá¶á¯áá¶á¯á¸ááá¹ááºáá¹ á
á¬ááºáá¹áá½á¬áá¼áá¹ ááá¯ááᯠááá¹ááááá¯áá¹áá«ááá¹á<a href="<page
+overview>">á»áá¶á³áá¶á¯áá¶á¯á¸ááá¹ááºáá¹ á
á¬ááºáá¹áá½á¬</a>áá¼áá¹ ááá¯ááᯠááá¹ááááá¯áá¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+Tor Project ááá¹ á¡ááºáá³á¸á¡á»ááá¹ááá°á±áᬠ(á¡ááá²á·á¡áá°á¡áá®á±áá¸á±áᬠá¡áá²á¼á) á¡áá²á¼áá¡á
áá¹á¸ áá
á¹áá¯
+á»áá
á¹á Tor á±áá¬á·áá²áá¯á áá¯áá¹áá¯áá¹á á»ááá¹ááá¹áááá¹á¸áááá¹á¸á±áᬠá¡áá²á¼áá¡á
áá¹á¸áá
á¹áá¯
+á»áá
á¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<hr /> <a id="Torisdifferent"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Torisdifferent">á¡á»áá¬á¸ proxies ááºá¬á¸áá½áá¹á· Tor ááá¹ááá¯
+á»áá¬á¸áá¬á¸ááá² ?</a></h3>
+<p>
+áá¶á¯áá½áá¹ proxy ááá¹á±áá¬áá¹ááá±áá¸áá°ááá¹ á¡áá¹áá¬ááá¹áá
á¹á±ááá¬áá¼áá¹ áá¬áá¬áá
á¹áᯠááá¹á±áá¬áá¹á
+ááá¹á·á áá¼á¬á¸áá¬ááááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸ááºá¬á¸áá¯á ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá¯ááá¹ááá¹ áá¬áᬠáá¯á
+á¡áá¶á¯á¸á»áá³á±á
áá«ááá¹á áááá¹ áá¯áá¸á
áá¹á¸á áááá¹á¸áááá¹á¸á»áá³á»ááá¹ááá¹ áá¼áá¹áá°á±áᬠááá¹á±áá¬áá¹áá¶á¯
+áá
á¹áᯠá»áá
á¹áá«ááá¹á á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°ááºá¬á¸ááá¹ áá°áá®á±áᬠáá¬áá¬á¡áá¼áá¹á¸áá½ á¡á¬á¸áá¶á¯á¸ááá¹á
+áá¼áá¹áá¼á¬á¸á¾ááá«ááá¹á ááá¹á±áá¬áá¹ááá±áá¸áá°ááá¹ proxy á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹á·á¡áá¼áá¹á¡áá±á¾áá¸á±áá¼
+á±áá¬áá¹áá¶áá¯ááá¹áá«ááá¹á ááá¯áááá¯áá¹ áá¬áá¬áá¼áá¹ á±á¾áá¬á¹á»áá¬ááºá¬á¸ááá·á¹áá¼áá¹á¸á áááá¯áá
+áá¯áá¹ááºá
á¬á¸áááá¹ááºá¬á¸á¡áá¼áá¹ áá¶áá¶á¯á±áá¼ áá½á¬áá¯ááá¹áá«ááá¹á á¡áá¯áá¸áá½áá¹á¸áá¶á¯á¸
+á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹áááá¼áá¹ ááá¹ááá¹ ááá¹ááá¹á· ááá·á¹áá¼áá¹á¸ááááºáá³á¸áá½ áá»áá³áá¯áá¹ááá«á ááá¹á
+browser ááᯠproxy áá¬áá¬ááá¯á áááá¹á»áá±áá¸áááᬠá»áá³áá¯áá¹ááá«ááá¹á ááá¹á
+áá¯ááá¹á±áá¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸áá½áá¹á· á¡á¼áá¹áá¯ááá¹á¸ á¡ááá¹áá½áá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬á¸á¡áá¼áá¹
+áá¬áá¼áá¹ááááºá¬á¸ ááá¯áá¡áá¹áá½á½áºáá¹á ááá¹á ááá¹á±áá¬áá¹ááá±áá¸áá°áá¯á áá±áá¬áá¹á¸ááááºá¬á¸ áá»áá³áá¯áá¹áá¯
+áá¶á¯á¾ááá¹ááá½áºáá¹ áá¯áá¸áá½áá¹á¸á±áᬠproxy ááá¹á±áá¬áá¹ááá±áá¸áá°ááºá¬á¸ááá¹ á±áá¬áá¹á¸áá¼áá¹á±áá¬
+á±á»ááá½áá¹á¸ááºáá¹á»áá
á¹áá«ááá¹á á¡ááºáá³á áá¯áá¸áá½áá¹á¸á±áᬠproxy ááá¹á±áá¬áá¹áá á±áá¸áá°ááºá¬á¸ááá¹
+ááá¹á·áá¶áá½ áá°ááá¯ááá®ááá¯á ááá¹áá¼áá¹áááá¯á áá¶á¯á»áá¶á³á±á
ááá¹ SSL áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³á¾ááá«ááá¹á
+á¤ááá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³á»ááá¹á¸á»ááá¹á· á¡ááá²á· wifi á¡áá¹áá¬ááá¹á±áá¸áá¬á¸á±áᬠááá®á¸ááºá¬á¸áá²á·ááá¯á
+ááá¹á·áá¯á á¾áá¬á¸á»ááá¹áá¬á¸á±áá¬áá¹á¾ááá·á¹áááá°ááºá¬á¸ áá¶áá½ á¡áá¬á¡áá¼áá¹á»áá³á±áá¸áá«ááá¹á
+</p>
+<p>
+áá¯áá¸áá½áá¹á¸á±áᬠproxy ááá¹á±áá¬áá¹áá á±áá¸áá°ááºá¬á¸ááá¹ ááºáá³ááá¼áá¹á¸ááá±ááá¬áá
á¹áá¯ááá¯ááá¹á¸
+ááá¹áá®á¸ áá¬á¸ááá¹áá«ááá¹á ááá¹á±áá¬áá¹ááá±áá¸áá°ááá¹ ááá¹ááá¹áá°á»áá
á¹ááá¹á á¡áá¹áá¬ááá¹áá¼áá¹
+ááá¹ááá¹á·á±ááá¬áá¯á á¾ááá·á¹ááá¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹áá¯á áááá«ááá¹á áá°ááá¯áááá¹ áááá¯áá áá¬áá¬ááá¯
+á»ááá¹ááá¹á¸áá¼á¬á¸áá¬á±áá¬á±á¾áá¬áá¹á· ááá¹á·á áá¼á¬á¸áá¬á¾ááá·á¹ááááááºá¬á¸áá¯á á»ááá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á
+á¡ááºáá³áá¡á±á»áá¡á±áááºá¬á¸áá¼áá¹ áá°ááá¯áááá¹ ááá¹á áá½áá¹á
á¬á»áá³áá¯áá¹áá¬á¸á±áá¬
+ááá¹á±áá·áá¼á¬á¸áá¬ááááºá¬á¸áá¯á ááá¹á·á ááá¹ site ááá¯áááá¯áá¹ á¡á®ááá¹ááá¼áá¹á¸áá
á¹á
á®á¸áá¼á¬á¸á±áá¸
+á
áá¯áá¸ááºá¬á¸ááá¯á ááá¹ááá¹á·áááá¹á·á á»ááá¹ááá¯áá¹áá«ááá¹á ááá¹ááá¹ ááá¹á ááá¹á±áá¬áá¹ááá±áá¸áá°áá½
+ááá¹á ááá¹á±áá·áá¼á¬á¸áá¬ááááºá¬á¸áá¯á á±á
á¬áá¹á·á¾ááá·á¹á»ááá¹á¸á áááá¯áá áá¯ááá¹ááá¯áá¹
+á±á¾áá¬á¹á»áá¬ááºá¬á¸ááᯠááá¹á·á ááá¹á±áá·áá¼á¬á¸áá¬ááááºá¬á¸á¡áá¼áá¹á¸ááá¯á ááá·á¹áá¼áá¹á¸á»ááá¹á¸á ááá¹á
+áá¯ááá¹á±áá¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ á¡á±áá¸á
ááá¹ááºá¬á¸ááᯠáá½áá¹ááá¹á¸ááá¹á»ááá¹á¸ááºá¬á¸ áá»áá³áá¯áá¹áá«áá¯
+áá¶á¯á¾ááá¹áá¬á¸ááá«ááá¹á
+</p>
+<p>
+Tor ááá¹ ááá¹á ááá¹á±áá·ááá¯ááááá¹ááááºá¬á¸áá¯á ááá¹áá¼áá¹áá¬ááá¯ááááá¯ááááá¹áá® á»áá¬á¸áá¬á¸á±áá¬
+áá¬áᬠá¡ááá¹á¸áá¶á¯á¸ á áá¯ááá¯á á»ááá¹ááá¹á¸á±á
áá«ááá¹á Tor ááá¹ ááá¹á ááá¯ááááá¹ááááºá¬á¸ááá¯
+á»áá³á»ááá¹ááááºá¬á¸ áá»áá³áá¯áá¹áá«á ááá¹ááá¹ááá¹ááá¯áááᯠááá¯ááááá¹ááá¹áá¯áááá¹ ááááá«á ááá¹á
+ááá¯ááááá¹ááááºá¬á¸áá¯á ááá¹ááá¹á·áááá¹á·á á»ááá·á¹á
á¶á¯á
á¼á¬ áá½áá¹á
á¬á»áá³áá¯áá¹á Tor
+áá¼áá¹ááá¹á¡áá¼áá¹á¸ááá¯á á»ááá¹ááá¹á¸á±á
áᬠá¡á»áá¬á¸ ááá»á¬áá
á¹á±ááá¬áá¼áá¹ á±ááá±áá«áá¹áá¬á±á
áá«ááá¹á ááá¹á
+áá¯ááá¹ááá¯áá¹áá¼áá¹ááºá´áá¬ááᯠááá¹áá¶á¯á¾ááá·á¹ááá¹áᯠáá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á áá°áá Tor Client
+áá¯áááá¯á¡áá¹áá«ááá¹á Tor Client ááá¹ áá½áá¹á
á¬á»áá³áá¯áá¹á»ááá¹á¸áá½áá¹á· áá¼áá¹ááá¹á¡áá¼áá¹á¸
+ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸á±áá¼á¸ááºáá¹á»ááá¹á¸ááá¯áááᯠá
á®áá¶ááá¹ááá²á¼áá«ááá¹á ááá»á¬áá
á¹ááá¬á¸áá½á
+ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°ááºá¬á¸ááá¹ áá½áá¹á
á¬á»áá³áá¯áá¹áá¬á¸á±áᬠááá¹á±áá·á¡áá¯áá¹ááá¹ááºá¬á¸áá¯á
+ááá¯ááá¡ááºáá¹á¸ááºáá¹á¸ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·á¾ááá«ááá¹á</p>
+<p>
+<dl>
+<dt>ááááá¬áá¬ááá¹ ááááááá¹áá°á»áá
á¹ááá¹áá¯á á»ááá¹áá«ááá¬á¸ ?</dt><dd>á»áá
á¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á áá¬áá¬áá¶á¯á¸áá¯áá½ ááááá
á¹áá¯ááá¹ ááá¹á ááá¹á·áá¼áá¹ááºá´áá¬áá½
+áá½áá¹á
á¬á»áá³áá¯áá¹áá¬á¸á±áᬠTor ááá¯ááááá¹ááááºá¬á¸áá¯á á»ááá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á áááá¹
+ááá¹ááá¹áá°á»áá
á¹ááá¹áá½áá¹á· ááá¹ Tor á±áááá¼áá¹ áá¬áá¯áá¹á±áááá¹áá¯á ááááá¯ááá¹áá«á áááá¹ "á¤
+á¡á¯ááá¹áá®áááá¹á
á¬ááá¹ Tor áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³á±ááá«ááá¹" ááá¯ááá¹áá¯á á»ááá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á Tor ááá¹
+ááá»á¬á±áááá¼áá¹ ááá¬á¸áááá¹á±áᬠá¡áá¬ááá¯áá¹áá«á áá¯ááá±á¾áá¬áá¹á· Tor á¡áá¶á¯á¸á»áá³á»ááá¹á¸ááá¹
+á¡ááá¹á±á»ááá«ááá¹á ááá¹ááá¹ ááá¹ááá¹áá°á»áá
á¹ááá¹áá½áá¹á· á¡áá¹áá¬ááá¹áá¼áá¹ ááá¹ááá¹á·á±ááá¬ááá¯á
+áá¼á¬á¸áá¬á±áááá¹áá¯á áá¬áá¼áá¹á±áá¸áá¬á¸áá«ááá¹á</dd>
+<dt>áááááá¬áá¬ááá¹ ááááá ááá¯ááááá¹ááááºá¬á¸áá¯á á»ááá¹áá¯ááá¹áá«ááá¬á¸ ?</dt><dd>á»áá
á¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á áááááá¬áá¬ááá¹ ááá¹ Tor ááá¯á ááá¯ááááá¹ááá¯áá¹ááááºá¬á¸áá¯á
+á»ááá¹á±áá¼áááá¯áá¹áá«ááá¹á áááá¹ ááá¹áá° ááá¯ááááá¹ááá¹áá¯á ááááá¯ááá¹áá«á ááá¹ ááá¹á
+á¡á®ááá¹ááá¼áá¹á¸áá
á¹ á
á®á¸áá¼á¬á¸á±áḠááá¹ááá¯áá¹ááºá¬á¸ ááá¯áááá¯áá¹ áá½áá¹á
á¬á¡áá¶á¯á¸á»áá³
+á±áá¸áá¹ááá¹áá¼áá¹ááááºá¬á¸á¡áá¼áá¹ áá½áá¹á
á¬áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá½áºáá¹ áááá¹ á¥á®á¸ááá¹áá¬ááá¯áá¬
+ááááá¯áá¹áá«ááá¹á áááá¹ ááá¯ááááá¹ááá¡áá¼áá¹á¸áá½á á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ááᯠáá»ááá¹áá¯ááá¹áá«á ááá¹ááá¹
+ááá¹ááá¹áá°á»áá
á¹ááá¹áá½áá¹á· áá½áá¹á
á¬ááᯠá¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¬á¸áá½áºáá¹ ááá¹ááá¹á·á±ááá¬ááá¯á
+ááá¯ááááá¹á±áááá¹áá¯á áá¬áá¼áá¹á±áá¸áá¬á¸áá«ááá¹á</dd>
+</dl>
+</p>
+
+<hr /> <a id="CompatibleApplications"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#CompatibleApplications">ááá¹ááá¹á· ááá¯ááááá¹ááºá¬á¸ááᯠTor
+áá½áá¹á· á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¯ááá¹ááá² ?</a></h3>
+
+<p>
+ááá¯ááááá¹áá
á¹áá¯ááᯠ"Torifying" á»áá³áá¯áá¹ááá¹ á¡á
ááá¹á¡ááá¯áá¹á¸ áá½á
á¹áᯠáá½ááá«ááá¹ :
+ááá¹áá¼áá¹ááá¡ááá¹á· á¡ááá¹áá½áá¹á»ááá¹á¸áá½áá¹á· á¡áá¶á¯á¸ááºááá¯ááááá¹ á¡ááá¹á·
+á¡ááá¹áá½áá¹á»ááá¹á¸áá¯ááá»áá
á¹áá«ááá¹áááá¹áá¼áá¹ááá¡ááá¹á· á¡ááá¹áá½áá¹á»ááá¹á¸ááá¹
+á¡áá¶á¯á¸ááºááá¯ááááá¹ááºá¬á¸á á¡áá¹áá¬ááá¹ááá¹áá¼áá¹ááááᯠTor áá¯áá»ááá¹ááá¹á¸á»ááá¹á¸ á±áááºá¬á±á
ááá¹
+á¡áá°á¸áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá«ááá¹á á¤á¡ááá¹á·ááá¹ áá¶á¯áá½áá¹á¡á¬á¸á»ááá¹á· Tor Client áá¯á "socks" proxy
+áá²á·ááá¯áá¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¯ááá¹ááá¹ áááá¯áááá¹áá¯á á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹á»ááá¹á¸á»ááá¹á· á»áá³áá¯áá¹á»áá®á¸
+á»áá
á¹áá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹ á¤áá²á·ááá¯áá»áá³áá¯áá¹ááá¹ á¡á»áá¬á¸ ááá¹á¸ááá¹á¸ááºá¬á¸ááá¹á¸ áá½ááá«ááá¹á
+á¡áá¶á¯á¸ááºááá¯ááááá¹á¡ááá¹á· á¡ááá¹áá½áá¹á»ááá¹á¸á¡áá¼áá¹áá°á¡áá¶á¯á¸ááºááá¯ááááá¹áá½ ááá¯ááááá¹ááá¯áá¹á±áá¬
+áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ááá¹ ááá¹á·á áá¯ááá¹á±áá¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ááᯠáááá¯ááá¹á»ááá¹á¸ ááá½áá±á
ááá¹
+á±áááºá¬á±á¡á¬áá¹ á»áá³áá¯áá¹áááá¹á»áá
á¹ááá¹á (ááá¹áá¼áá¹ááááá¹ Tor áá¯á á»ááá¹ááá¹á¸á
+ááá¯ááááá¹á±áá¬á¹ááá¹á¸ ááá¹á·áá¬ááá¹áá²á·ááá¯áá±áᬠá¡ááá¡ááá¯áá¹ááá¶áá¯ááá¹á±áᬠá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸áá¯á
+áá«ááá¹á±á
ááá¯ááá¹ ááá¯áá¹áá«á) Tor áá½áá¹á· áá¶á¯á»áá¶á³á
á¼á¬ á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹ ááºá¬á¸á
á¼á¬á±áá¬
+á±áá¬á·áá²ááºá¬á¸ááᯠáá±áá¬áá¹áá¶áá»ááá¹á¸áá½á¬ á¤áá¯áááá¡ááá¹á·ááá¹ á¡á±á»ááá¶á¡á¬á¸á»ááá¹á·
+áááá¯áááá¹áá
á¹áá¯áá½áá¹á· áá
á¹áᯠááºááá¹ááá¹ áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¹ááá¯á¡áá¹á»ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á· á»áá
á¹ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+ááá¯á¡ááºááá¹áá áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áá á¡áá¯áá¹ááºá¬á¸ááᯠFirefox ááá¹áá±áá¬áá¹áá¬á±áááá¼áá¹áá¬
+ááºá¬á¸á±áá¬á¡á¬á¸á»ááá¹á· á¡á¬áá¶á¯á»áá³áá¯áá¹ááá¯áá¹áá¬á¸áá«ááá¹á <a href="<page
+download>">Download á
á¬ááºáá¹áá½á¬</a>áá½ á±áá¬á·áá²á¡á
á¯á¡á±áá¸ááá¹ ááá¹á·áá¼áá¹ Firefox
+ááá·á¹áá¼áá¹á¸á»áá®á¸ á»áá
á¹áá«á <a href="<page torbutton/index>">Torbutton Firefox
+Extension</a> áá¯á á¡ááá¯á¡á±ááºá¬áá¹ ááá·á¹áá¼áá¹á¸á±áá¸áá«áááá·á¹ááá¹á áá¬á¸áá½áá¹á¸ á.á.á áá¼áá¹
+Torbutton ááá¹ ááá¹áá¼áá¹ááá¡ááá¹á·áá½áá¹á· á¡áá¶á¯á¸ááºááá¯ááááá¹á¡ááá¹á· á
áá¯á¸áááá¹áá¼áá¹ááºá¬á¸á¡áá¼áá¹
+ááºá¬á¸á
á¼á¬ ááá¯á»áá³áá¬á¸áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+Tor áá½áá¹á· á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¯ááá¹á±áᬠá¡á»áá¬á¸ ááá¯ááááá¹ááºá¬á¸á
á¼á¬áá½ááá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹
+á¡áá¶á¯á¸ááºááá¯ááááá¹á¡ááá¹á· á¡ááá¹áá½áá¹á»ááá¹á¸áá½áá¹á·ááá¹ááá¹á áá¶á¯á»áá¶á³á±áá¬
+á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹ááááºá¬á¸áá¯á á±áá¬áá¹áá¶áá á»áá³áá¯ááá¹á±áá¬áá¹á±á¡á¬áá¹ áá¶á¯á±áá¬áá¹á±áá¬
+áá¯á±áááá»áá³ááááºá¬á¸ áá»áá³áá¯áá¹áá±áá¸áá«á áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áá áá®áá®áá¼áá¹ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">ááá¹áá½áá¹á¡áá¶á¯á¸ááºááá¯ááááá¹á¡áá¼áá¹
+Tor á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¯ááá¹á±á¡á¬áá¹ á»áá³áá¯áá¹</a>áá¯ááá¹ááá¹ áááá¹á¾áá¬á¸ááºáá¹á
á¬ááá¹á¸ááºá¬á¸ áá½ááá«ááá¹á
+ááá¯á±ááá¬áá¼áá¹ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">áááá¹á¸ááá¯ááááá¹ááááºá¬á¸áá¯á
+Tor áá½ á»ááá¹ááá¹á¸áá¯ááá¹á±á
ááá¹ áá°áá®áá¯ááá¹á±áᬠá¡áá¶á¯á¸ááºááá¯ááááá¹ááºá¬á¸á
á¬ááá¹á¸</a>ááá¹á¸
+áá½ááá«ááá¹á á±ááºá¸áá°á»áá³á áá
á¬ááá¹á¸áá¯á á»ááá·á¹á
á¼áá¹á»áá®á¸ áá½áá¹ááá¹á±á¡á¬áá¹ áá°áá®á±áá¸áá«á
+</p>
+
+<hr /> <a id="WhyCalledTor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#WhyCalledTor">Tor ááá¯á áá¬á±á¾áá¬áá¹á· á±ááááá² ?</a></h3>
+
+<p>
+á¡ááá¹á±á¾áá¬áá¹á·ááá¯á±áá¬á¹ Tor ááá¹ Onion ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸áá½á¬á±áá¼áá áá¼áá¹ááá¹á»áá
á¹á±áá¬á±á¾áá¬áá¹á·
+á»áá
á¹áá«ááá¹á áááá-áááá áá¯áá½á
á¹áá¼áá¹ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á Onion ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸áá½á¬á±áá¼ááá
+á±áá¬áá¹ááá¹ ááºáá³á¸ááá¹áá
á¹ áá¶á¯á
á¶áá®áá¯ááá¹á¸áá½áá¹á· á¡á±áá¬áá¹á¡ááá¹á±áá¬á¹á±áá¬áá¹áá¼áá¹ááááá¯
+á
ááá¹á±áá¬á¡áá«áá°á¡ááºá¬á¸ááᯠáá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áááá¹ Onionááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸áá½á¬á±áá¼ááááá¯
+áá¯áá¹áá¯ááá¹á±áá±á¾áá¬áá¹á¸á±á»áá¬á»áá áá°áá¯ááá "á±áá¬áá¹á¸áá¯ááá¹áá¬á ááá¹áá¬áá²?" áá¯
+á±á»áá¬á¾ááá«áááá·á¹ááá¹á Onionááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸áá½á¬á±áá¼ááááá¹ á
á¶ááºááá¹áá®á½ á¡ááºá¬á¸áá
+á¡á±ááá¡á±ááá»áá
á¹á±áá¬á¹ááá¹á¸ Tor ááá¹ á¡áá½áá¹áááá¹á¡á¬á¸á»ááá¹á· Naval áá¯á±áááá
áá¹á¸ááá¹ááá¹á¸á <a
+href="http://www.onion-router.net/">Onion ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸áá½á¬á±áá¼áá á
á®áá¶ááºáá¹</a>áá½
+áá¼áá¹á±áááá¬á»ááá¹á¸ á»áá
á¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+(á±áá¬áá¹á¸áá¼áá¹á±áᬠááºá¬ááá¹áá½áá¹á· áá°ááá® áá¬áá¬á»ááá¹ááá¹á¸ áá½ááá«ááá¹á)
+</p>
+
+<p>
+áá½áá¹ááºáá¹: á¡ááá¯á±áá¬áá¹á
áá¬á¸áá¶á¯á¸á»áá
á¹á±áá¬á¹ááá¹á¸ Tor ááᯠ"TOR" áᯠá
á¬áá¶á¯á¸áá±áá«áá¹á¸áá«á
+áááá
á¬áá¶á¯á¸ááá¯áᬠá¡á¾áá®á¸á
á¬áá¶á¯á¸á»áá³áá¯áá¹áá¬á¸áá«ááá¹á á¡áá½áá¹áá½á¬ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áá
+ááá¹ááá¯áá¹áá
á¹áá¯áá¯ááá½ áááá¹áá°á¸áá°ááºá¬á¸ (áááá¹á¸á±áá¬áá¹á¸áá«á¸ááºá¬á¸áá½áᬠTor
+á¡á±á¾áá¬áá¹á¸á±áá·áá¬áá¬á¸áá°ááºá¬á¸) ááá¹ áá½á¬á¸áá¼áá¹á¸á
á¼á¬ á
á¬áá¶á¯á¸á±áá«áá¹á¸á±áá¾áá±á¾áá¬áá¹á¸
+áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯ááá½ áá¼áá¹áá°á
á¼á¬ áá²á¼á»áá¬á¸á»ááá¹á±áá¼ááá¯ááá¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<hr /> <a id="Backdoor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Backdoor">Tor áá¼áá¹ backdoor(á±áá¸áá¬á¸á±áá¬á¹á»ááá¬á¸á»ááá¹á¸
+ááá½áááá¹á· áá¼áá¹ááºá´áá¬á¡áá¼áá¹á¸áá½ á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ááᯠá¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹ ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸) áá½áááá¬á¸
+?</a></h3>
+
+<p>
+Tor áá¼áá¹ backdoor(á±áá¸áá¬á¸á±áá¬á¹á»ááá¬á¸á»ááá¹á¸ ááá½áááá¹á· áá¼áá¹ááºá´áá¬á¡áá¼áá¹á¸áá½
+á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ááᯠá¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹ ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸) áá¶á¯á¸áááá½ááá«á ááá¹áá°áá½áº
+ááá·á¹áá¼áá¹á¸ááá¹ááá¹á¸ áá±áá¬áá¹á¸ááá¯áá«á á¡ááºáá³ááá«á¸ááá¹á±áᬠá¥áá±áááá¬á¸ááºá¬á¸ááá¹ U.S
+ááá¬á¸á
á®ááá¹á±áá¸áá¼áá¹ ááá¹áá°áá½áº ááá·á¹áá¼áá¹á¸áá¯ááá¹á¸ááá¹
+á¾ááá³á¸á
á¬á¸ááá¹ááá¯áá¹á±á¾áá¬áá¹á¸á±á»áá¬ááá¯ááá¹áá¯á áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯ááááá«ááá¹áá¡ááá¹á
+ááá·á¹áá¼áá¹á¸ááá¯áá¹á¸áá¬áá«á áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á ááá¬á¸á»ááá³áá¹áá½áºáá¹ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á
+á¡ááá¯áá¹ááá«áááá·á¹ááá¹(áᯠá¥áá±áááá¬á¸ááºá¬á¸á á±á»áá¬áá«ááá¹)á
+</p>
+
+<p>
+Tor áá¼áá¹ Backdoor ááá·á¹áá¼áá¹á¸á»ááá¹á¸ááá¹ áá½á¼áá¹á¯áá¹ááá¯áá á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°ááºá¬á¸á¡á±áááá¼áá¹
+áá¼áá¹á
á¼á¬ áá¬ááá¹áá²á·áᬠááºááá¹áᯠáá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á áá°ááá«ááá¹á á»áá®á¸áá½áºáá¹
+áá¶á¯á»áá¶á³á±áá¸á±áá¬á·áá²ááºá¬á¸á¡áá¼áá¹ áá¯áá¸áá«á¸á±áᬠá¡á
á¥á¹á¡áá¬á»áá
á¹á±á
áá«áááá·á¹ááá¹á
+ááá¹áá¼áá¹ááºáá¹áá½ááá½áá»ááá¹á· Backdoor ááᯠáá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áá áá¶á¯á»áá¶á³á±áá¸á±áá¬á·áá²áá¼áá¹
+ááá·á¹áá¼áá¹á¸áá²á·áá½áºáá¹ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áá ááá¬áá½áá¹áá¯áá¹áááá¹á¸ááᯠááºáá¹áá®á¸á±ááááá·á¹ááá¹á
+ááá¹áá°á½áá¶ááá½áº áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áá á±áá¬á·áá²ááᯠáá¶á¯á¾ááá¹áá ááá¹áᶠááá½áá±áá¬á·ááá¹ ááá¯áá¹áá«
+áá¯áááá¹áá½á¬ á¡á±áá¬áá¹á¸áá¶á¯á¸ á¡á±á¾áá¬áá¹á¸á»áááºáá¹ááá¹á»áá
á¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+ááá¯áá±áá¬á¹ááá¹á¸ áá°á¡ááºáá³áá áá«á¸ááá¹á±áᬠáá¯ááá¹ááá¯áá¹ááááºá¬á¸ áá½ááá¯ááá¹áá«á±áá¸ááá¹á
+áá
á¹á
á¶á¯áá
á¹á±áá¬áá¹ááá¹ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯ááá½áá¹á· áá°á±á¡á¬áá¹áá¯á ááá¯áááá¯áá¹ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áá
+áá¼áá¹ááºá´áá¬ááºá¬á¸ááᯠááºáá³á¸á±áá¬áá¹ááá¹á±áá¬áá¹á ááá¯áááá¯áá¹ á¡á»áá¬á¸ ááá¹á¸ááá¹á¸ááºá¬á¸á»ááá¹á·
+á»áá³áá¯áá¹á±áá¬áá¹á¸ á»áá³áá¯áá¹ááá¯áá¹áá«ááá¹á Tor ááá¹ áá¼áá¹á·ááá¹á¸á±áᬠá¡ááá¹á¸á¡á»áá
á¹á»áá
á¹á
+á¡ááá¹á¸á¡á»áá
á¹ááºá¬á¸ááᯠáááá¤á¬áá¼áá¹áá¬ááºá¬á¸ áá½áááá½á á¡á»áá²ááá¹á¸ á
á
á¹á±áá¸ááá¹á·áá«ááá¹á
+(ááá¯áááá¯áá¹ á¡ááá¹á¸áá¶á¯á¸ á±áá¬áá¹áá¶á¯á¸áá¯áá¹áá¯áá¹áááá½áá¹á· áá²á¼á»áá¬á¸ááááºá¬á¸ááá¯
+á
á
á¹á±áá¸ááá¹á·áá«ááá¹á) á¡ááá¹á áá½á¼áá¯á¹áá¹áá¯áá (ááá¯áááá¯áá¹ á»ááá¹áá±ááá°ááºá¬á¸)áá½ ááá¹á·áá¯á
+á¡ááá¹á¸á¡á»áá
á¹ááºá¬á¸ áá±áá¸áá²á·á±áá¬á¹ á¤á¡ááºáá¹ááá¹ á
á¥á¹á¸á
á¬á¸áá¼áá¹á±áá¬áá¹á¸á±áá¬
+áá
á¹á
á¶á¯áá
á¹áá¯á»áá
á¹áá¼á¬á¸á±áááá¹á· á±áááºá¬á±áᬠááá¡áá¬áá
á¹áá¯á»áá
á¹ááá¹á ááá¹ááá¹ ááá¹áá°áá½áº
+á»ááá¹áá±áááá¹á· áá¯ááá¹ááºá¬á¸áá¼áá¹ á±áá½á¬áá¹áá½áá¹á»ááá¹á¸ ááá½áááá¹áá½á¬ á±áááºá¬á±á
ááá¹
+áá¯áá¹áá¯áá¹ááááºá¬á¸áá¼áá¹ <a href="<page verifying-signatures>">PGP signature</a>
+ááºá¬á¸ááá¯ááá¹á¸ á
á
á¹á±áá¸ááá¹á·áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+ááá¹á á¡ááá¹áá½áá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹á»ááá¹á¸ááºá¬á¸áá¯á ááááá¯áá¹áá¯ááá¹á±áᬠáá±áá¬á¹áá ááºáá³ááá¼áá¹á¸ááááºá¬á¸
+Tor áá¼áá¹ áá½áááá¯áá¹áá«ááá¹á áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áááá¹ á¡ááá¹áá½áá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹á»ááá¹á¸áá½áá¹á·
+ááá¹áá¼áá¹á±áᬠááºáá³ááá¼áá¹á¸ááááºá¬á¸ááᯠáá¶á¯áá½áá¹ áá½á¬á±áá¼á
+á»ááá¹ááá¹ááááºá¬á¸á»áá³áá¯áá¹á±áááá¹á·á¡áá¼áá¹ ááá¹á Tor áá°áá¯á á¡áá
á¹á»ááá·á¹áá¼áá¹á¸ááºáá¹ááºá¬á¸
+á±ááá¹áá®á±áá±á¾áá¬áá¹á¸ á±áááºá¬á±á
ááá¹ á»áá³áá¯áá¹áá¬á¸áá«á
+</p>
+
+<hr /> <a id="DistributingTor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#DistributingTor">ááááá ááá¼ááá¹á¸ CD áá²áá¼áá¹ Tor áá¯á
+á»ááá¹áá±áááá¯áá¹ááá¬á¸ ?</a></h3>
+
+<p>
+á»ááá¹áá±ááá¯ááá¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+Tor á±áá¬á·áá²ááá¹ <a href="https://www.fsf.org/">á¡ááá²á· á±áá¬á·áá²</a>á»áá
á¹áá«ááá¹á
+ááá¯áá¯áááá¹áá½á¬ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯ááá½ ááá¹á·ááᯠToráá¯á á»ááá¹ááá¹áá»áá
á¹á±á
á áá»ááá¹ááá¹áá²
+á»áá
á¹á±á
á á¡ááá²á·á»áá
á¹á±á
á á¡áá±á¾áá¸á±áá¼áá½áá¹á·á»áá
á¹á±á
á»ááá¹ááá¹á»ááá¹á±ááá¼áá¹á· á±áá¸áá¬á¸áá«ááá¹á
+áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯ááá¶áá½ áá®á¸á»áá¬á¸ áá¼áá¹á·á»áá³ááºáá¹ á±áá¬áá¹á¸áá¶ááá¹ áááá¯á¡áá¹á¹áá«á
+</p>
+
+<p>
+However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our <a
+href="<gitblob>LICENSE">LICENSE</a>. Essentially this means that you need
+to include our LICENSE file along with whatever part of the Tor software
+you're distributing.
+</p>
+
+<p>
+áá±áá¸áá¼áá¹á¸ááᯠá±áá¸á»ááá¹á¸áá°á¡ááºá¬á¸á
á¯áá½á¬ Tor á±áá¬á·áá²ááá¯áᬠá»ááá¹áá±áááá¯á¾ááá«ááá¹á
+ááá¯ááááá¹ <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> áá½áá¹á· <a
+href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> ááá¯á áá¶á¯áá½áá¹áá«ááá¹á±áá¬Tor á¡áá¯áá¹áá¯á
+á»ááá¹áá±áááá¯á¾ááá«ááá¹á ááá¹ááá¹ áááá¯ááááá¹ááºá¬á¸á¡áá¼áá¹ááá¹á¸ ááá¯áá¹á
áá¹ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹á
+áááá¯ááá½á
á¹áá¯áá¶á¯á¸ááá¹ <a
+href="https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html">GNU General Public
+License</a> á±á¡á¬áá¹áá¼áá¹ á»ááá¹áá±ááá¬á¸á»ááá¹á¸ á»áá
á¹áá«ááá¹á ááá¯ááá¹á
áá¹áá¯á áá¯ááá¹áá¬ááá¹
+á¡áá¯áá¸áá½áá¹á¸áá¶á¯á¸ááá¹á¸ááá¹á¸áá½á¬ á±áá¬á·áá²á¡á
á¯áá¯á á»ááá¹áá±ááá¯ááá¹á¸ áá°áá¡ááá¹á¸á¡á»áá
á¹ code
+ááºá¬á¸áá¯á ááá·á¹áá¼áá¹á¸áá«ááá¹á±á
á»ááá¹á¸á»áá
á¹áá«ááá¹á "souce" á¡á
á¯á¡áá¯áá¹ááᯠ<a href="<page
+vidalia/index>">Vidalia á
á¬ááºáá¹áá½á¬</a>áá½áá¹á· <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo download
+á
á¬ááºáá¹áá½á¬</a>áá¼áá¹ á¾ááá·á¹áááá«á
+</p>
+
+<p>
+ááá¹á ááá¹áááá°ááºá¬á¸áá¯á Tor ááá¹ áá¬á»áá
á¹ááá¹á ááá¹áá°á ááá¹áá®á¸ááá¹á ááá¹ááá¹ááá¯áááá¯
+ááá¹á±áá¬áá¹á±áá¸ááá¹ (ááá¹ááá¹ááá¯ááá¯á ááá¹á±áá¬áá¹áá±áá¸áá«) á
ááá¹áá¯áááá¯á á±áá¬á±áá¼á¸ááá¼á¬á¸á±á
ááá¹
+á±áááºá¬á
á¼á¬ á»áá³áá¯áá¹áááá¹á áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áá <a href="<page trademark-faq>">tradmark
+áá¾áá¬ááá±áá¸á±áá·áá½áá±áᬠá±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸</a> áá¼áá¹ á¡á±áá¸á
ááá¹á¾ááá·á¹áááá«á
+</p>
+
+<p>
+á±áá¬áá¹áá¶á¯á¸á¡á¬á¸á»ááá¹á· áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áááá¹ Tor á±áá¬á·áá²áá¯á áá°á¡áá
á¹ááºá¬á¸ á¡á»áá²ááá¹á¸
+áá¯áá¹áá¯áá¹á±áá»áá®á¸ ááá«ááá¶áá¼áá¹ á±áá¬áá¹á»ááá¹ ááá¯ááá¹áá®ááááºá¬á¸á¡áá¼áá¹
+á±á»áá¬áá¹á¸áá²ááááºá¬á¸á»áá³áá¯áá¹á±áááá¹áá¯á áááá½áááá¹á·áá«ááá¹á áá¯ááá±á¾áá¬áá¹á· áá®á¸ááá¹á Tor
+á±áá¬á·áá²áá°áá
á¹áá¯ááᯠááá¹ á»ááá¹áááºááá¬á¸áá½áºáá¹ á áá¾áá¬á»áá®á¸á±áá¬áá¹ ááá¯á á±áá¬áá¹áá°áá
+á»áá³ááºáá¹áá½ á»áá³áá¯ááá¹áá«áááá·á¹ááá¹á ááá¯áááá¯áá¹ á¡áá¯áá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹á¸áá½
+áá¯áá¹áá¯ááá¹áá«áááá·á¹ááá¹á á¤ááá¹áá½á¬ ááºá¬á¸á»áá¬á¸á±áᬠáá¯áá¹áá¯áá¹ááááºá¬á¸á±á¡á¬áá¹áá¼áá¹
+áá±áá½á¬áá¹áá²ááá¯ááá¹á±áᬠá¡ááºáá¹á»áá
á¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<hr /> <a id="SupportMail"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#SupportMail">ááááá Tor á¡á±áá¬áá¹á¡áá°á»áá³ á±áá¸áá¹á¡áá¼áá¹
+ááá¹ááá¯á á¡á±á»á áááá½áá¯ááá¹ááá² ?</a></h3>
+
+<p>
+áá°ááºá¬á¸á
á¼á¬ááá¹ Tor á»áá³áá¯áá¹ááá¹áá®á¸áá°ááºá¬á¸áá¯á áá®á¸ááá¹á á±áá¸áá¹ááºá¬á¸ááá¯áá¾ááá«ááá¹á
+ááá¯áááá¯áá¹ á¡áá¼áá¹á¸ <a href="<page contact>">á
á¬ááá¹á¸</a>ááá¯á á±áá¸áá¹ááºá¬á¸
+ááá¯áá¾ááá«ááá¹á áá±áá¸áá¼áá¹á¸ááá¯ááá½á¬ áááá¯áá ááá·á¹áá¼áá¹á¸á»ááá¹á¸áá½áá¹á· ááá¹ááá¹á áá°ááá¯áááá¹
+áá°áá¯ááá firewall á¡áá¯áá¹á±áá¬áá¹á¸á
á¼á¬ááá¯áá¹áá¯ááá¹á»ááá¹á¸á Polipo áá¯á á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹áá
+áá½áá¹ááá¹á
á¼á¬ áá»áá³áá¯áá¹áá¯ááá¹á»ááá¹á¸á á
ááá¹á»ááá¹á· á»áá
á¹áá«ááá¹á ááá«ááá¶áá¼áá¹ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áá
+á±á
ááá¬ááá¹áááá¹á¸ááºá¬á¸ááá¹ á á±áá¸áá¹ááºá¬á¸ááᯠá±á»áááá¯áá¯ááá¹áá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬
+ááºá¬á¸á±áá¬á¡á¬á¸á»ááá¹á· áááá¯áááá¹ ááá¯ááá¯á±áᬠáá°ááºá¬á¸á
á¼á¬ááᯠá¡ááºáá³á¸áá½áá±á
á±áá¬áá¯áá¹áá¯áá¹áá
+á¡áá¯áá¹ááºá¬á¸á¡áá¼áá¹ á¡ááºááá¹á±áá¸á±áááá«ááá¹á á¤á¡ááºáá¹ááá¹ ááá¹á á±áá¸áá¼áá¹á¸áá½á¬ <a href="<page
+documentation>">á
á¬áá¼áá¹á
á¬ááá¹á¸ááºá¬á¸</a>áá¼áá¹ ááá¯áááá¯áṠᤠáá¾áá¬ááá±áá¸á±áá·áá½áá±áá¬
+á±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸ áá¼áá¹ áá«ááá¹á±ááá½áºáá¹ á¡áá°á¸áá»ááá¹á· áá½áá¹ááá¯á¹áá«ááá¹á áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á
+ááá¹á·áá¯á áá¯áá¹á¸áá®á¸á ááá¯áá¹áá² á¡áá¯áá¹ááºá¬á¸á±áá±áá¬á±á¾áá¬áá¹á·áᬠá»áá
á¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+áá¯ááá±á¾áá¬áá¹á· áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á ááá¹á·á±áá¸áá¹ááᯠáá±á»áá¾áá¬á¸áá½áºáá¹á ááá¹á·á±áá¸áá¼áá¹á¸ááá¯
+áá±á»áá¾áá¬á¸áá±áá¸á±á¾áá¬áá¹á¸ á±áááºá¬á±á
ááá¹ áááá¥á®á¸á
á¼á¬ <a href="<page
+documentation>á
á¬áá¼áá¹á
á¬ááá¹á¸ááºá¬á¸</a> á
á¬ááºáá¹áá½á¬áá¼áṠᤠáá¾áá¬ááá±áá¸á±áá·áá½áá±áá¬
+á±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸ áá½áá¹á·ááá¼ á
á
á¹á±áá¸áá«á á»áá®á¸áá½áºáá¹ <a
+href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html""á±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸ááá¯
+á±áááá¹ááááºá
á¼á¬ ááá¹ááá¯áá±áá¸ááá¹áá²"</a> ááá¯ááá¹áá¯á ááá¹áá«á á¤ááá¹áá½ ááá°áá®áá¯ááá¹áá½áºáá¹
+ááá¹á±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸á±áá¸áá¯ááá¹á±áᬠa href="<page documentation>#Support">IRC
+channel</a> áá
á¹áᯠáá½áááá¹áá¯á ááá¯á»áá³áá«á (ááá¯áá±áá¬á¹ ááá¶á¯á¸áá¯ááá¹á±áá¬á
+áá¶á¯á
á¶ááá½áá¹á±áá¬á Tor áá½áá¹á· áááá¹ááá¹á±áᬠá±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸á¡áá¼áá¹ á¡áá°á¡áá®
+áááá¯áá¹ááá¹ááá¯áá¹áá«) á±áá¬áá¹áá¶á¯á¸á¡á¬á¸á»ááá¹á· <a href="<page
+documentation>#MailingLists">or-talk á±áá¸áá¹ááá¯áááá¯áá¹á±áᬠá
á¬ááá¹á¸</a>ááá¹
+ááá¹áá²á·ááá¯á á¾áá¶á³á±áá¼áá°á¸áá°ááºá¬á¸áá½ ááá¹á·ááᯠá¡áááá¹á¡á»áá¼áá¹á±áá¸áá¯ááá¹á±áá¬áá¹á¸
+á±áá¸ááá¯áá¹áá«ááá¹á <a
+href="http://archives.seul.org/or/talk/">á
á¯á
áá¹á¸áááá¹á¸ááá¹á¸áá¬á¸á±áá¬
+áá½áá¹ááá¹á¸</a>áá¼áá¹ ááá á¾ááá·á¹áááá«á
+</p>
+
+<p>
+á¡á»áá¬á¸ ááá¹á¸ááºá´áá¬áá½á¬ <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor
+ááá¹ááá¹á·áááá¹á·á»ááá¹á¸</a> ááᯠá¡ááá¯áá¹á¡ááá¹á áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá« ááá¯áááá¯áá¹ <a href="<page
+donate>">á±áá¼á±á¾áá¸áá½á´áá«áá¹á¸áá«</a> <a href="<page volunteer>">ááá¯áááá¯áá¹
+á¡ááºááá¹á±áá¸áá½á´áá«á</a> áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áááá¹ Tor á¡ááá¹á¸á¡ááá¯áá¹á¸ááᯠá
ááá¹ááá¹á
á¬á¸á±á¾áá¬áá¹á¸
+áá½áá¹á· áá«ááá¹á±áá¸ááá¹áá á»áá³ááá¯á±á¾áá¬áá¹á¸ á»áááá°ááºá¬á¸áá¯á á¡á¬áá¶á¯á»áá³ááá¯á
áá¯áá¹á±áá· áá½ááá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+ááá·á¹á¡á±á»áááᯠáá½á¬á±áá¼ááá½áºáá¹ IRC channel áá¼áá¹ ááá¯áááá¯áá¹ á±áá¸áá¹á
á¬ááá¹á¸ááá¯á á±áá¸ááá¯á
+á±áá¬á¹á»áá á¡á»áá¬á¸á±áá¸á»ááá¹á¸áá°ááºá¬á¸ááᯠá±á»áá¾áá¬á¸áá«á
+</p>
+
+<hr /> <a id="WhySlow"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#WhySlow">Tor á áá¬á±á¾áá¬áá¹á· á¡áá¼áá¹á±áá½á¸á±áááá² ?</a></h3>
+
+<p>
+ááᯠTor áá¼áá¹ááá¹á±áá½á¸á±áá¼á¸á±ááá»ááá¹á¸áá½á¬ á¡á±á¾áá¬áá¹á¸ááºá¬á¸á
á¼á¬ áá½ááá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+á¡á±á»ááá±áá¸ááá¹áá¼áá¹ Tor ááá¹ áá°á¸á»áá¬á¸á
á¼á¬ á»ááá¹ááá¹áá¬ááá¹ááá¯áá¹ááá¹áá¯á
+á¡ááá¡áá½áá¹á»áá³ááá¹á·áá«ááá¹á ááá¹á·á áááá¹á¸ááá¯ááááá¹ááááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸ááá¹ ááá¬á»áá
á¹ááá¬á¸áá½á
+á±á
ááá¬á·ááá¹ááá¹á¸ááºá¬á¸á áá¼áá¹ááºá´áá¬ááºá¬á¸ááᯠá»ááá¹ááá¹á¸áá¯áá¹áá°á¸áá¼á¬á¸áá¬ááá«ááá¹á
+áááá¹ááá¯áá±áááááºá¬á¸áá½áá¹á· áá¼áá¹ááá¹á¾áá¬á»ááá¹á·ááºááá¹ááºá¬á¸ááááºá¬á¸ááá¹ááá¹á¸ á¡á»áá²ááá¯ááá¯
+á¾áá¶á³á±áá¼áá±áááá«ááá¹á ááá ááá¯áá¹áá²á·ááá¯á áá¯ááá¹á¸á¡ááºáá¹áá¶á¯á
á¶ááºáá³á¸áá¯á Tor áá¯á á»ááá¹ááá¹á¸á
+á»ááá¹ááá¯ááá¹ááá¹áᯠááá¹ áá±áá½áºá¬á¹ááá¹á·ááá¹á·áá«á
+</p>
+
+<p>
+ááá¯áá±áá¬á¹ áá¯áá¸ááá¹á±á¡á¬áá¹ áá»áá³áá¯áá¹áá¯ááá¹áá«áᯠáááá¯ááá¯áá«á ááá¹áá½á Tor áá¼áá¹ááá¹ááá¹
+áááᯠá¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°ááºá¬á¸áá½áá·á¹ ááááá¹á¸áá½á¥á¹áá½áºáá¹ á¡ááá¹á¡ááá¹á· á±áá¸ááá¹á±áá»áá®á¸
+á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°á¡ááºá¬á¸á¡á»áá¬á¸ááá¹ Tor áá½á¬ áá¯ááá¹ áá½áºá±áá»ááá¹á¸ ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸ááá¹áá¯á
+ááá¯ááá¹áá¼áá¹áá¯ááá¹ááá¹áá¯á áá¬á¸áááá¹ ááá¯áááá¯áá¹ ááá¯áá»áá³á¾ááá«á
+</p>
+
+<p>
+For the much more in-depth answer, see <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow">Roger's blog post on
+the topic</a>, which includes both a detailed PDF and a video to go with it.
+</p>
+
+<p>
+áá°áá®ááá¹ ááá¹áá¬áá¯áá¹áá¯ááá¹áá«ááá² ?
+</p>
+
+<ul>
+
+<li>
+<a href="<page docs/tor-doc-relay>">ááá¹á· Tor áá¯á á¡á»áá¬á¸áá°ááºá¬á¸á¡áá¼áá¹
+áááá¹á¸ááá¯ááááá¹áá ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá¯ááá¹ááá¹ á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹áá«á</a> Tor áá¼áá¹ááá¹áá¯á
+áá¶á¯á±áá¬áá¹á
á¼á¬ á¾áá®á¸áá¼á¬á¸á±á¡á¬áá¹ áá°áá®áá½áá¬áá½áºáá¹ á¡áá¹áá¬ááá¹áá¼áá¹ áá®á¸ááá¹áááá¹áá½ááááá½áá¹á·
+áá¶á¯á»áá¶á³áá ááá¯ááºáá¹áá°ááºá¬á¸á¡áá¼áá¹ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯ááá½ á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá° á¡á¬á¸áá¶á¯á¸á¡áá¼áá¹
+ááá¯áá¹áá¼áá¹á±á»ááá½áá¹á¸áá¯ááá¹áá«áááá·á¹ááá¹á
+</li>
+
+<li>
+<a href="<page gui/index>">Tor ááᯠááá¯ááá¯á¡áá¶á¯á¸ááá¹á±á
ááá¹ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯ááá¯á
+áá°áá®áá«á</a> áá°á¡ááºá¬á¸áá½ Tor áá¯á ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°á¡á»áá
á¹ áá¼áá¹áá°á
á¼á¬
+á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹ááá¯áá¹ááá¹ áá°áá®á±áá¸á»ááá¹á¸áá¯á á¡áá°á¸áá»ááá¹á· ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹á áááá¯
+á»ááá¹ááá¹ááºááá¹áá½áá»ááá¹á¸ááºá¬á¸ á»áá³áá¯áá¹ááá¹ áá½áá¹á¸ááá¹á¸á»ááá¹áá¬á¸á±áᬠá
á¬áá¼áá¹á
á¬ááá¹á¸ááºá¬á¸ááá¹á¸
+ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹á
+</li>
+
+<li>
+ááá¹áá½á Tor áá¼áá¹ááá¹áá¼áá¹ áááá¹áá¯ááááááºá¬á¸ áá½áá±ááá«ááá¹á
+ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸áá½á¬á±áá¼á±áá¬á¹áá¯áá¹ááá¹ áá®áá¯ááá¹á¸áá¯á±áááá»áá³ááááºá¬á¸á»ááá¹á· áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯ááá¯á
+áá°áá®áá«á á»áá®á¸áá½áºáá¹ á»áááá¬áá½áááá¹á·á±ááá¬ááᯠááá¯áá¹á±áá¬á¹á»áááá½áºáá¹ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯ááá½
+ááá¯áááá¯á á¡á¬áá¶á¯á
á¯ááá¹ á±á»ááá½áá¹á¸áá¯ááá¹áá«ááá¹á
+</li>
+
+<li>
+áá
á¹á¥á®á¸ááºáá¹á¸á¡á±áá»ááá·á¹ áááá¯áá Tor áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬á¸áá¯á ááá¯á¸ááá¹á±á
ááá¹ á¡ááá¹á·á¡ááºáá³á³á
+áá½ááá«ááá¹á <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/FireFoxTorPerf">ááá·á¹
+Firefox áá¯á Tor áá¯á ááá¯ááá¯á±áá¬áá¹á¸áá¼áá¹á
á¼á¬ ááá¯áá¹áá¼áá¹ááá¯áá¹ááá¹ á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½ááááºá¬á¸
+á»áá³áá¯áá¹ááá¯áá¹áá«ááá¹á</a> <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/tor.html">Polipo áá¯á
+Tor áá½áá¹á·áá²á¼á á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¯ááá¹áá«ááá¹á</a> <a href="<page download>">Tor á
+á±áá¬áá¹áá¶á¯á¸áá¼áá¹áá°ááᯠá¡ááá¹á·á»áááá¹á·ááá¹á»ááá¹á¸ á»áá³áá¯áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á</a> á¤á¡ááºáá¹ááºá¬á¸
+á±áá¬áá¹á¸á
á¼á¬ á»áá³áá¯áá¹áá¯ááá¹áá½áºáá¹ á±ááºá¸áá°á¸á»áá³á ááá¹á»áá³áá¯áá¹ááá½áºááᯠá
á¬áá¼áá¹á
á¬ááá¹á¸ááºá¬á¸
+á»áá³áá¯áá¹á áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áááᯠá¡ááá±áá¸áá«á
+</li>
+
+<li>
+Tor ááá¹ ááá¹á±áá¬áá¹áááá¶á¯á
ᶠá¡á±á»áá¬áá¹á¸á¡áá²ááºá¬á¸ááá¹á¸ ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹á á¡á±áá¸á¾áá®á¸á±áá¬
+á±á»áá¬áá¹á¸áá²áá áá
á¹áá¯áá½á¬ <a href="#EverybodyARelay">ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°ááºá¬á¸á¡áá¼áá¹
+ááá¯ááá¯á±áá¬áá¹á¸áá¼áá¹á±áᬠááá¹á±áá¬áá¹áá á
ááá¹á±áá¸áá¯ááá¹ááá¹ á»áá
á¹áá«ááá¹á</a> áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á
+á¤á¡ááºáá¹áá¯á á»áá³áá¯áá¹á±áá»áá®á¸ á¡ááºááá¹ááá¯ááá¯á»áááá¹áá½á¶áá¯ááá¹áá½áºáá¹ ááá¯ááá¯á»ááá¹ááá¹á
á¼á¬
+á»áá®á¸á
á®á¸áá«áááá·á¹ááá¹á
+</li>
+
+<li>
+á¡á»áá¬á¸á¡áá¬ááºá¬á¸áá¯á áá°áá®á±áá¸á»ááá¹á¸á»ááá¹á· ááá¯ááá¯ááá¹áá²á±áᬠá¡ááá¯áá¹á¸ááºá¬á¸áá¯á áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á
+áá¯áá¹áá¯ááá¹áá«áááá·á¹ááá¹á á±ááºá¸áá°á¸á»áá³á ááá¹á·áá½á¼áá¹á¸ááºáá¹áááá½áá¹á· á
ááá¹ááá¹á
á¬á¸ááááá¯
+ááá¹áá½áá¹á¹áá¶á¯á±áá¬á¹á á»áá®á¸áá½áºáá¹ <a href="<page volunteer>">áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áá
+á±á
ááá¬á·ááá¹ááá¹á¸ á
á¬ááºáá¹áá½á¬áá¯á á¾ááá·á¹áááá«á</a>
+</li>
+
+<li>
+Tor á¡áá¼áá¹ á±áá¬áá¹áá¶á·áá°ááºá¬á¸ áá½á¬á±áá¼á áá°áá®á±áá¸áá«á ááá¹ááá¹ áá¯áá¸áá®áá
á¹áá¯áá¼áá¹
+á¡áá¯áá¹áá¯áá¹áá«ááá¬á¸ ááá¯áááá¯áá¹ Tor á¡áá¶á¯á¸á»áá³á±áᬠá¡á
áá¯á¸á áá¯ááá¹á
á¬á¸áá½áá¹ áá¯áá¹áá«ááá¬á¸á
+ááá¯áááá¯áá¹ á¡áá¹áá¬ááá¹ áá®á¸ááá¹áááá¹áá½áááá¡áá¼áá¹ á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá«ááá¬á¸á á¥ááᬠ:
+á»ááá³áá¹ááá¹ááºá¬á¸á ááá¹áá¯ááá¹ááºá¬á¸áá¯á áááááᬠá¾ááá·á¹ááá»ááá¹á¸ ááá¯áááá¯áá¹
+ááá¹á¸áá¼áá¹á±áá¬áá¹á±áááá¹á·á¡áá« á¡ááá¹áá¬áá¬ááá¯á ááá¹áá¼áá¹á±áá«áá¹á¸á
áá¹á¸áá áá»áááá² á»ááá¹ááá¹
+ááá¹áá¼áá¹áá«ááá¬á¸á ááá¹á·á¡áá²á¼áá¡á
áá¹á¸ááá¹ Tor áá¼áá¹ááá¹ ááá¹ááá¹áá¯áá¹áá¯ááá¹á±áá»ááá¹á¸ááá¯
+á
ááá¹ááá¹á
á¬á¸áá«á á±ááºá¸áá°á¸á»áá³á áááá¯áááᯠTor á¡á¬á¸á±áá¬áá¹áá¶á·ááá¹ ááá¹áá¼áá¹áá«á
+á±áá¬áá¹áá¶á·áá°ááºá¬á¸ááá½ááá²áá½áá¹á· Tor ááá¹ ááá¯áá¯áá±áá½á¸á±áá¼á¸áá¬ááá¹á»áá
á¹áá«ááá¹á
+</li>
+
+<li>
+á¡ááá¹áá«á¡ááºáá¹ááºá¬á¸áá½áá¹á· ááá¹ áá°áá®áá¯ááá¹á»ááá¹á¸ ááá½ááá«á <a href="<page
+donate>">á±áá¼á±á¾áá¸á¡ááá¹á¸ááá¹áá°áá®á»ááá¹á¸á»ááá¹á· áá
á¹á¥á®á¸ááºáá¹á¸ áá°áá®áá¯ááá¹áá«á±áá¸ááá¹á</a>
+ááá¯á±áá¼á±á¾áá¸á ááá¯ááá¯áá¯áá¸ááá¹á±á
áá«ááá¹á
+</li>
+
+</ul>
+
+<hr /> <a id="Funding"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Funding">áá¶áá¶á¯á±áá¼ááá¯ááá¯ááá½áááááºá¬á¸á±á¾áá¬áá¹á· Tor
+Project áá½ áá¬á±áá¼ áá¯áá¹áá¯ááá¹áá¬ááá¹áá² ?</a></h3>
+
+<p>
+ááᯠáá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯ááá¼áá¹ ááºáá¹á¸áá½áº áá
á MB/s áááá¹á¸ááá¯ááááá¹áá ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸áá½áá±áá¬
+ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá° áá
áá ááá¹á áá½ááá«ááá¹á áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯ááá¼áá¹ ááá¹ááá¹áááá¹áá½á¬á¸
+á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá° áá¬á±áá«áá¹á¸ááºá¬á¸á
á¼á¬ áá½ááá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹ Tor áá¼áá¹ááá¹ááá¹
+áá¯ááá¹áá¯ááá¹áááá¹ááá¹áá¯ááá¹á±áá¸áá«á
+</p>
+
+<p>
+á¡áá°á¸ááá¯á»áá³ááá¹ááá¯á¡áá¹á±áá±áᬠáá¼á¶áá»ááá³á¸áá¯áá¹áá¯áá¹áá/áááá¹á¸áááá¹á¸á±á
á¬áá·á¹á±áá½á¬áá¹áá á¡ááá
+á±á»áá¬áá¹áᯠáá½ááá«ááá¹á
+</p>
+
+<ul>
+
+<li>
+ááºá¶á³áááá¯áá¹ááºá²ááá¯ááá¹áá : áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á Tor ááá¹á±áá¬áá¹áááá¶á¯á
á¶á
+ááºá¶á³áááá¯áá¹ááºá²ááá¯ááá¹áááá½áá¹á· ááá¯áá±ááºá¬á·ááºá»ááá¹á¸ááºá¬á¸ááᯠáááá¹á¸áááá¹á¸ááá¹ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹á
+ááá¯ááá½áᬠááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá° á±áá¬áá¹á±áá«áá¹á¸ááºá¬á¸á
á¼á¬áá½áá¹á· á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°
+ááá¹á¸á±áá«áá¹á¸ááºá¬á¸á
á¼á¬áá¯á ááá¯áá¹áá¼áá¹áááá¹á¸áááá¹á¸áá¯ááá¹áá«ááá¹á áá¼áá¹áá¬ááá¹áá½áááá¹á·
+ááá¹á»áááá¹ááá¹á· áá¯áá¹áá¯áá¹ááááá¹ á¡ááá ááá¯á¸ááá¹áááá
á¹áá¯á»áá
á¹áá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹ Tor áá¯á
+á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹á· ááá¹á»áááá¹ááá¹á¡áá¼áá¹ á»áá³áá¯áá¹áá¼áá¹ááºá¬á¸á
á¼á¬ ááºáá¹áá½áá±ááá«á±áá¸ááá¹á
+</li>
+
+<li>
+á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá° á¡á±áá¬áá¹á¡áá° : ᤠá¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°á±áá«áá¹á¸ááºá¬á¸á
á¼á¬áá½áá¹á· á¡áá°á¡áá®á±áá¸ááá¹ á
ááá¹á»ááá¹á·
+áá°á±áá«áá¹á¸ááºá¬á¸á
á¼á¬ááá¹á¡ááºááá¹á»ááá·á¹ á±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸ á±áá¸á¾ááá«ááá¹á áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á
+áá½áá¹á¸ááá¹á¸á±áᬠá
á¬áá¼áá¹á
á¬ááá¹á¸ááºá¬á¸á áá°á¸á±áá«áá¹á¸áá«ááá¹ááá¯á±áᬠá±á
ááá¬á·ááá¹ááá¹á¸ááºá¬á¸
+áá¯áá¡áá¹áá«ááá¹á
+</li>
+
+<li>
+ááá¹ááá¹á·áááá¹á· á¡á±áá¬áá¹á¡áá° : Tor áá¼áá¹ááá¹ááá¹ á±á
ááá¬á·ááá¹ááá¹á¸ááºá¬á¸á
á¼á¬á»ááá¹á·
+áááá¹áá½á¬á¸áá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹ áá°ááá¯áááá¹ á±ááá±áá«áá¹áá¬ááá¹á· ááºáá³ááá¼áá¹á¸ááááºá¬á¸ á»ááá¹ááá¹ááá¹
+á¡á¬áá¶á¯á
á¯ááá¹ááááºá¬á¸á áá½á¬á¸áá¼áá¹á¸áá¼á¬á¸á±áᬠá¡áá¬ááºá¬á¸á¡áá¼áá¹ áá½áá¹á¸ááá¹á¸ááºáá¹ááºá¬á¸á
+á¡ááá¹á·á»áááá¹á·ááá¹ááá¹ áááá±áá¸ááºáá¹ááºá¬á¸ á
ááá¹ááá¯á ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹á áá¼áá¹ááá¹áá¯ááá¹áá¯ááá¹ááá¹
+áá¶á¯á»áá
á¹á»áá®á¸ á¡ááºáá³áááá¹ ááá¹ááá¹á·ááá¹á¸áá¯áá¹áá¯ááá¹áá°ááºá¬á¸ á±ááºá¬á¹áááá¹á±áá±á
ááá¹
+á¡á¬á¸á
á¯ááá¹áá¯áá¹ááááºá¬á¸ ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹á á¡ááºáá³á áááá¹á±áá¬áá¹á¸ááºá¬á¸áá¼áá¹<a
+href="#RelayOS">ááá¹á»áááá¹áá</a>áá½áá±á
ááá¯á áá¯áá¹ááá¹ááá¯á¡áá¹á±ááá«á±áá¸ááá¹á á¥ááᬠ- Tor
+ááá¹ááá¹á·áááá¹á·ááááºá¬á¸ááá¹ Win XP áá¼áá¹ ááá¹áá½á á»áááá¬áá½áá±ááá«á±áá¸ááá¹á
+</li>
+
+<li>
+á¡áá¶á¯á¸ááá¹ááá¯áá¹áá : á
á¬áá¼áá¹á
á¬ááá¹á¸ááºá¬á¸áá½ áá¼áá¹á±áá¬á¹á á±áá¬á·áá²áá¯ááá¹áá¯ááá¹áá¼áá¹
+á¡áá¶á¯á¸ááá¹áááá½áá±á
ááá¹ áá¯áá¹áá¯ááá¹ááá¯á áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á ááá¯á¡áá¹á±ááá«á±áá¸ááá¹á á¤á¡áá²áá¼áá¹
+ááá¹á·áá¼áá¹á¸ááááºá¬á¸á ááá¹ááá¹á±áᬠGUI ááºá¬á¸á á¡á»áá¬á¸ á¡áá¶á¯á¸ááºááá¯ááááá¹ááºá¬á¸áá½áá¹á·
+ááºááá¹ááá¹áá¬áá¼áá¹ áá¼áá¹áá°á±áᬠá»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹ááááºá¬á¸áá½áá¹á· Tor á¡áá¼áá¹á¸áá½á
+ááá¹áá²ááááºá¬á¸áá½áá¹á· áááá¹á±áá¼á¸á±áᬠá¡ááá¹á·ááºá¬á¸ááᯠá¡ááá¯á¡á±ááºá¬áá¹á»áá³áá¯áá¹ááá¹ááá
á¥ááºá¬á¸
+áá«ááá¹áá«ááá¹á <a href="<page gui/index>">GUI á»ááá³áá¹áá²á¼</a>á»ááá¹á· á¤ááá
á¥ááá¯
+á
ááá¹áá¬á¸á±áá¬á¹ááá¹á¸ á¡á»áá¬á¸ á¡áá¯áá¹ááºá¬á¸ ááºá¬á¸á
á¼á¬ ááºáá¹áá½áá±ááá«ááá¹á
+áá
á¹áá¯ááá¹á±áááá¹áá½áááá±áá¬á·áá²á¡áá¼áá¹ á¡áá¶á¯á¸ááá¹áá¯ááá¹áááá½á¬ ááá¹ááá¹á·á¡áá«áá½áº ááá¼áá¹áá°áá«á
+</li>
+
+<li>
+áá²á¼á±áá¬áá¹á¡á¬á¸á±áá¸ááááºá¬á¸ : Tor áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹ááá¹ááá¹ááá¯á ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°áá½áá¹á·
+á¡áá¼áá¹ áá¶á¯áá½áá¹ááºá¬á¸á¡á»áá
á¹ á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹áá¬á±á
ááá¹ áá°á¡ááºá¬á¸á¡á¬á¸ á¡á¬á¸á±áá¸áá¯ááá¹áá¼áá¹á¸ááá¹
+ááá¹á¸ááá¹á¸ááºá¬á¸ááᯠá¾ááá³á¸ááá¹á¸ááá¹ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹á <a
+href="#EverybodyARelay">ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°á»áá
á¹áá¬á±á
ááá¹ áá¼áá¹áá°á±á¡á¬áá¹ áá½áá¹á·
+ááá¯ááá¯áá»áá³áá¯áá¹ááá¹ áá²á¼á±áá¬áá¹á¡á¬á¸á±áá¸ááááºá¬á¸ á»áá³áá¯áá¹ááá¹ ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹á</a>
+</li>
+
+<li>
+áá¯á±ááá : á¡ááá¹áá²á· ááá¹áá¼áá¹áá ááá¹ááá¹ááá¹ á¡á¶á·á¾ááá¼áá¹ááºá¬á¸áá½áá¹á· á±áá¼ááá½áááááºá¬á¸áá½áá¹á·
+á»ááá¹á·áá½áá¹á±áá±áᬠááá¹ááá¹áá
á¹áá¯á»áá
á¹áá«ááá¹á áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áá á±á»áá¬áá¹á»áá¬á¸á
á¼á¬á±áá¬
+á¡ááºááá¹ááá¯ááºá¬á¸áá¼áá¹ <a href="http://petsymposium.org/">PETS</a> áá²á·ááá¯áá±áá¬
+áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯ááá½ á¡ááá¹áá½áá¹áááá½áá¹á· áá
á¹áá¯ááá¹á±áááá¹áá½ááá áááááááá¹á¸á±áá¼á¸á±áá¼á¸áá²á¼ááºá¬á¸
+á»áá³áá¯áá¹ááá¹ áá°áá®á±áá¸á¾ááá«ááá¹á ááºáá³á¸á
á¶á¯á±áᬠáá¯ááá¹ááá¯áá¹ááááºá¬á¸áá½ Tor áá¯á
+áá¶á¯á»áá¶á³áááá½áá±á
ááá¹ ááá¹ááá¯á á»áá³áá¯áá¹áááá¹ááá¯ááá¹áá¯á áá½á¼áá¯á¹áá¹áá¯ááááᯠáá°áá®á±áá¸ááá¹á·
+ááá¹á¸á
á
á¹á±áááá¹á±áᬠ<a href="<page volunteer>#Research">Tor áá¯á±ááá
+á±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸</a>áá¯á áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á á±áá¼á¸ááºáá¹á±áá¬á¹áá¯áá¹áá²á¼á»áá¬á¸á¾ááá«ááá¹á
+á¤á¡áá¬ááºá¬á¸á±áá¬áá¹áá¼áá¹áá¼áá¹ áá¯á±áááá±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸ ááºáá¹áá½áá±ááá«á±áá¸ááá¹á
+</li>
+
+</ul>
+
+<p>
+á¤á¡áá¬á¡á¬á¸áá¶á¯á¸áá¯á á±áá½áááá¹áááá¹áá½á¬á¸ááá¯áá¹ááá¹ ááá¹ááá¹áá¯áá¹áá¯ááá¹á±áá¾ááá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹ <a
+href="#WhySlow">Tor áá¼áá¹ááá¹ááá¹ ááá¹á±áá¬áá¹áá¯áá¹áá¯ááá¹áá°ááºá¬á¸ áááá¹á¸áááá¹á¸áá¯ááá¹ááá¹ááá¹
+ááá¯ááá¯á»ááá¹ááá¹á
á¼á¬ áá¼á¶áá»ááá³á¸á¾áá®á¸áá¼á¬á¸á±ááá«ááá¹á</a> ááá¯á¡ááºááá¹ááá¹
+ááá¹á±áá¬áá¹áá¯áá¹áá¯áá¹áá°ááºá¬á¸ ááá¯ááá¯á±áá«áá¹á¸ááá¹á·ááá¹á¡á±áá¬áá¹á¸áá¶á¯á¸á¡ááºááá¹á»áá
á¹áá«ááá¹á
+ááá¯ááá½áᬠáá¼áá¹ááá¹ááᯠááá¯ááá¯áá¼á¶áá»ááá³á¸ááá¯á¸ááá¹á±á
ááá¹ á»áá
á¹ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+ááá¹áá¬á»ááá¹á»ááá¹á¸áá¯á áá¯áá¶áááá²á·áá¯ááá±áᬠá¡á±áá¸áá°áá á»áááá¬ááºá¬á¸ááᯠáá¯ááá¹áá¼áá¹ááá¹ááá¹á¸
+áá½á¼áá¯á¹áá¹áá¯áá á
ááá¹ááá¹á
á¬á¸áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+Omidyar Network, the International Broadcasting Bureau, Bell Security
+Solutions, the Electronic Frontier Foundation, ááºá¬á¸á
á¼á¬á±áá¬
+á¡á
áá¯á¸ááá¯ááá¹á
á¬á¸áá½áá¹ááºá¬á¸áá½áá¹á· áá¯á±áááá¡á¯áá¹á
á¯ááºá¬á¸ áá½áá¹á·áá¬á±áá«áá¹á¸ááºá¬á¸á
á¼á¬á±áá¬
+áá
á¹á¥á®á¸ááºáá¹á¸ áá°á¸á±áá«áá¹á¸áá«ááá¹áá°ááºá¬á¸á <a href="<page sponsors>">á±áá¬áá¹áá¶á·áááá½áá¹á·
+á¡á±áá¬áá¹á¡áá°ááºá¬á¸</a> ááá½áááá¹áá¯á áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á áá¯áá¹áá°áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+ááá¹ááá¯áááá¹á»áá
á¹á±á
áá¡á±áá¬áá¹á¡áá°ááá¹ Tor áá¯á á¡áá¹áá¬ááá¹ áá
á¹áá¯ááá¹á±áááá¹ááá¹áá½
+á±á»áá¬áá¹á¸áá²ááááºá¬á¸áá½áá¹á· ááá¹á±áá«áá¹ááá¹á¸áá¯ááá¹ááá¹ ááá¶á¯á±áá¬áá¹á±áá¸áá«á á±ááºá¸áá°á¸á»áá³á <a
+href="<page donate>">áá½á´áá«áá¹á¸áá«á</a> ááá¯áááá¯áá¹ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áá á±áá¬áá¹áá¶á·ááá¹
+ááá¯áááá¯áá¹ á¡ááºá¬á¸á¡á»áá¬á¸ áá½á´áá«áá¹á¸ááá¹á¡áá¼áá¹ áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ááá½áááá¹
+á¡ááá±áá¬áá¹áááá¹á¾áá¬á¸á±áá¸áá½á´á¸áá¯á <a href="<page contact>">ááá¹áá¼áá¹áá«á</a>
+</p>
+
+<hr /> <a id="HowUninstallTor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#HowUninstallTor">Tor áá¯á á
áá¹áá²áá½ ááá¹ááᯠááá¹áá½á¬á¸áááá²
+?</a></h3>
+
+<p>
+á¤ááá¹áá½á¬ ááá¹ááá¹áá²á·ááá¯á ááá·á¹áá¼áá¹á·á¸áá²á·ááá²ááá¯ááá¹áá½áá¹á· ááá¹ááá¹ááá¹á·
+á
áá
á¹áááá¹áá½á¬á¸áááá½áááá¹ááá¯áá±áááá¼áá¹ áá¶á¯á¸á áá°ááá¹áá«ááá¹á ááá¹ á¡á
á¯á¡á±áá¸ááá¯áá¹
+ááá·á¹áá¼áá¹á¸áá²á·áá½áºáá¹ ááá¹á á¡á
á¯á¡á±áá¸áá¯ááá¹áá¯ááá¹áá¼áá¹ ááá¹áá½á¬á¸ááá¹
+ááá¹á¸ááá¹á¸áá½ááá«áááá·á¹ááá¹á Windows á¡á
á¯á¡á±áá¸áá¼áá¹ ááá¹áá½á¬á¸á±áá¸áá áá«ááá¹áá«ááá¹á ááá¹ááá¹á·
+Windows áá°á±áááá¼áá¹áááᯠTor, Vidalia, Firefox á¡áá¼áá¹ Torbuttton áá½áá¹á· Polipo
+ááá¯áááᯠááá¹áá½á¬á¸ááá¹ áá½áá¹ááá¹á
áá
á¹ááºá±áᬠááá¹á¸ááá¹á¸áá½á¬ á±á¡á¬áá¹áá«á¡ááá¯áá¹á¸ á»áá
á¹ááá¹ :
+</p>
+
+<ol>
+<li>Taskbar áá½ Vidalia(á¾ááá¹áá¼áá¹á¡á
ááá¹á¸á±áá¬áá¹ ááá¯áááá¯áá¹ á±áá«áá¹á¸á¡ááá¹) ááá¯
+áá¬ááá¹ááá
á¹ááá¯áá½ááá¹á exit áá¯á á±áá¼á¸ááºáá¹áá«á</li>
+<li>Taskbar á±áááá¼áá¹ áá¬ááá¹ááá
á¹ááá¯áá½ááá¹á TaskManager áá¯á á±áááá°áá«á Process List
+áá²áá¼áá¹ tor.exe áá¯á áá½á¬á±áá¼á áá¬ááá¹ááá
á¹áá¯ááá½ááá¹á»áá®á¸ End Process áá¯á á±áá¼á¸ááºáá¹áá«á</li>
+<li>Start ááá¯áá¹ááá¯áá½ááá¹á Program áá¯á áá¼á¬á¸áá«á Vidalia áá¯á áá¼á¬á¸áá«á Uninstall áá¯á
+á±áá¼á¸ááºáá¹áá«á á¤á¡áá¬ááá¹ Tor áá½áá¹á· Polipo ááá¯ááá«ááá¹á±áᬠVidalia á¡á
á¯á¡á±áá¸áá¯á
+ááá¹áá½á¬á¸á±áá¸áá«áááá·á¹ááá¹á</li>
+<li>Firefox áá¯á á
ááá¹áá«á Tools menu ááá¯áá¼á¬á¸áá«á Add-ons áá¯á á±áá¼á¸ááºáá¹áá«á Torbutton
+áá¯áá±áá¼á¸áá«á Uninstall ááá¯áá¹áá¯á ááá
á¹áá½ááá¹áá«á</li>
+</ol>
+
+<p>
+ááá¹ á¤á¡ááá¹á·ááºá¬á¸á¡ááá¯áá¹á¸ ááá¯áá¹á±áá¬áá¹áá½áºáá¹ (á¥ááᬠ- Vidalia, Tor áá½áá¹á· Polipo ááá¯á
+á¡áá¯áá¹áá¯áá¹á±áá
á¥á¹ ááá¹áá½á¬á¸ááá¹ á¾ááá³á¸á
á¬á¸á»ááá¹á¸) ááá¹ á
áá
á¹áá¯á á»ááá¹ááá¹ á
ááá¹ááá¹
+ááá¯á¡áá¹ááá¹á»áá
á¹á»áá®á¸ "Program Files\Vidalia Bundle" ááᯠáá¯ááá¹áá¯ááá¹ ááá¹áá½á¬á¸ááá¹
+ááá¯á¡áá¹áááá¹á·ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+Mac OS X á¡áá¼áá¹á <a href="<page docs/tor-doc-osx>ááá¹áá½á¬á¸ááá¹ ááá¹á¸áááá¹</a>ááá¯
+áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá«á
+</p>
+
+<p>
+ááá¹ á¡ááá¹á¸á¡á»áá
á¹áá½ ááá·á¹áá¼áá¹á¸áá²á·áá½áºáá¹ áá¼áá¹áá°á±áᬠááá¹áá½á¬á¸ááá¹
+ááá¹á¸ááá¹á¸ááá¯áá¹ááá¹á·á¡áá¼áá¹ ááá¹á¸ááá¹áá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹ Bridge ááá¹áá¼áá¹ áá¶á¯áá½áá¹á¡á¬á¸á»ááá¹á·
+/usr/local/ á±á¡á¬áá¹áá¼áá¹áᬠááá·á¹áá¼áá¹á¸á»áá®á¸ áááá»áá³ááá¹áá¼áá¹áá°á±áᬠá¡áá¬ááºá¬á¸ áá¯áá±ááá¬áá¼áá¹
+áá½ááá«áááá·á¹ááá¹á
+</p>
+
+<hr /> <a id="PGPSigs"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#PGPSigs">What are these "sig" files on the download
+page?</a>donwnload á
á¬ááºáá¹áá½á¬áá½ "sig" ááá¯áá¹á±áá¼áᬠáá¬á±áá¼áá² ?</a></h3>
+
+<p>
+PGP signature ááºá¬á¸ áá½áá¾áááá¹á·á¡áá¼áá¹ ááá¹ download áá¯áá¹ááá¹á· áá¯ááá¹ááá¹
+áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á ááá¹á·áá¯á á±áá¸ááá¯ááá¹á· áá¯ááá¹ á¡ááá¡ááºá»áá
á¹á±á¾áá¬áá¹á¸
+á¡ááá¹á»áá³áá¯ááá¹ááá¹á»áá
á¹ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+á±ááºá¸áá°á¸á»áá³á <a href="<page verifying-signatures>">signature ááºá¬á¸ á
á
á¹á±áá¸
+á¡ááá¹á»áá³á»ááá¹á¸</a> á
á¬ááºáá¹áá½á¬áá¼áá¹ á¡á±áá¸á
ááá¹ ááá¹áááá«á
+</p>
+
+<hr /> <a id="CompileTorWindows"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#CompileTorWindows">Tor áá¯á Windows áá¼áá¹
+á
áá¹áá¬á¸ááá¹á±á¡á¬áá¹ ááá¹ááá¯áá¯áá¹áááá² ?</a></h3>
+
+<p>
+Try following the steps at <a
+href="<gitblob>doc/tor-win32-mingw-creation.txt"><gitblob>doc/tor-win32-mingw-creation.txt</a>.
+</p>
+
+<p>
+(Tor ááᯠá¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹á¡áá¼áá¹ Windows á
áá
á¹áá¼áá¹ áá¬á¸ááá¹á±á¡á¬áá¹ á»áá³áá¯áá¹á»ááá¹á¸á¡ááá¹á·
+áááá¯á¡áá¹á±á¾áá¬áá¹á¸ áááá»áá³áá«á áá°á¡ááºá¬á¸á
á¯áá½á¬ <a href="<page download>">download
+á
á¬ááºáá¹áá½á¬</a>áá¼áá¹ áá½áá±áᬠááá¯ááááá¹á¡á
á¯á¡á
áá¹á¸áá¯ááᬠá¡áá¯á¶á¸á»áá³á¾ááá«ááá¹á)
+</p>
+
+<hr /> <a id="VirusFalsePositives"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#VirusFalsePositives">ááááá áá¼áá¹ááºá´áá¬áá¼áá¹
+á¡áá¯áá¹áá¯áá¹áá¯ááá¹á±áᬠTor ááá¹ áá¬á±á¾áá¬áá¹á· ááá¯áá¹á¸ááá¹á
á¹ ááá¯áááá¯áá¹ á
ááá¯áá¹áá²áá²á·ááá¯á
+á»áá
á¹á±ááááá² ?</a></h3>
+
+<p>
+áá
á¹áá«áá
á¹áá¶áá¼áá¹ á¡áá¼áá¹á¡ááºá´á¸ááááá¬á¸á±áᬠWindows áá¯ááá¹á¸ááá¹á
á¹áá½áá¹á· á
ááá¯áá¹áá²
+á
á
á¹á±áá¸á±áᬠááá¯ááááá¹ááºá¬á¸ááá¹ Tor Windows binary á á¡á
ááá¹á¡ááá¯áá¹á¸ááºá¬á¸áá¯á
+áá
á¹áá½áá¹áá¬á¸ááá¹áá«ááá¹á áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áá á¡á±áá¬áá¹á¸áá¶á¯á¸ ááá¹ááá½áá¹á¸ááºáá¹ááá¹ áááá¹
+áá½á¬á¸áá¼áá¹á¸á ááá¡áá¬á»áááááá¹ á»áá
á¹ááá¹á ááá¹áá¯ááááá¹á»áá
á¹á±á
ááá¯áá¹á¸ááá¹á
á¹áá¯áá¶áá°ááºá¬á¸áá½áá¹á·
+á
ááá¯áá¹áá²áá¯áá¶áá°ááºá¬á¸á áá¯áá¹ááá¹á¸ááá¹ á±áá¬áá¹áá¶á¯á¸áá¼áá¹ ááá¹ááá½áá¹á¸áá
á¬á¸áá²á¼áá
á¹áá¯áá¬
+á»áá
á¹ááá¹á ááá¹á á±áá¬áá¹á¸ááºáá°ááᯠááá¹áá¼áá¹á ááá¹á·áá¼áá¹ áá½á¬á¸áá¼áá¹á¸ááá¡áá¬á»ááá±áá±áá¬
+ááá¯ááááá¹áá
á¹áá¯áá½áá±á¾áá¬áá¹á¸ áá½áá¹á¸á»áááá¹á·áá«ááá¹á ááá¯áááá¯áá¹ ááá¯ááá¯á±áá¬áá¹á¸áá¼áá¹á±áá¬
+á±áá¬áá¹á¸ááºáá°áá¯á á±áá¼á¸ááºáá¹áá«á
+</p>
+
+<p>
+ááá¯á¡ááºááá¹á¡á±áá¬á¡áá¼áá¹á¸ áá¯áá¡áá¼áá¹ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áá á
áá¬á¸áá¯á ááá°ááá¹ ááá¹á·áá¯á
+áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯ááá½ áá¯ááá¹áá¼áá¹á¸áá«ááá¹á áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áá á¡áá¯áá¹áá½á¬ á¡ááá¹á¸á¡á»áá
á¹áá¯á
+á
á®á
á¥á¹á±áá¸ááá¹ á»áá
á¹á ááá¹ á
ááá¹ááá¹á
á¬á¸áá½áºáá¹ <a href="#CompileTorWindows">Windows
+á
áá
á¹áá¼áá¹ áá¬á¸ááá¹á±á¡á¬áá¹ á»ááá¹ááá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá«á</a>
+</p>
+
+<hr /> <a id="LiveCD"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#LiveCD">Tor áá«ááá¹á±áᬠLiveCD ááá¯áááá¯áá¹ á¡á»áá¬á¸ á±áá¬á·áá²
+á¡á
á¯á¡á±áá¸ááºá¬á¸ áá½ááá«ááá¬á¸ ?</a></h3>
+
+<p>
+ááá¬á¸ááá¹áá¯áá¹á±áá±áᬠLiveCD ááá¯á¡ááºááá¹áá¼áá¹ áááá½á±áá¸áá«á áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á á±áá¬áá¹á¸áá¼áá¹á±áá¬
+á±á»ááá½áá¹á¸ááºáá¹ááᯠáá½á¬á±áá¼á±ááá²á»áá
á¹á»áá®á¸ áá¶á¯á»áá¶á³á±áá¸áá½áá¹á·
+á±áá¼á¸ááá¯áá¹áá¼áá¹á·á¡ááºáá³á¸ááºáá³á¸á¡áá¼áá¹ á¡ááá¹áá½áá¹áá«ááá¹ááá¹ááá¹ááááºá¬á¸áá¯á áá¬á¸ááá¹ááá¹
+á¾ááá³á¸á
á¬á¸á±ááá² á»áá
á¹áá«ááá¹á áá¯áá¡á±áá¬á¡áá¼áá¹á¸ á±á¡á¬áá¹áá«á
á¬ááá¹á¸ááᯠá
á
á¹á±áá¸á¾ááá·á¹ááá
+ááá¹á·á¡áá¼áá¹á¡á±áá¬áá¹á¸áá¶á¯á¸ áá¶á¯á¸á»ááá¹ááºáá¹áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá«á
+</p>
+
+<p>
+LiveCD ááºá¬á¸ :
+</p>
+
+<ol>
+<li><a href="http://incognito.anonymityanywhere.com/">Incognito LiveCD/USB</a>
+ááá¹ á¡áá¹áá¬ááá¹á¡áá¶á¯á¸ááºááá¯ááááá¹ááºá¬á¸(Firefox, IRC, Mail á
ááá¹ááºá¬á¸)
+ááºá¬á¸á
á¼á¬áá«ááá¹á»áá®á¸ Tor á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹ á¾ááá³ááá¹á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹áá¬á¸á±áá¬á±áá¬
+á
áá
á¹á
ááá¹áá¯ááá¹ááá¹á· á
á®áá® áá
á¹ááºáá¹á»áá
á¹áá«ááá¹á áá¼áá¹ááºá´áᬠá¡ááºá¬á¸á
á¯á¡áá¼áá¹
+á¡áá¬á¡á¬á¸áá¶á¯á¸ááá¹ á¡ááá¯á¡á±ááºá¬áá¹ á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹á»áá®á¸á»áá
á¹á ááá¹áá¯áá¹áá¯ááá¹ááá¹
+á¡ááá¹ááá¹á·á»áá
á¹ááá¹á ááá¹ á
á®áá®áá½ USB ááá¯áááá¹ á±áá¬á¹áá®áá°á¸áá¯ááá¹ááá¹á TorK áá«ááá¹áá«ááá¹á</li>
+<li><a href="http://tork.sourceforge.net/wiki/index.php/LiveCD">TorK LiveCD</a>
+ááá¹ Knoppix á¡á±á»ááá¶á á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá° ááá¹á¸áá½á®á¸áá¼áá¹á±á¡á¬áá¹ á¡áá°á¸ááá¯á»áá³áá¬á¸áá«ááá¹á ááá¹
+á¡ááá¹áá½áá¹ á¡áá¯áá¹áá¯áá¹ááá¯áá¹áá«ááá¹ ááá¯áááá¯áá¹ ááá¹á·áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬á¸á áááá¹áá¯á TorK áá½
+ááá¹á·áá¯á áááá¹á¸á±áá¸ááá¯áá á¡ááá¹ááá½áá¹áá² á¡áá¯áá¹áá¯áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á TorK LiveCD ááá¹
+á
áá¹á¸ááá¹áá²á»áá
á¹á áá¶á¯áá½áá¹áá¯áá¹áá¯áá¹ááááºá¬á¸áá¯á áááá áá¯áá½á
á¹áá½áá¹á· á¡áá¼áá¹áá¼áá¹
+áá¯áá¹áá¯áá¹ááá¹ ááá¹áá¼áá¹áá«ááá¹á</li>
+<li><a href="http://mandalka.name/privatix/">Privatix LiveCD/USB</a> ááá¹ debian
+á¡á±á»ááᶠááá¹ááá¹áááá¹áá½á¬á¸á±áᬠá
áá
á¹á»áá
á¹á Bookmarks ááºá¬á¸á á¡á»áá¬á¸
+á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹ááºáá¹ááºá¬á¸ ááá¯áááá¯áá¹ á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ááᯠá
áá¬á¸áá½áá¹ usb-key á±áááá¼áá¹
+áááá¹á¸ááá¹á¸áá¯ááá¹á±áᬠTor, Firefox, Torbutton ááá¯ááá«ááá¹áá«ááá¹á</li>
+</ol>
+
+<p>
+Windows ááá¯ááááá¹á¡á
á¯á¡á
áá¹á¸ :
+</p>
+
+<ol>
+<li>Windows á¡áá¼áá¹ <a href="<page torbrowser/index>">Tor Browser á¡á
á¯á¡á
áá¹á¸</a>ááá¹
+á¾ááá³ááá¹á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹áá¬á¸á±áᬠweb browser áá«ááá¹á USB stick áá½ ááá¯áá¹ááá¯áá¹
+á¡áá¯áá¹áá¯áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á</li>
+<li><a href="http://www.janusvm.com/tor_vm/">Tor VM</a> ááá¹ JanusVM áá¯á
+ááá¹áá¶áá°á»áá
á¹áá«ááá¹á ááá¹á·áá¶áá½ á
áá¹á¸ááá¹ááááᯠááá¯á¡áá¹á±ááá«ááá¹á</li>
+<li><a href="http://janusvm.com/">JanusVM</a> ááá¹ Kinux kernel á»áá
á¹á»áá®á¸ VMWare
+áá¼áá¹ áá¯áá¹á±áá¬áá¹á±áᬠá±áá¬á·áá²á»áá
á¹áá«ááá¹á áááá¹ Windows áá¼áá¹ááºá´áá¬áá½áá¹á·
+á¡áá¹áá¬ááá¹á¡á¾áá¬á¸áá¼áá¹ ááá¹áá½áá»áá®á¸ ááá¹á· á¡áá¹áá¬ááá¹ ááá¯ááááá¹ááááºá¬á¸ááá¹
+ááá¹áá
áá¹á»áá®á¸á»áá
á¹á±á¾áá¬áá¹á¸áá½áá¹á· á¡ááá¹áá½áá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹á»áá®á¸á±á¾áá¬áá¹á¸ á±áááºá¬á±á
ááá¹
+áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá«ááá¹á</li>
+<li><a href="http://www.xerobank.com/xB_browser.html">xB Browser</a> ááá¹ Torpark
+á¡á»áá
á¹ áááá½ááá²á·á»áá®á¸ á»áá
á¹áᬠFirefox áá½áá¹á· Tor á±áá«áá¹á¸á
áá¹á¸áá¬á¸áᬠUSB key áá¼áá¹
+ááá·á¹áá¼áá¹á¸áá¯ááá¹á»áá®á¸ Win32 á¡áá¼áá¹á¡á
á¯á¡á±áá¸á»áá
á¹áá«ááá¹á áááá¹ ááá¹áá¶ááá¹á· Win32
+áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá
áá
á¹áá
á¹áᯠááá¯á¡áá¹áá«ááá¹á</li>
+</ol>
+
+<p>
+áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á áááá½áááá½áº ááá¹áá½á ááá¹ááá¹ áááá¹á¸áááá¹á¸á»áá³á»ááá¹ááááá½áááá¹ááºá¬á¸áá½á¬ :
+</p>
+
+<ol>
+<li>Polippix / Privatlivets Fred ááá¹ áááá¹á¸ááá¹áá¬áá¬á
áá¬á¸áá½áá¹á· Knoppix á¡á±á»ááᶠLiveCD
+á»áá
á¹áᬠTor áá½áá¹á· á
áá¬á¸áá½áá¹ IP ááá¹áá®áá¯áá¹á¸ á¡áá¶á¯á¸ááºááá¯ááááá¹ áá«ááá¹áá«ááá¹á <a
+href="http://polippix.org/">áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹áá½áá¹á· download.</a></li>
+<li>ELE ááá¹ Linux LiveCD á»áá
á¹á áááá¯áá¹á±áááá¹áá½ááááá½áá¹á· ááá¹áá¼áá¹á±áᬠá±áá¬á·áá²á±áááá¼áá¹
+á¡áá°á¸á»áá³áá¬á¸áá«ááá¹á ááá¼áá¹ Tor áá«ááá¹á»áá®á¸ <a
+href="http://www.northernsecurity.net/download/ele/">http://www.northernsecurity.net/download/ele/</a>
+áá¼áá¹ download áá¯áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á</li>
+<li>Virtual Privacy Machine ááá¹ Linux LiveCD á»áá
á¹á»áá®á¸ Firefox, Privoxy, Tor, IRC
+á¡ááºáá³ááá½áá¹á· IM á¡áá¶á¯á¸ááºááá¯ááááá¹ááºá¬á¸á ááá¹á·áá¼áá¹ááºá´áá¬áá½ áá±áá¬á¹áá Tor ááá¯áá¹á±áá¬
+ááá¯ááááá¹ááááºá¬á¸ ááá¯ááááá¹á»ááá¹á¸áá½ áá¬áá¼áá¹ááá¹ ááá¹áá¼áá¹á±áᬠipchains
+á
áá¹á¸ááºá¥á¹á¸ááºá¬á¸ áá«ááá¹áá«ááá¹á áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ ááá¯ááá¯á¾ááá·á¹ááááá¹ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/VirtualPrivacyMachine">https://wiki.torproject.org/noreply/VirtualPrivacyMachine</a></li>
+<li>Anonym. OS ááá¹ á¡ááá¹áá« CD ááºá¬á¸áá²á·áá¯áá LiveCD á»áá
á¹ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹ Linux ááá¹
+áá¶á¯á»áá¶á³ááá¡á»ááá¹á·áá¬á¸áá¶á¯á¸ á»áá
á¹á±á
ááá¹ OpenBSD á¡á±á»ááá¶áá¬á¸ááá¹á áááá¹
+á¡ááá¹áá½áá¹á»ááá¹á¸áá½áá·á¹ áá¶á¯á»áá¶á³áááá¯á á¡á±á»ááá¶áá½ á¡á»ááá¹á·áá¬á¸áá¶á¯á¸á¡áá
+á»ááá·á¹á
á¶á¯á
á¼á¬ááá½áááá¯áá¹ááá¹ áá®áá¯ááá¹á¸á»áá³áá¯áá¹áá¬á¸ááá¹á ááá¯áá±á¾áá¬áá¹á· á¡ááºáá³á
+á¡áá¶á¯á¸ááá¹ááááºá¬á¸áá½áá¹á· ááá¹áááá¹ááºáá¹ááºá¬á¸ááá¹ á¡á»áá¬á¸ (Tor áá½áá¹á·ááá¹áá¼áá¹á±áᬠááá¯áááá¯áá¹
+á¡á»áá¬á¸)LiveCD ááºá¬á¸áá¼áá¹ áá±áá¼ááá½ááá¯ááá¹áá«á ááá¹ Anonym. OS áá½áá¹á·ááá¹ááá¹á
+á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááá¯ááá¯ááá½áááá¹áá½áá¹á· download áá¯áá¹áá¯ááá¹ááá¹ <a
+href="http://theory.kaos.to/projects.html">Kaos.Theory</a> ááá¯á
+áá¼á¬á¸áá¯ááá¹áá«ááá¹á</li>
+<li>Phantomix ááá¹ LiveCD á»áá
á¹áᬠá¡ááá¹áá½áá¹ ááá¹áá¯ááá¹ á¾ááá·á¹ááááá¹áá½áá¹á·
+á
áá¬á¸á±á»áá¬áá¯ááá¹ááá¹ á±áá¬áá¹áá¶á¯á¸áá¯áá¹ KNOPPIX áá°áá¯á á¡á±á»ááá¶áá¬á¸ááá¹á áááá¹
+á¾ááá³ááá¹á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹áá¬á¸á±áᬠprivoxiTor áá½áá¹á· Polipo ááá¯á áá«ááá¹ááá¹á ááá¹ ááá¯á
+<a href="http://phantomix.ytternhagen.de/">Phantomix Website</a> áá½
+ááá½ááá¯ááá¹áá«ááá¹á</li>
+</ol>
+
+<p>
+á±ááºá¸áá°á¸á»áá³á ááá¹á¡á»áá¬á¸ LiveCD ááºá¬á¸ áááá½ááá½áºáá¹ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áááᯠááá¹áá¼áá¹áá«á
+</p>
+
+<hr /> <a id="ChooseEntryExit"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#ChooseEntryExit">áááááá½ ááá¹ááá¹á·
+á»ááá¹ááá¹á¸áá¬áá¶á¯áá½áá¹ááºá¬á¸(ááá¯áááá¯áá¹ áá¯ááá¹áá¶) ááá¹ á¡ááá¹/á¡áá¼áá¹ á¡á»áá
á¹ á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹áá¯á
+áááá¹á¸ááºá³áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¬á¸ ?</a></h3>
+
+<p>
+áááá¹á¸ááºá³áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á ááá¹ ááá¹ááá¹á· á»ááá¹ááá¹á¸áá¬áá¶á¯áá½áá¹ááºá¬á¸ááá¯
+á¡áá¶á¯á¸áá»áá³ááá¯á±á¾áá¬áá¹á¸ Tor ááᯠáááá¹á¸ááá¯ááá¯ááá¹ááá²á·ááá¯á ááá¹ááá·á¹ nodes áá½áá¹á·
+á¡ááá¹áá½áá¹á·á¡áá¼áá¹á»áá³áá¯áá¹ááá¯á±á¾áá¬áá¹á¸ááá¹á¸ ááá¹áá½áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á á±á¡á¬áá¹áá«
+á±áá¼á¸ááºáá¹áá¼áá¹á·ááºá¬á¸ááᯠááá¹á "torrc" á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹ááºáá¹ááá¯áá¹áá¯á
+á±áá«áá¹á¸ááá·á¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á ááá¯áááá¯áá¹ á¡áááá¹áá±áá¸áá ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸áá½ááá¹á¸
+ááá¹áá½áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á :
+</p>
+<dl>
+ <dt><tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt></dt>
+ <dd>á»áá
á¹áá¯ááá¹áá½áºáá¹ ááá¹ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸á¡áá¼áá¹á¸ ááááá¶á¯á¸ áá¯áá¹áá°á¸áá¼á¬á¸ááá¹á¡áá¼áá¹
+ááá¹áá½áá¹ááá¯á±áᬠáá¶á¯áá½áá¹ááºá¬á¸á
á¬ááá¹á¸áá
á¹áá¯
+ </dd>
+ <dt><tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt></dt>
+ <dd>á»áá
á¹áá¯ááá¹áá½áºáá¹ ááá¹ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸á¡áá¼áá¹á¸ á±áá¬áá¹áá¶á¯á¸ áá¯áá¹áá°á¸áá¼á¬á¸ááá¹á¡áá¼áá¹
+ááá¹áá½áá¹ááá¯á±áᬠáá¶á¯áá½áá¹ááºá¬á¸á
á¬ááá¹á¸áá
á¹áá¯
+ </dd>
+ <dt><tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt></dt>
+ <dd>ááá¹ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸ááá¹á±áá¬áá¹á
á¥á¹áá¼áá¹ áá¶á¯á¸áá¡áá¶á¯á¸áá»áá³ááá¯á±áᬠáá¶á¯áá½áá¹ááºá¬á¸ á
á¬ááá¹á¸áá
á¹áá¯
+ </dd>
+ <dt><tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt></dt>
+ <dd>á¡áá¼áá¹áá¼áá¹ áá¶á¯á¸áá¡áá¶á¯á¸áá»áá³ááá¯á±áᬠáá¶á¯áá½áá¹ááºá¬á¸á
á¬ááá¹á¸áá
á¹áá¯á <tt>ExcludeNodes</tt>
+áá¼áá¹ ááá¹áá½áá¹áá¬á¸á±áᬠáá¶á¯áá½áá¹ááºá¬á¸áá½á¬ á¡ááá¯á¡á±ááºá¬áá¹ á¤á
á¬ááá¹á¸áá¼áá¹ áá«ááá¹áá«ááá¹á
+ </dd>
+</dl>
+<p>
+<em>áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á áááá¯áááᯠá¡áá¶á¯á¸áá»áá³ááá¹ á¡á¾áá¶á³á»áá³ááá¯áá«ááá¹á</em> áááá¯ááá½á¬
+á
áá¹á¸ááá¹ááá¹ááá¹áá¼áá¹áá¬á¸á»ááá¹á¸á»áá
á¹á áá¬ááá¹á· áá°ááºá¬á¸áá¼áá¹ áá«ááá¹ááºáá¹áá½ áá«ááá¹áá«ááá¹á Tor
+áá½ áá¯áá¹á±áá¬áá¹á±áá¸á±áᬠááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸á±áá¼á¸ááºáá¹áááá¼áá¹ ááá¹ á¡á±áá¬áá¹á¸áá¶á¯á¸áá¶á¯á»áá¶á³ááááá¯
+ááá½ááá¯ááá¹áá«ááá¹á ááá¹ Tor á ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸á±áá¼á¸ááºáá¹áááá½ ááá¹áá¼á¬á á¡ááá¹/á¡áá¼áá¹
+áá¶á¯áá½áá¹ááºá¬á¸ááᯠá±ááºá¬á¹áá¼áá¹ááá¹ááºáá¹ááá¯áá¹á±áá¬á¡áá« áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯ááá¬á¸áááá¹á±áá¬
+ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸á»áá
á¹á±áá¬á±á¾áá¬áá¹á· ááá¹á á¡ááá¹áá½áá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááááá¯
+áááá¯ááá¹ááºáá¹á
á®á¸ááá¯á¹áá¹áá«ááá¹á
+</p>
+<p>
+<tt>EntryNodes</tt> áá½áá¹á· <tt>ExitNodes</tt> ááºá¬á¸ááᯠá»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹ááá¹
+á±áá¼á¸ááºáá¹áá¼áá¹á·ááºá¬á¸áá½á¬ á±áá¬áá¹á¸ááá¯áááá²á·ááá¯á á»áá³áá°áá«ááá¹á á¡áááá¸á«áá¹áá½á¬
+áá¶á¯áá½áá¹ááºá¬á¸ááá¹ ááºáá³ááá¼áá¹á¸á±áá»ááá¹á¸ ááá¯áááá¯áá¹ á±áá½á¸á±áá¼á¸á±ááá½áºáá¹ Tor áá½ áááá¯áááá¯
+á±áá½á¬áá¹áá½á¬á¸áá¼á¬á¸áá«áááá·á¹ááá¹á ááá¹á±áá¼á¸ááºáá¹áááá¯á <tt>StrictExitNodes 1</tt>
+ááá¯áááá¯áá¹ <tt>StrictEntryNodes 1</tt> ááá¯ááá¯á á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹á»ááá¹á¸á»ááá¹á·
+á»ááá¬áá¹á¸áá¯ááá¹áá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹ ááá¹á¤áá²á·ááá¯á áá¯áá¹áá¯ááá¹áá½áºáá¹ á¹ ááá¹ááá¹áá½áá¹ááá¯áá¹á±áá¬
+áá¶á¯áá½áá¹ááºá¬á¸á¡á¬á¸áá¶á¯á¸ááá¯á áá±áá¬áá¹áá½ááá¯ááá¹á±áá¬á¡áá« ááá¹á Tor ááá¹áá¼áá¹ááááá¹
+ááá¹ááá¹ááá¼á¬á¸áá«áááá·á¹ááá¹á <a
+href="https://www.torproject.org/documentation.html.en#NeatLinks">Tor
+á¡á±á»áá¡á±áá
á¬ááºáá¹áá½á¬ááºá¬á¸</a> áá¼áá¹ ááá¹á±áá¼á¸ááºáá¹ááá¯áá¹ááá¹á· áá¶á¯áá½áá¹á¡ááºáá³áááá¯
+á±áá¼ááá¯ááá¹áá«ááá¹á
+</p>
+<p>
+<tt>$fingerprint</tt> á¡á
á¬á¸ á
á¬áá¶á¯á¸ á áá¶á¯á¸áá«ááá¹á±áᬠISO3166 áá¯ááá¹áá¶á¡áá½áá¹á¡áá¬á¸áá¯á
+áá¼áá¹ááá¼áá¹á¸á¡áá¼áá¹á¸ (á¥ááᬠ- {de})á ááá¯áááá¯áá¹ á¡áá¯áá¹áá®áááá¹á
á¬áá¶á¯á
á¶á»ááá¹á· (á¥ááᬠ-
+255.254.0.0/8) áá¯ááááá¯áá¹ áá¶á¯áá½áá¹á á¡ááá¹á±á»áá¬áá¹á»ááá¹á·ááá¹áá½áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á
+</p>
+<p>
+Tor á SOCKS á¾áá¬á¸áá¶á
áá
á¹áá¯á áá¯ááá¹áá¯ááá¹á»ááá¹ááá¹á¸á ááá¹á±áá¬áá¹áááá
á¹áá¯ááᯠááá¹
+á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¯áá½áºáá¹ (á¥ááᬠ- connect.c áá½áá
á¹ááá¹á· ssh áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³á»ááá¹á¸) á¡á»áá¬á¸
+á±áá¼á¸ááºáá¹áá¼áá¹á·áá½á¬ <tt>MapAddress</tt> áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³á ááá¹á á¡áá¼áá¹á¸
+á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹áááá¯ááá¹áá¼áá¹á¡áá¼áá¹á¸ á±ááá¬áááºá
á®á
á¥á¹ááá¹á
áá¹á»ááá¹á¸ááá¯
+ááá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á ááá¹á¸áááá¹á
á¬ááºáá¹áá½á¬áá¼áá¹ á¡á±áá¸á
ááá¹ á¾ááá·á¹áááá«á
+</p>
+
+<hr /> <a id="RelayFlexible"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#RelayFlexible">ááááá relay ááá¹ ááá¹áá½áº ááá¹á»áááá¹áá
+ááá¯á¡áá¹áá«ááá² ?</a></h3>
+
+<p>
+áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á Tor ááá¹ááá¹á·áááá¹á·á»ááá¹á¸áá¯á áá¼áá¹áá°á±á¡á¬áá¹áá½áá¹á· á¡ááá¹á±á»áááá¹áá¬á±á¡á¬áá¹
+ááá¹áá¼áá¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<ul>
+<li>Tor áá¼áá¹ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">áááá¹á¸ááá¹áááá¹á»ááá¹á¸</a>
+á±áá¬áá¹áá°áá áá«ááá¹á»áá®á¸ á»áá
á¹áá«ááá¹á ááá¯áááá¹ááá¯á ááá·á¹áá¼áá¹ á»ááá¹ááá¹á±áá¬
+ááºááá¹ááá¹áááá½áá±áá¬á¹ááá¹á¸ áá
á¹ááá¹áá¼áá¹ Bytes á¡á±áá¡áá¼áá¹ááᯠááá¹áááá¹ááá¯áá½áºáá¹
+(ááá¯áááá¯áá¹ áá
á¹ááá¹áá½áºáá¹ ááá¯áááá¯áá¹ áá
á¹ááá½áºáá¹) <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">hibernation
+ááá¡áá¬ááºá¬á¸</a>ááᯠá¾ááá·á¹áááá«á
+</li>
+<li>Tor ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°áá
á¹áá¯á
á®áá¯ááá¹á¸áá¼áá¹ á ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°áá½ ááá¹ááá¹á· á¡á»ááá¹áá¼áá¹
+ááá¹áá¼áá¹ááá¡ááºáá³á¸á¡á
á¬á¸ááºá¬á¸ááᯠáá¼áá¹á·á»áá³ ááá¯áááá¯áá¹ á»ááá¹á¸ááá¹á±á¾áá¬áá¹á¸
+ááá¹áá½áá¹ááºáá¹ááºá¬á¸ á¡á»áá
á¹ <a href="#ExitPolicies">á¡áá¼áá¹áá°áá«á</a> áá«áá½ááá«ááá¹á
+ááá¹á· ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá¬áá½ áá°á¡ááºá¬á¸áá¯á áá¼áá¹áá¼á¬ááá¹ ááá¹á·á¡á±ááá½áá¹á· áááá¯áá¬á¸áá«á ááá¹
+á¡á»áá¬á¸ ááá¹ááá·á¹áááá¹á·áá°ááºá¬á¸áá¯á ááá¹áá¼áá¹ááááá¹áᬠáá¼áá¹á·á»áá³á±á¾áá¬áá¹á¸
+ááá¹áá½áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á
+</li>
+<li>ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°ááá¹ ááá«ááᶠááá¯áá¹á¸á±áááá½ á±ááºá¬áá¹áá¼áá¹áá¼á¬á¸ááá¹á±áá¬á¹ááá¹á¸ á ááá¹
+á¡ááá¹á±á»ááá«ááá¹á ááá¹á¸áááá¹ááá¹ áááᯠá»ááá¹ááá¹á
á¼á¬ áááá»áá³ááá»áá®á¸ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°ááá¯
+á±á¾áá»áá¬á»ááá¹á¸áá¯á ááá¹ááá¹áááá¯áá¹áá«ááá¹á ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá° á¡áá¶á¯á¸á»áá³á±áᬠááá¹áá¼áá¹áá
+ááá¹ááá¹áá±áá¬á¡áá« á»ááá¹á±áá¬áá¹áá¼á¬á¸ááá¹ á»áá
á¹á±áá¬á±á¾áá¬áá¹á· áá¾áá¬áá á¡á»áá²á»áá
á¹á»ááá¹á¸
+ááá¯áá¹á±á¾áá¬áá¹á¸ á±áááºá¬á±á
ááá¹ á¾ááá³á¸ááá¹á¸áá«ááá¹á
+</li>
+<li>áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áááá¹ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°ááºá¬á¸ááᯠá±á»áá¬áá¹á¸áá²á±áá±áᬠá¡áá¯áá¹áá®áááá¹á
á¬ááºá¬á¸á»ááá¹á·
+áá¯ááá¹áá¼áá¹á»ááá¹á¸ááá¹ á¡ááá¹á±á»ááá«ááá¹á áááá¹á
ᬠá»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹ááá¹á±áá¼á¸ááºáá¹áááá¯á
+ááá¯á¸áá½áá¹á¸á
á¼á¬ áá¼áá¹ááá¹áá¬á¸áá²á·ááá¹ á»áá
á¹áá«ááá¹á Tor áá½ ááá¹ááá½áá¹á¸ááá¹
+á¾ááá³á¸á
á¬á¸áá«áááá·á¹ááá¹á
+</li>
+<li>ááá¹á· ááá¹ááá¹á·áááá¹á·ááááá¹ NAT(áá¼áá¹ááá¹áááá¹á
á¬á±á»áá¬áá¹á¸áá²áá¬áá¬á»ááá¹á±áá¸áá°) á
+á±áá¬áá¹áá¼áá¹áá¼áá¹ áá½áá»áá®á¸ áá°á á¡ááºá¬á¸áá¶á¯á¸ á¡á¯ááá¹áá® (á¥ááᬠ- áá°ááá¼áá¹ á¡áá¯áá¹áá®
+192.168.x.y áá½ áá
á¹áá¯áá½áááá¹) áá¯á ááááá²á·áá½áºáá¹ ááá¹ port
+á±áá¬áá¹áá
á¹ááá¹á·ááá¯ááááá¹ááááá¹áá½áá¹ááá¹ ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹á TCP ááá¹áá¼áá¹ááá±áá¬áá¹áá
á¹ááá¹á·
+ááá¯ááááá¹á»ááá¹á¸ááá¹ á
áá
á¹á±áááá¼áá¹ áá°ááá¹áá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewal
+ledClients">ᤠáá¾áá¬ááá±áá¸á±áá·áá½áá±áᬠá±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸ á¡ááá¹</a> áá½
+ááá¹ááá¯áá»áá³áá¯áá¹áááá¹ááá¯á±áᬠá¥ááá¬á¡ááºáá³á á»ááááá¯áá¹áá«áááá·á¹ááá¹á
+</li>
+<li>ááá¹á·ááá¹ááá¹á·áááá¹á·ááááá¹ áá áá¾áá¬á±áá¸áá®á ááá¯áá¹á¸á¡ááºáá¹ááá¬ááá¯á ááá¯áá¹áááá¹á±áá¬
+ááá¹ááá½áá¹á¸áááá½áá¹á· á±á¾áá¬á¹á»áá¬á»ááá¹á¸ááºá¬á¸ á»áá³áá¯áá¹áá«áááá¹á·ááá¹á áá¯ááá±á¾áá¬áá¹á·
+ááá¯áá¹á¸á¡ááºáá¹á»ááá¹á·áá¬á¸á±áᬠááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°ááºá¬á¸ááá¹ ááá¯áá¹á¸á¡ááºáá¹ááá¹á¸áá«á¸áá°ááºá¬á¸ááá¹
+á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°ááºá¬á¸áá¯á ááá¯ááᯠáá²á¼á±áá¬áá¹áá«áááá·á¹ááá¹á ááá¯áá±á¾áá¬áá¹á·
+ááá¯áá¹á¸á¡ááºáá¹áááá·á¹áá«á¸á±áᬠááá¹ááá¹á·áááá¹á·áááá½ááá½áºáá¹ááá¹á¸ á¡áá¶á¯á¸ááá¹áá«ááá¹á
+</li>
+</ul>
+
+<hr /> <a id="RunARelayBut"></a> <a id="ExitPolicies"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#ExitPolicies">relay á¡á»áá
á¹ áá¯áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹
+á¡áá²á¼á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááááºá¬á¸ááᯠáá±á»ááá½áá¹á¸ááá¯áá«á</a></h3>
+
+<p>
+á±áá¬áá¹á¸áá«ááá¹á á¤á¡ááºáá¹á±á¾áá¬áá¹á· áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á á¡áá¼áá¹áá°áá«áááᯠá¡á±áá¬áá¹á¡ááá¹á±áá¬á¹áá»ááá¹á¸
+á»áá
á¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+Tor ááá¹ááá¹á·ááá¹á¸áá°áá¯ááá¹á¸áá¼áá¹ á ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°áá½ ááá¹ááá¹á· á¡á»ááá¹áá¼áá¹
+ááá¹áá¼áá¹ááá¡ááºáá³á¸á¡á
á¬á¸ááºá¬á¸áá¯á áá¼áá¹á·á»áá³ááá¹ ááá¯áááá¯áá¹ á»ááá¹á¸ááá¹ááá¹áá°á±áá¬
+áá°áá«áááá¯ááá¯á ááá¹áá½áá¹á±áá¸á±áᬠáá°áá«áááºá¬á¸áá½áá¾áááá¹á á¡áá¼áá¹áá°áá«áááá¹
+ááá¹á¸áááá¹áá½áá
á¹ááá¹á· Tor client ááºá¬á¸ááᯠá»ááá¹áááºááá«ááá¹á ááá¯áá±á¾áá¬áá¹á· client
+ááºá¬á¸ááá¹ ááá¯ááááá¹áá¼áá¹ááá¹á· á¥á®á¸ááá¹áá¬ááá¯á áá¼áá¹áá¼á¬ááá¹ ááá¹ááá¹á·ááá¹á¸ááá¹á·áá°ááá¯
+á¡ááá¯á¡á±ááºá¬áá¹ á»ááá¹á¸ááá¹áá«áááá·á¹ááá¹á ᤠááá¹á¸á¡á¬á¸á»ááá¹á· ááá¹ááá¹á·ááá¹á¸áá°áá¯ááá¹á¸ááá¹
+ááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬á¸á ááá¹áá¶ááá¹á·áá°ááºá¬á¸áá½áá¹á· ááá¹áá¼áá¹ááá¹ áá¼áá¹á·á»áá³ááá¯á±áá¬
+áá¼áá¹ááá¹ááºá¬á¸áá¯á á¡áá²á¼áá¶á¯á¸áá á»áá
á¹áá¯ááá¹á±á»áááºá¬á¸áá½áá¹á· áá°á áá¯ááá¹ááá¯áá¹á¡á±á»áá¡á±áá¡á
+áá¶á¯á¸á»ááá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á <a href="<page
+faq-abuse>#TypicalAbuses">áá¶á¯áá½áá¹á¡áá¼áá¹áá°áá«ááá¯á ááá¹á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá½áºáá¹
+á¾áá¶á³á±áá¼áááá¯áá¹á±áᬠá¡ááºáá¹ááºá¬á¸</a>ááᯠáá¾áá¬ááá±áá¸á±áá·áá½áá±áᬠá±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸ á¡ááá¹áá¼áá¹
+ááá¹áááá«á á»áá®á¸áá½áºáá¹ Mike Perry á <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node-minimal-harassment">á¡á±áá½á¬áá¹á·á¡áá½áá¹á¡ááá¹á¸áá¶á¯á¸á»ááá¹á·
+á¡áá¼áá¹ áá¶á¯áá½áá¹ááᯠá¡áá¯áá¹áá¯áá¹áá¯ááá¹ááá¹ á¡á¾áá¶á»áá³ááºáá¹ááºá¬á¸</a>ááᯠááá¹áááá«á
+</p>
+
+<p>
+áá¶á¯áá½áá¹ á¡áá¼áá¹áá°áá«áááá¹ áá°ááááºá¬á¸á±áᬠááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬á¸á
á¼á¬ááá¯
+á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¼áá¹á·áá±á
áá«ááá¹(á¥ááᬠ- web á¾ááá·á¹ááá»ááá¹á¸) ááá¯áá±áá¬á¹
+á¡áá²á¼áá¶á¯á¸ááá¹á»áá
á¹áá¯ááá¹á±ááºááºá¬á¸(á¥ááᬠ- á±áá¸áá¹)á Tor áá½ ááá¯ááá¹áá¼áá¹áá¯ááá¹á±áá¬
+ááá¹(á¥ááᬠ- áá¶á¯áá½áá¹ ááá¯áá¹áá½áºá±áá»ááá¹á¸ portááºá¬á¸)á±á¾áá¬áá¹á· á¡ááºáá³áááᯠ<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DefaultPorts">áá¬á¸á»áá
á¹áá¬á¸áá«ááá¹á</a>
+ááá¹á· á¡áá¼áá¹áá°áá«áááᯠVidalia á "áá½áºá±áá»ááá¹á¸" tab áá¼áá¹ á»ááá¹ááá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á
+ááá¯áááá¯áá¹ ááá¹á· <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">torrc</a>
+ááá¯áá¹áá¯á áá¯ááá¹áá¯ááá¹á»ááá¹ááá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á
+á¡áá¼á²áá¶á¯á¸ááá»áá
á¹áá¯ááá¹á±ááºá¡á¬á¸áá¶á¯á¸ááá¯áá¹ááá¹áá¯á ááºá¬á¸á±áá¬á¡á¬á¸á»ááá¹á· á±áá½á¬áá¹áá²á¼ááá¯áá½áºáá¹
+"reject *.*" áᯠááá¹áá½áá¹áá«(ááá¯áááá¯áá¹ Vidalia áá½
+á±áá¸á±áá¬áá¹á·áá¼áá¹ááá¹ááºá¬á¸á¡á¬á¸áá¶á¯á¸áá¯á á¡áá½áá¹á¡áá¬á¸áá»áá³áá¯áá¹áá«áá½áá¹á·)áᤠááá¹áá½áá¹á»ááá¹á¸á
+áá¯áááá¯ááá¹áá½á¬ ááá¹á· ááá¹ááá¹á·áááá¹á·ááááá¹ Tor áá¼áá¹ááá¹á¡áá¼áá¹á¸ ááá¯ááááá¹ááááºá¬á¸ááá¯
+ááá¹ááá¹á·áááá¹á·ááá¹ á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹ á»ááá¹á website ááºá¬á¸ ááá¯áááá¯áá¹ á¡á»áá¬á¸
+ááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬á¸á¡áá¼áá¹ ááá¹áá¼áá¹ááá»áá³áá¯áá¹ááá¹ á¡áá¶á¯á¸áá»áá³áá«áᯠááá¯ááá¯áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+ááá¹ á¡áá¼áá¹ááá¹áá¼áá¹áááá
á¹áá¯ááá¯áá½áº áá¼áá¹á·áá»áá³áá²á·áá½áºáá¹ á¡ááá¹ááá¹áá½áá¹áá
+á¡áá¯áá¹áá¯áá¹á±á¾áá¬áá¹á¸ á±áááºá¬á
á¼á¬ á»áá³áá¯áá¹áá«á (ááá¯ááá¯ááá¹áá½á¬ ááá¹á·áá¼áá¹ááºá´áá¬ááá¹
+á¡áá¹áá¬ááá¹áááá¹á
á¬ááºá¬á¸áá¯á áá½áá¹ááá¹á
á¼á¬ á±á»ááá½áá¹á¸ááá¯áá¹á±á¾áá¬áá¹á¸ á
á
á¹á±áá¸ááá¹á»áá
á¹ááá¹á)
+ááá¹á·áá¼áá¹ááºá´áá¬áá½ áá±áá¬áá¹áá½áááá¯áá¹á±áá¬á¡ááá¹á¸á¡á»áá
á¹á¡ááºáá³á áá½ááá½áºáá¹ (á¥ááᬠ- ááá¹ááá¹
+áá¬á¸á»áá
á¹áá¬á¸á±áᬠfirewall ááá¯áááá¯áá¹ á¡ááºáá¹á¡ááá¹á
á
á¹áá¯áá¹áá°á á±áá¬áá¹áá¼áá¹áá¼áá¹áá½áá»ááá¹á¸)
+á±ááºá¸áá°á¸á»áá³á ááá¹á·á¡áá¼áá¹áá°áá«ááá¼áá¹ á»ááá¹á·á
á¶á¯áá½áá¹á¸ááá¹á¸á
á¼á¬ á»ááá¹á¸ááá¹áá«á ááá¯áááá¯áá¹áá«á
+Tor á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°ááºá¬á¸áá¯ááá« á¡ááºáá³á¸ááá¹á±áá¬áá¹áá«áááá·á¹ááá¹á
+</p>
+
+<hr /> <a id="RelayOrBridge"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#RelayOrBridge">ááááááá¹ áá¶á¯áá½áá¹ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°
+á»áá
á¹ááá¹á·ááá¬á¸ ááá¯áááá¯áá¹ á±áá«áá¹á¸áá°á¸ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá° á»áá
á¹ááá¹á·ááá¬á¸ ?</a></h3>
+
+<p><a href="<page bridges>">á±áá«áá¹á¸áá°á¸ááá¹ááá·á¹áááá¹á·áá°</a> (ááá¯áááá¯áá¹ á¡áá¯áá¡á¬á¸á»ááá¹á·
+"á±áá«áá¹á¸áá°á¸") ááºá¬á¸ááá¹ Tor á¡ááá Tor ááá¹á¸áááá¹áá¼áá¹ á
á¬ááá¹á¸ááá«ááá¹á±áᬠ<a
+href="<page docs/tor-doc-relay>">ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°ááºá¬á¸</a>á»áá
á¹ááá¹á ááá¯ááá¯ááá¹áá½á¬
+ISP ááá¯áááá¯áá¹ á¡á
áá¯á¸ááá½ Tor áá¼áá¹ááá¹ááá¯á ááá¹áá¼áá¹áááá¯á á
áá
á
á¹á±áá¬á¹ááá¹á¸ á¡á¬á¸áá¶á¯á¸á±áá¬
+á±áá«áá¹á¸áá°á¸ááºá¬á¸áá¯á ááááá¹ááá¯ááá¯ááá¹áá² áá½ááá¯ááá¹ááá¹áᯠáá¯áááá¯ááá¹á
+</p>
+
+<p>áá¶á¯áá½áá¹ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá° á»áá
á¹á»ááá¹á¸ ááá¯áááá¯áá¹
+á±áá«áá¹á¸áá°á¸ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°á»áá
á¹á»ááá¹á¸ááá¹ ááºá¬á¸á±áá¬á¡á¬á¸á»ááá¹á· áá°áá®á±áá¬
+á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹ááºáá¹ááºá¬á¸ á»áá
á¹áá«ááá¹á áá²á¼á»áá¬á¸áááá½á¬ ááá¹á· ááá¹ááá¹á·áááá¹á·ááááá¹
+á¡ááºá¬á¸áá¯á¡áá¼áá¹ á
á¬ááá¹á¸á±áá¬á¹á»ááááá½áá¹á· áá±áá¬á¹á»ááááá¬á»áá
á¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>ááá¯á¡áá«áá¼áá¹ á¡á¾ááá¹á¸á¡á¬á¸á»ááá¹á· ááá¬á»á±áááá¼áá¹ Tor áá¼áá¹ááá¹áá¯á ááá¹áá¼áá¹ááá¡á¬á¸
+á
áá
á
á¹á»ááá¹á±áá¬áá¹ááá¹á· á±ááᬠáá¶á¯á¸áááá½ááá«á ááá¯áá±á¾áá¬áá¹á· á±áá«áá¹á¸áá°á¸á±á»áá¬áá¹ááºá¬á¸á
á¼á¬
+áá¬á¸áá½áá»ááá¹á¸ááá¹ á¡áá¶á¡ááá¯áá¹á¸á¡áá¬á¡áá¼áá¹á»áá
á¹ááá¹á á) á¡ááá¹á Tor áá¼áá¹ááá¹áá¯á
+áá
á¹á±ááá¬áá¼áá¹ áááá¹ááá¯ááááá½ááá²á·áá½áºáá¹á á) á¡ááºá¬á¸áá¶á¯á¸ Tor ááá¹ááá¹á·áááá¹á· á¡á¯ááá¹áá®áá¯á
+áá°ááá¯áááá¹áá¼áá¹á±áááá¹áá¯á áá
á¹á
á¶á¯áá
á¹á±áá¬áá¹áá½ áááá½ááá¼á¬á¸ááá¹áá¯á á
áá¯á¸áááá¹á±áá¬
+áá¶á¯á»áá¶á³ááá¡ááá¬á¡ááá¯á±áá¬áá¹á¸ ááá¯á¡áá¹áá°ááºá¬á¸á¡áá¼áá¹ á»áá
á¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>á¤áá²á·ááá¯ááá¯ááá½áºáá¹ ááá¹ áá¶á¯áá½áá¹ ááá¹ááá¹á·ááá¹á¸ááááᯠáá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¹á±áᬠááá¯áááá¯áá¹
+á±áá«áá¹á¸áá°á¸ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·ááááᯠáá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¹á±áᬠ? ááá¹á·áá¼áá¹ ááá¯áá¹á¸á¡ááºáá¹ááºá¬á¸á
á¼á¬
+áá½ááá«á áá¶á¯áá½áá¹ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áááá¯á áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¹á·áá«ááá¹á
+á±áá«áá¹á¸áá°á¸ááá¹ááá¹á·áááá¹á·ááááᯠáá±ááá¡áá á¡ááá¹á¸ááá¹áᬠá±áá¼áá»ááá¹ááá«á±áá¸ááá¹á ááá¹ <a
+href="#ExitPolicies">á¡áá¼áá¹á¡á»áá
á¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¹</a> áááµáá½ááá«á
+áá¶á¯áá½áá¹ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°á¡á»áá
á¹áᬠáá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¹á·áá«ááá¹á á¡ááá¹á±á¾áá¬áá¹á·áá¯áá±áá¬á¹
+áá½á¼áá¹á±áá¬á¹ááá¯á á¡áá¼áá¹ááºá¬á¸ ááá¯ááá¯ááá¯á¡áá¹á±áá¬á±á¾áá¬áá¹á· á»áá
á¹áá«ááá¹á ááá¹ á¡áá¼áá¹á¡á»áá
á¹
+ááá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹áá² ááá¯áá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹á¸ááá¹áá¬áá½ááá«á á¡á±á¾áá¼á±á
á·ááá¯áᬠáá½áá¹ááá¯áá¹áá«á
+á±á
ááá¬á·ááá¹ááá¹á¸áá¯áá¹á±áá¸á»ááá¹á¸á¡áá¼áá¹ á±ááºá¸áá°á¸ááá¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<hr /> <a id="WhyNotNamed"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#WhyNotNamed">áá¬á±á¾áá¬áá¹á· ááááá ááá¹ááá¹á·áááá¹á·ááááá¹
+á¡ááá¹ááá«áá½áááá² ?</a></h3>
+
+<p>
+áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á ááá¹áá½ááá¼áá¹ á±á¡á¬áá¹áá« ááá¹ááá
á¹ááºá¬á¸áá¯á ááá¹á·ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áááá¼áá¹
+á¡ááá¹áá½áááá¹á·á±á¾áá¬áá¹á¸ áá¶á¯á¸á»ááá¹ááá¹ á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá«ááá¹á <br />
+</p>
+<ul>
+<li>ááá¹áá½ááá¼áá¹ á¡ááá¹ááá¹ á»áá¬á¸áá¬á¸á±áᬠá±áá¬á·áá
á¹áá¯ááá¯á ááá¹á
áá¹áá±áá¸áá«á áá½áá»áá®á¸á»áá
á¹á±áá¬
+ááá¹á
áá¹á±áá¸ááááºá¬á¸ááá¹ á¡ááá¹áááá¹ááá¹áá½á¬ á á á¾áá¬áá½áºáá¹ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áááá½
+ááá¹áá½á¬á¸áá
á¹áá«ááá¹á</li>
+<li>ááá¹ááá¹á·áááá¹á·ááá¹ á¡ááá¹á¸áá¶á¯á¸ ááá¹ááá±ááá¹ áá½á
á¹ááá¹ááá¹á áá½áááá«ááá¹á</li>
+<li>á»áá®á¸áá²á·ááá¹á· ááá¼áá¹ á¡á»áá¬á¸ router ááá¹ á¡ááá¹áá°á¡ááá¯áá½ááá ááá½áááá«á</li>
+</ul>
+
+<hr /> <a id="KeyManagement"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#KeyManagement">Tor á¡áá¶á¯á¸á»áá³á±áᬠá±áá¬á·ááºá¬á¸á¡á¬á¸áá¶á¯á¸áá²á
+á¡á±á¾áá¬áá¹á¸ áá¯á á±á»áá¬á»ááá«</a></h3>
+
+<p>
+Tor ááá¹ ááºáá³á¸á
á¶á¯á±áᬠáá²á¼á»áá¬á¸á»áá¬á¸áá¬á¸ááá¹ á±áá¬á·ááºá¬á¸ááᯠá¡áá¶á¯á¸á»áá³áá«ááá¹á á
ááá¹áá²áá½
+ááá¹áá½áá¹á¸ááºáá¹áá¶á¯á¸áá¯áá½á¬ á) Tor áá¼áá¹ááá¹á¡áá¼áá¹á¸ á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸á
+áá¯ááá¹á±áá¸áá¶á¯á»áá¶á³ááá±áááºá¬á±á
ááá¹ á
áá¬á¸áá½áá¹á»áá³áá¯áá¹áá á) client ááºá¬á¸á áá°ááá¯á
+á±á»áá¬ááá¯á±áá±áᬠááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°ááá¹ áá°ááá¯á á±á»áá¬ááá¯ááá¯á±áá¬
+ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°á»áá
á¹á±á¾áá¬áá¹á¸ áááá¯ááá¹ááá¹ á
á
á¹áá½áá¹á±á¾áá¬áá¹á¸á
á
á¹á±áá¸áá á) client
+á¡á¬á¸áá¶á¯á¸ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°á¡á
á¯áá¯á ááá±á¾áá¬áá¹á¸ á±áááºá¬á±á
ááá¹ áá¯ááá¹ááá¯áá¹á¡áá½áá¹ááá¡áá¬
+ááá¯áá»áá
á¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+<b>á
áá¬á¸áá½áá¹á»áá³áá¯áá¹á»ááá¹á¸</b> : áááá¥á®á¸áá¶á¯á¸ Tor áá¼áá¹ á¡áá¶á¯á¸á»áá³á±áá¬
+ááá¹áá¼áá¹ááá¡á¬á¸áá¶á¯á¸áá¯á TLS ááºááá¹ááá¹áá á
áá¬á¸áá½áá¹ááᯠá¡áá¶á¯á¸á»áá³áá«ááá¹á ááá¯áá±á¾áá¬áá¹á·
+á
á°á¸á
áá¹á¸áá°ááºá¬á¸ááá¹ ááá¹ááá¹á· ááá¹ááá¹á¸áá½ á±áá¸áá¬á¸á±áᬠá¡ááá¹á¸ááá¹ááá¯á á¥á®á¸ááá¹ááá¹áá¯á
+á¡áá²áá¼áá¹ áá»ááá¹á±áá¼áááá¯áá¹áá«á ááá¯áááá¹ááá¯á Tor client ááá¹ áá¬áá® á
áá¬á¸áá½áá¹á±áá¬á·ááá¯
+ááá¹ááá¹á¸áá²áá½á ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°áá
á¹áá¯á
á®áá¯á áá¯áá¹áá¯áá¹á±áá¸áá«ááá¹á ááá¹á·á¡áá¼áá¹ áá½áá»áá®á¸
+ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°áᬠá¡ááá¹á¸ááá¹áá¯á ááá¹áááá¯ááá¹áá«ááá¹á ááá¹ááá¹á¸áá¶á¯á¸á±áá¬á¡áá«
+áá½á
á¹ááá¹áá¶á¯á¸áá½ ááá¹ááá¹á¸á±áá¬á·ááᯠá
á¼áá¹ááááá¹ááá¯áá¹áá«ááá¹á ááá¯áá±á¾áá¬áá¹á· á±áá¬á·ááá¯
+áá½á¬á±áá¼ááá¹ ááá¯ááááá¹ááááᯠáá½áá¹ááá¹á¸ááá¹á»ááá¹á¸ áá½áá¹á· ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°á¡áá¼áá¹á¸
+ááºáá³á¸á±áá¬áá¹ááá¹á±áá¬áá¹á»ááá¹á¸ááá¹ á¡áá¯áá¹áá»áá
á¹áá«á
+</p>
+
+<p>
+<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called
+the "onion key". When the Tor client establishes circuits, at each step it
+<a href="<gitblob>doc/design-paper/tor-design.html#subsec:circuits">demands
+that the Tor relay prove knowledge of its onion key</a>. That way the first
+node in the path can't just spoof the rest of the path. Each relay rotates
+its onion key once a week.
+</p>
+
+<p>
+<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do
+they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term
+public signing key called the "identity key". Each directory authority
+additionally has a "directory signing key". The directory authorities <a
+href="<gitblob>doc/spec/dir-spec.txt">provide a signed list</a> of all the
+known relays, and in that list are a set of certificates from each relay
+(self-signed by their identity key) specifying their keys, locations, exit
+policies, and so on. So unless the adversary can control a threshold of the
+directory authorities, he can't trick the Tor client into using other Tor
+relays.
+</p>
+
+<p>
+client ááºá¬á¸ááá¹ ááá¹á¸áááá¹áá¯áá¹ááá¯áá¹áá¼áá¹á·áá½ááá°ááá¹ ááá¹áá°á»áá
á¹ááá¹áá¯á ááá¹ááá¯á
+áááá¯ááá¹ááá¹áá² ? Tor á±áá¬á·áá²ááá¹ ááá¹á¸áááá¹áá¯áá¹ááá¯áá¹áá¼áá¹á·áá½ááá°áá¯ááá¹á¸á
+ááá¹á±ááá¬á
á¬ááá¹á¸ áá½áá¹á· á¡ááºá¬á¸áá¶á¯á¸ á±áá¬á· áá
á¹áá¯áá«áá½ááá¬á»áá®á¸ á»áá
á¹áá«ááá¹áááá¯áá±á¾áá¬áá¹á·
+Tor áá¼áá¹ááá¹á¡áᯠáá
á¹áá¯áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³á á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°áá¯á áá½áá¹á·á
á¬á¸ááá¹ áá
á¹áá¯ááá¹á¸á±áá¬
+ááá¹á¸ááá¹á¸áá½á¬ áááá¯ááá¯á á¡áá°á»áá³á»ááá¹áá¬á¸á±áᬠá±áá¬á·áá²áá°áá
á¹áᯠá±áá¸ááá¹áᬠá»áá
á¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+á¡áá¶á¯á»áá³áá°ááºá¬á¸áá½ áá½áá¹ááá¹á±áᬠá±áá¬á·áá²áááá½áá«ááá¹áᯠááá¹ááá¯á áááá¯ááá¹ááá¹áá² ?
+áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á á¡ááá¹á¸á¡á»áá
á¹ áá¯áá¹ááºá¬á¸ ááá¯áááá¯áá¹ á±áá¬á·áá²á¡á
á¯áá¯á á»ááá¹áá±áááá¹á·á¡áá« <a
+href="http://www.gnupg.org/">GNU áá¯ááá¹á±áá¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ á¡áá¬á¡áá¼áá¹</a> á»ááá¹á·
+áá
á¹ááºáá¹ááá¹ááá¹á¸ááá¹á¸áá¶á¯á¸áᬠá¡áá½áá¹á¡áá¬á¸á»áá³áá¬á¸áá«ááá¹á <a href="<page
+verifying-signatures>">Tor á¡áá½áá¹á¡áá¬á¸ááºá¬á¸ááᯠá
á
á¹á±áá¸ááá¹ ááá¹á¸áááá¹</a>ááá¯
+á¾ááá·á¹áááá«á
+</p>
+
+<p>
+áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á á¡áá½áá¹áááá¹ á¡áá½áá¹á¡áá¬á¸á»áá³áá¬á¸á±á¾áá¬áá¹á¸ á±áááºá¬á±á
ááá¹ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯ááá¯á
+áá°áá¯ááá¹áá¯ááá¹á±áá¼ááá½áááá¹ áá¯áá¡áá¹á»áá®á¸ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áá GPG á±áá¬á· ááá¹á±áá¼áá¯á ááá°ááá¹
+ááá¯áááá¯áá¹ áááá¹á±áá¼ááá½áá°ááᯠáááá½áááá¹ ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹á á¤á¡ááá¹á·áá¼áá¹
+ááá¹á¡áá¯ááá¹á¡ááá¯áá¹áá¶ááá«á áá¶á¯á»áá¶á³á±áá¸á¡ááá¹á¸á¡ááá¯áá¹á¸áá¼áá¹ áá«ááá¹ááá¹áá½áá¹á· áá°á¡ááºá¬á¸áá¯á
+áá¶á¯á±áá¼áááá¹ á¡á¾áá¶á»áá³áá«ááá¹á
+</p>
+
+<hr /> <a id="EverybodyARelay"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#EverybodyARelay">Tor á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°á¡á¬á¸áá¶á¯á¸áá¯á
+ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°á»áá
á¹áá¬á±á
ááá¹ ááá¹ á»áá³áá¯áá¹ááá¹á·áá«ááá¹</a></h3>
+
+<p>
+Tor á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°ááºá¬á¸áá¯á ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°ááºá¬á¸á»áá
á¹áá¬á±á
áá½áºáá¹ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áá
+á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°ááºá¬á¸á¡á¬á¸áá¶á¯á¸ááᯠáá¯ááá¹áá¼áá¹áá¯ááá¹ááá¹ áá¼áá¹ááá¹ááᯠááºá¶á³áááºá²ááá
+á»áá³áá¯áá¹áá¯ááá¹ááá¹ áá°áá®áá¬á±áá¬áá¹áá«ááá¹á <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Tor
+ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá á»áá³áá¯áá¹á»ááá¹á¸ááá¹ ááá¹á á¡ááá¹áá½áá¹ááááᯠáá°áá®á±áá¸áá«ááá¹á</a>
+ááá¹ááá¯áááá¹ááá¯á±á
Tor á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°á¡ááºá¬á¸ááá¹ á±áá¬áá¹á¸áá¼áá¹á±áᬠááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°ááºá¬á¸
+áá»áá
á¹áá¯ááá¹á¾ááá«á á¥ááᬠ- á¡ááºáá³á Tor client ááºá¬á¸ááá¹ áá¬á¸á»áá
á¹ááá¹áááá¹áááá½áááá¹á·
+firewall á±áá¬áá¹áá¼áá¹áá½ á¡áá¯áá¹áá¯áá¹áá»ááá¹á¸á ááá¯ááá¹áá½ áá
á¹ááá¹á· ááá¹áá¼áá¹áá»ááá¹á¸
+ááá¯áááá¯áá¹ ááá¯ááááá¹áááá¯ááááᯠááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá¯ááá¹á±áᬠá±ááá¬áá¼áá¹
+ááá½áá¾áá»ááá¹á¸ááá¯áá±á¾áá¬áá¹á· á»áá
á¹ááá¹á ááᯠclient ááºá¬á¸áá¯á ááá¹á±áá¬áá¹ááá±áá¸á»ááá¹á¸ááá¹
+áá°áá¯ááá¹á¸á¡áá¼áá¹ á¡ááá¹áá½áá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹áááá¯á ááá±áá¬áá¹á±á
á±áᬠá¡á±áá¸á¾áá®á¸ááá¹á·
+á¡á
ááá¹á¡ááá¯áá¹á¸á»áá
á¹áá«ááá¹á á¡ááá¹á±á¾áá¬áá¹á·ááá¯á±áá¬á¹ Tor á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°á¡ááºá¬á¸á¡á»áá¬á¸ááá¹
+á¤áá²á·áá¯áá á¡á±á»áá¡á±á ááá¯áááá¯áá¹ ááá²á·ááá¯á ááá¹áá°á±áᬠááºá³áá¹ááºáá¹ááááºá¬á¸áá½áá¹á·
+á¾áá¶á³á±áá¼áá±ááá»áá®á¸ á client ááºá¬á¸ááá¹ á¡ááá¹áá½áá¹á¡á
á¯á¡á±áá¸á ááá¬ááá¯á
+ááá¯á¸á»áááá¹á·á±áá±áá¬á±á¾áá¬áá¹á· á»áá
á¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+ááá¯á¡áá¬á á±á»áá¬ááá¹áá½á¬ Tor á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°ááºá¬á¸áá¯á ááá¹ááá¹á·áááá¹á·ááá¹ á¡á¬á¸á±áá¸ááá¯áá«ááá¹á
+ááá¯áá»áá
á¹á áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á á»áá³áá¯áá¹ááá¯ááá¹áá½á¬ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá áá¯áá¹ááá¹á¸á
á¥á¹áá½áá¹á·
+áááá¹á¸áááá¹á¸á»ááá¹ááá¹á»ááá¹á¸áá¯á áá¯áá¸áá½áá¹á¸á±á
ááá¹ á»áá
á¹áá«ááá¹á áá¼áá¹áá²á·á±áá¬
+áá½á
á¹á¡ááá¹á¸ááá¹á¡áá¼áá¹á¸áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á áá¼áá¹áá°á±áᬠá»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹ááááºá¬á¸á¡áá¼áá¹ ááá¯á¸ááá¹áá
+á±á»áá¬áá¹ááºá¬á¸á
á¼á¬ á»áá³áá¯áá¹ááá¯áá¹áá²á·áá«ááá¹á Vidalia ááá¹
+á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹ááá»áá³áá¯áá¹áá¯ááá¹ááá¹ áá¼áá¹áá°á±áᬠá¾áá¬á¸áá¶áá
á¹áá¯á»áá
á¹á uPnP áá¯áááá¹á¸
+á¡á±áá¬áá¹á¡áá°á»áá³áá«ááá¹á Tor ááá¹ á±áá¬áá¹áá½ááá¯ááá¹áááá½áá¹á· ááá¹áá½áº ááá¯áá¹á¸á¡ááºáá¹
+á±áá¸ááá¯áá¹ááá¹áá¯á á¡ááá¯á¡á±ááºá¬áá¹ á
á°á¸á
áá¹á¸áá½á¬á±áá¼áá¬áá¼áá¹ á±áá¬áá¹á¸áá¼áá¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+á¤áá²á·ááá¯á áá»áá³áá¯áá¹ááá¹ á¡ááá¹á·áá«á¸ááá¹á· áá½ááá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+ááááá½á¬ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á Tor áá¯á á¡ááºá¬á¸áá¶á¯á¸ á¡áá¯áá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá á
áá
á¹á¡á¬á¸áá¶á¯á¸áá¼áá¹
+ááá¹á»áááá¹á±áᬠááá¹ááá¹á·áááá¹áá°á¡á»áá
á¹ á»áá³áá¯áá¹ááá¹ ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹á á¡ááá ááºáá¹áá½áá±áá±áá¬
+ááá¹ááá¹áá½á¬ Windows á»áá
á¹á»áá®á¸ áááá áá¯áá½á
á¹áá¼áá¹ á±áá¬áá¹áá¶á¯á¸ á±á»ááá½áá¹á¸áá¯ááá¹ááá¹
+á
á®áá¶áá¬á¸áá«ááá¹á <a
+href="https://www.torproject.org/press/2008-12-19-roadmap-press-release">áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áá
+áá¯áá¹áá¯áá¹ááá¹áá®á¸áá ááá¹á¸á»áá±á»ááá¶á¯ááᯠáá á.á</a> áá¼áá¹ á¾ááá·á¹áááá«á
+</p>
+
+<p>
+áá¯ááááá½á¬ áá½áá¹ááá¹á±áᬠáá¯ááá¹á¸á¡ááºáá¹áá¯á áá¼áá¹á·á»áá³áá¯ááá¹ááá¹ á¡ááá¯á¡á±ááºá¬áá¹
+ááá¹ááá½áá¹á¸á»ááá¹á¸áá¯á áá¯áááá¯á±áá¬áá¹á¸áá¼áá¹á
á¼á¬ á»áá³áá¯áá¹áá¯ááá¹ááá¹ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á
+ááá¯á¡áá¹á±ááá«á±áá¸ááá¹á <a href="<page volunteer>#Research">á±á
ááá¬ááá¹ááá¹á¸ááºá¬á¸á
+áá¯á±ááá áá á
á¬ááºáá¹áá½á¬áá½ item #7</a> áá¯á á¾ááá·á¹áá«á "Tor ááá¹ á¡ááºáá³á¸ááá®á±áá¬
+ááá¯áá¹á¸á¡ááºáá¹áá¼áá¹ á±áá¬áá¹á¸áá¼áá¹á
á¼á¬ á¡áá¯áá¹ááá¯áá¹áá¯ááá¹áá«(á¥ááᬠá±áááá¹áá¹ ááá¯áááá¯áá¹ DSL)á
+á¤á±ááá¬áá¼áá¹ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#TransportIPnotTCP">UDP
+ááá¯áá±áá¬áá¹ááááá¯á á±á»áá¬áá¹á¸áá²á»ááá¹á¸</a>ááá¹ á¡ááá¯á¸áá½áá¹á¸áá¶á¯á¸ á¡á±á»á
+á»áá
á¹áá¯ááá¹áá¼áá¹áá½ááá«ááá¹á á¡ááá¹á±á¾áá¬áá¹á·áá¯áá±áᬠalas ááá¹ á¡áá¼áá¹ááá¯á¸áá½áá¹á¸á±áᬠá¡á±á»á
+ááá¯áá¹á±áá¬á±á¾áá¬áá¹á· á»áá
á¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+Third, we need to work on scalability, both of the network (how to stop
+requiring that all Tor relays be able to connect to all Tor relays) and of
+the directory (how to stop requiring that all Tor users know about all Tor
+relays). Changes like this can have large impact on potential and actual
+anonymity. See Section 5 of the <a
+href="<gitblob>doc/design-paper/challenges.pdf">Challenges</a> paper for
+details. Again, UDP transport would help here.
+</p>
+
+<p>
+á
áá¯áá³áá½á¬ ááá¹ ááá¹á·áá¯ááá¹ááá¯áá¹ á¡ááá¹áá½áá¹ááá¯ááááá¹ááá¡áá¼áá¹ ááá¥á®á¸á»áá³áá¯áá¹á±áá
á¥á¹ ááá¹á·
+ááá¹ááá¹á·áááá¹áááá¯á á»ááá¹ááá¹á¸á ááá¯áá¹ááá¯áá¹áá°áá½ áá¯áááááá¹ááááºá¬á¸á»áá³áá¯áá¹áá¼á¬á¸áá¯ááá¹á±áá¬
+á¡áá±ááá¹áá¯á ááá¯ááá¯á±áá¬áá¹á¸áá¼áá¹á
á¼á¬ áá¬á¸ááá¹áá¯ááá¹ááá¹ á»áá
á¹ááá¹á <a
+href="http://freehaven.net/anonbib/#clog-the-queue">á»áá¬á¸áá¬á¸á±áá¬</a> <a
+href="http://freehaven.net/anonbib/#torta05">áá¯á±ááá<a> <a
+href="http://freehaven.net/anonbib/#back01">áá¶á¯á¸áá¯</a> á
á¬áá¼áá¹ááºá¬á¸áá½
+ááá¹ááá¹á¸áá¼áá¹ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°ááᯠááá¹áá½áá¹ááá¹ ááá¹á¸ááá¹á¸ááºá¬á¸áá¯á áá½áá¹á¸á»ááá¬á¸ááá¹áá½á¬
+ááá¹á·á±ááºá¬á¹á±áᬠá±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸ááá·á¹ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°ááºá¬á¸áá¯á á»ááá¹ááá¹á¸á ááá¯ááááá¹ááááºá¬á¸
+á¡áá¯áá¹áá¯áá¹á»ááá¹á¸áá½áá¹á· ááá¹ááá¹á¸ááá¹ááá¹á±áá
á¥á¹ dip ááºá¬á¸áá¯á áá½á¬á±áá¼á»ááá¹á¸ááá¯áá»áá
á¹ááá¹á
+ááááá¹ááá¯ááá¯ááá¹ááá¯áá¹ááááºá¬á¸ááá¹ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°ááá¹ client á»áá
á¹á±ááá Tor
+ááá¹á
áá¹á
á¥á¹á¸á
á¬á¸áááá¹á·á¡á±á»áá¡á±ááá¼áá¹ á±á¾áá¬áá¹ááá¹ááá¼áá¹ááá¯áá¹áá«á ááá¯áá±áá¬á¹ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á
+client ááºá¬á¸áá¯á ááá¯ááá¯á ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°á¡á»áá
á¹ááá¯á á±á»áá¬áá¹á¸áá²ááá¹
+áá¯ááá¹áá¼áá¹á¸á¡á¬á¸á±áá¸ááá¹ááá¯áá«á (<a href="<page
+bridges>">á±áá«áá¹á¸áá°á¸ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°</a>á»áá
á¹á±á
á áá¶á¯áá½áá¹ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°á»áá
á¹á±á
)
+áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á á¤á±á»áá¬áá¹áá½áá¹áááááᯠááá¯ááá¯á±áá¬áá¹á¸áá¼áá¹á
á¼á¬ áá¬á¸ááá¹ááá¹ ááá¯á¡áá¹ááá¹á»áá
á¹áá¬
+ááá¹ááá¯á ááá¹áá¬áááááá¯áá¹ááá¹ááᯠá±áá·áá¬áááá¹á»áá
á¹ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+áá¥á¥ááá½á¬ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á áá°á¡ááºá¬á¸ááᯠá¡á»áá¬á¸áá°ááºá¬á¸á¡áá¼áá¹ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°á»áá
á¹áá¬á±á
ááá¹
+ááá¯áááá¯áá¹ á¡áá¼áá¹ áá¶á¯áá½áá¹ááºá¬á¸á»áá
á¹áá¬á±á
ááá¹ ááá¯ááá¯áá²á¼á±áá¬áá¹á±áᬠá¡á
á®á¡á
á¥á¹ááºá¬á¸
+ááá¯á¡áá¹ááá¹á»áá
á¹ááá¹á á¤ááá¹ááá¯ááá½á¬ áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áá <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/two-incentive-designs-tor">Tor
+áá¼á²á±áá¬áá¹ááá¡áá¼áá¹ ááá¹áá½áá±áá¼á¸á±ááááááºá¬á¸</a>á»áá
á¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+á±ááºá¸áá°á¸á»áá³á áá¡ááºáá¹ááºá¬á¸á¡á¬á¸áá¶á¯á¸ááᯠáá°áá®á±áá¸á¾ááá«á
+</p>
+
+<hr /> <a id="Criminals"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Criminals">Tor á áá¬áááá¹á±áá¬áá¹ááºá¬á¸ áá±áá¬áá¹á¸ááá»áá³ááá¹
+á±áá¬áá¹áá°áá áá»áá
á¹á±á
áá°á¸áá¬á¸?</a></h3>
+
+<p>
+á¤á±áá¸áá¼áá¹á¸á¡áá¼áá¹áá½áá¹á· á¡á»áá¬á¸á±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸á¡áá¼áá¹ á¡á±á»áááᯠ<a href="<page
+faq-abuse>">Tor á¡áá²á¼áá¶á¯á¸áá áá¾áá¬ááá±áá¸á±áá·áá½áá±áᬠá±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸</a> áá¼áá¹
+á±ááºá¸áá°á¸á»áá³á á¾ááá·á¹áááá«á
+</p>
+
+<hr /> <a id="RespondISP"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#RespondISP">ááááá ISP áá¯á ááááá
+á¡áá¼áá¹ááá¹ááá¹á·áááá¹á·ááá¡áá¼áá¹ á¡áá¼áá¹ ááá¹ááá¯á áá¶á¯áá»ááá¹ááá«ááá¹áá² ?</a></h3>
+
+<p>
+ISP ááá¯á á±á¡á¬áá¹á»ááá¹á
á¼á¬ áá¶á¯áá»ááá¹ááá¹ á¡ááá¹á·áá¶á¯á
á¶ááºá¬á¸áá¯á <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">á¤á±ááá¬áá¼áá¹
+á
á¯á±áá¬áá¹á¸áá¬á¸áá«ááá¹á</a>
+</p>
+
+<hr />
+
+ </div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Added: website/trunk/bms/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/bms/overview.wml (rev 0)
+++ website/trunk/bms/overview.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,297 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 18748 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Overview"
+<div class="main-column">
+
+<a name="overview"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#overview">Tor : á»áá¶á³áá¶á¯áá¶á¯á¸ááá¹ááºáá¹</a></h2>
+
+<!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar-left">
+<h3>á¡á±á¾áá¬áá¹á¸á¡áá¬ááºá¬á¸</h3>
+<ul>
+<li><a href="<page overview>#overview">á»áá¶á³áá¶á¯áá¶á¯á¸ááá¹ááºáá¹</a></li>
+<li><a href="<page overview>#whyweneedtor">áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á Tor ááá¯
+áá¬á±á¾áá¬áá¹á·ááá¯ááá²</a></li>
+<li><a href="<page overview>#thesolution">á±á»ááá½áá¹á¸áá</a></li>
+<li><a href="<page overview>#hiddenservices">áá¼áá¹áá½áá¹áá¬á¸á±áᬠááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬á¸</a></li>
+<li><a href="<page overview>#stayinganonymous">á¡ááá¹áá½áá¹ á±ááá¯ááá¹áá</a></li>
+<li><a href="<page overview>#thefutureoftor">Tor á á¡áá¬áá«áá¹</a></li>
+</ul>
+</div>
+
+
+<!-- END SIDEBAR -->
+<hr />
+
+<p>
+Tor ááá¹ ááá¯áá¹á±áá«áá¹á¸á±áá¬áá¹áá¼áá¹ááá¹áá
á¹áá¯á»áá
á¹á»áá®á¸ áá°á¡ááºá¬á¸áá½áá¹á· á¡á¯áá¹á
á¯ááºá¬á¸áá¯á
+áááá¯áá ááá¯áá¹á±áá¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹áá®á¸ááá¹áááá¹áá½ááááá½áá¹á· áá¶á¯á»áá¶á³á±áá¸ááºá¬á¸ áá¯áá¸á»ááá¹á·á±á
ááá¹
+ááá¹á¸áá¼áá¹á·á±áá¸áá«ááá¹á á±áá¬á·áá²áá®áá¼áá¹áá¯áá¹áá¯áá¹áá°ááºá¬á¸ááá¯ááá¹á¸ á¡ááá¹á·ááá·á¹áá¼áá¹á¸á»áá®á¸
+áá¯ááá¹á±áá¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ ááá¡áá¬ááºá¬á¸áá«ááá¹á±áᬠááá¹áá¼áá¹á±áḠáááááá¬á±áá¬á·áá²ááºá¬á¸ á¡áá
á¹
+ááá¹áá®á¸ááá¹ áá°áá®á±áá¸áá«ááá¹á Tor ááá¹ á¡áá²á¼áá¡á
áá¹á¸ááºá¬á¸áá½áá¹á· áá
á¹á¥á®á¸ááºáá¹á¸á
á®á¡áá¼áá¹
+ááá¯ááá áá¯ááá¹á±áá¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ááᯠááááá¯ááá¹á±á
áá² á¡ááºá¬á¸áá¶á¯á¸áá¼áá¹ááá¹áá¼áá¹
+áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ááᯠáá½áºá±ááá¯ááá¹á±áᬠá¡áá¶á¯á¸ááºááá¯ááááá¹ááºá¬á¸á¡áá¼áá¹ á¡á±á»ááá¶á¡á»áá
á¹
+á±áá¬áá¹áá¼áá¹á±áá¸áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+áá
á¹á¥á®á¸ááºáá¹á¸á¡á±áá»ááá¹á· á±áááᶠá¡áá¹áá¬ááá¹ ááá¹á±áá¬áá¹á±áá¸áá°ááºá¬á¸áá½ áááá¹ááá¯ááá¬á¸á±áá¬
+áááá¹á¸áá¯ááá¹ááºá¬á¸á ááá¯áááá¯áá¹ ááºáá¹ááºáá¹á¸ááá¯á áááá¹á¸ááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬á¸áá²á·ááá¯áá±áá¬
+áá¯ááá¹ááºá¬á¸áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¯áá¹ááá¹áá½áá¹á· áááá¯ááá½áá¹á· ááá¯ááá áááá¬á¸á
á¯ááá¹ááºá¬á¸áá¯á
+á±á»ááá¬áá¶á»ááá¹á¸áá½ áá¬áá¼áá¹ááá¹ á¡áá¶á¯á¸á»áá³á¾ááá«ááá¹á Tor á <a href="<page
+docs/tor-hidden-service>">áá¼áá¹áá½áá¹áá¬á¸á±áᬠááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬á¸</a>ááá¹
+á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°ááºá¬á¸ááᯠááá¯áá¹á ááá¹á±ááá¬ááᯠááááá½áá±á
áá² ááá¹áá¯ááá¹ááºá¬á¸áá½áá¹á· á¡á»áá¬á¸
+ááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬á¸áá¯á áá¯áá¹áááá¹á·á±á
áá¯ááá¹áá«ááá¹á áá
á¹á¥á®á¸ááºáá¹á¸á¡á±áá»ááá¹á· Tor ááá¯
+á¡ááá¼ááºáá¹á·áááá½áá¹á· á¡áá²á¼áá¶á¯á¸áááá½ áá½áá¹ááºáá¹áá°ááºá¬á¸ ááá¯áááá¯áá¹ á±áá¬áá«áá±ááá°ááºá¬á¸á¡áá¼áá¹
+á
áá¬á¸á±á»áá¬ááá¹á¸ááºá¬á¸áá½áá¹á· ááá¹ááá¯ááá¹ááºá¬á¸ áá²á·ááá¯áá±áᬠáá°ááá±áá¸á¡á á¡ááááá¯áá¹ááá¶áá¯ááá¹á±áá¬
+ááá¹áá¼áá¹ááááºá¬á¸ á¡áá¼áá¹ááá¹á¸ á¡áá¶á¯á¸á»áá³á¾ááá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+ááºá¬ááá¹áá
á¹ááºá¬á¸ááá¹ Tor ááᯠáá±áá¬áá¹á¸ááá»áá³áá°ááºá¬á¸ááᯠáá¼áá¹á·ááºáá°ááºá¬á¸áá½áá¹á·
+á¡á
áá¯á¸ááá½áá¹á· áá±áá¬áá²á¼áá²á¼áá°ááºá¬á¸ááᯠááá¯ááá¯áá¶á¯á»áá¶á³á
á¼á¬ ááá¹áá¼áá¹ááá¹ á¡áá¶á¯á¸á»áá³á¾ááá«ááá¹á
+á¡á
áá¯á¸áááá¯áá¹á±áᬠá¡áá²á¼áá¡á
áá¹á¸ááºá¬á¸ (NGOs) ááºá¬á¸á¡á±áá»ááá¹á· Tor áá¯á áááá¯áá
+á¡áá¯áá¹ááá¬á¸ááºá¬á¸ááá¹ á¡áá°á¡áá¯áá¹áá¯áá¹á±áá±áᬠá¡áá²á¼áá¡á
áá¹á¸á¡áá®á¸áá½á á¡á»áá¬á¸áá°ááºá¬á¸ ááááá½áá±á
áá²
+áááá¯áá áá°áááá¹ááá¯áá¹ááºá¬á¸ááᯠááá¹áá¼áá¹áá¯ááá¹á±á
ááá¹ á¡áá¶á¯á¸á»áá³á¾ááá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+Indymedia áá²á·áá¯áá á¡á¯áá¹á
á¯ááºá¬á¸ááá¹ áááá¯áá á¡ááá¹á¸ááá¹ááºá¬á¸á áá¯ááá¹á±áá¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹áá½áá¹á·
+áá¶á¯á»áá¶á³ááááºá¬á¸áá¯á áá¶á¯á»áá¶á³á
á¼á¬ áááá¹á¸áááá¹á¸áá¯ááá¹ááá¹ Tor ááá¯
+á¡á¾áá¶á»áá³á±áá¬áá¹áá¶á¾ááá«ááá¹á Electronic Frontier Foundation (EFF) áá²á·ááá¯á
+áááá¹áá½á¬á¸áá° á¡á¯áá¹á
á¯ááºá¬á¸ááá¹ Tor ááᯠá»ááá³áá»áá¡á¼áá¹ááá¯áá¹á¸áá¼áá¹ááá¹ááááᯠáááá¹á¸áááá¹á¸ááá¹
+ááá±áá¬á¸á¡á»áá
á¹ á¡á¾áá¶á»áá³á±áá¬áá¹áá¶áá«ááá¹á á±áá¬á¹ááá¯á±áá¸áá½áá¹á¸ááºá¬á¸ááá¹ Tor áá¯á á¡ááºá¬á¸áá½áá¹á·
+áá½á¥á¹á»ááá³áá¹áá±áᬠá
áá
á
á¹á±áá·áá¬ááºáá¹ááºá¬á¸ áá¯áá¹ááá¯áá¹ááá¹ áá¶á¯á»áá¶á³á±áᬠááá¹á¸ááá¹á¸á¡á»áá
á¹áá½áá¹á·
+á¡á»áá¬á¸áá°ááá®á¸ááá¹áá
áá¬á¸áá¯á áááá¹ááááá¹áá¬á¸á±áá¬áá¹áá°ááºá¬á¸áá½ á¡ááááá¯áá¹ááá¶á±áá¬
+ááá¹áá°áááá¶á¯á
á¶ááºá¬á¸áá¯á áá¬áá¼áá¹ááá¹ á¡áá¶á¯á¸á»áá³á¾ááá«ááá¹á áááá¯áááá¹ ááá¬áá¡ááá¡ááºáá½áá¹á·
+ááá¹áá¼áá¹ááá»áá³ááºááá¹ááᯠáááá½ááá¯ááá¹á±áᬠá¡áá¶á¯á¸á»áá³á±ááẠVPN ááºá¬á¸ááá¯
+á¡á
á¬á¸áá¯áá¸ááá¹á¡áá¼áá¹ááá¹á¸ á¡áá¶á¯á¸á»áá³á¾ááá«ááá¹á ááá¹ááá¹á·á±ááá¬áá¼áá¹ ááá¹ááá¹á¸ááºá¬á¸
+á±áá¬áá¹ááºáá«ááá² ? ááá¹ááá¹á·á±ááá¬áá¼áá¹ ááá¹ááá¹á¸ááºá¬á¸ á¡áá¯áá¹áá½á¬ááá·á¹ ááá¹áá¯ááá¹ááºá¬á¸áá½áá¹á·
+áá¯ááá¹ááá¹á±ááá«ááá² ? ááá¹ááá¹á· áá¯á±ááááá¬áááá¹ áá¯áá¸áá®á áá°ááá¯áá¹áá¼áá¹á· á¥áá±áááá¬á¸áá½áá¹á·
+ááá¹áá¼áá¹á±ááá«ááá² ?
+</p>
+
+<p>
+U.S á±áááá¹á áá¬ááá²á¼áá
á¹áá¯ááá¹ Tor áá¯á áá¼áá¹á·ááá¹á¸á±áᬠá¡áááá¬áá¹á
á¯á±áá¬áá¹á¸ááá¡á»áá
á¹
+á¡áá¶á¯á¸á»áá³á»áá®á¸ áááá¯áá á¡áá²á¼ááá
á¹áá¯ááá¹ á¡á±áá½áá¡ááá¹ááá¯áá¹á¸áá¼áá¹ áá¾áá¬á±áá¸áá®á Tor áá¯á
+ááá±áá¬áá¹á
á¼á¬ á¡áá¶á¯á¸ááºáá²á·áá«ááá¹á á¥áá±áá¡á¬áá¬ááá¯áá¹ááºá¬á¸ááá¹ Tor áá¯á áááá¯áá web
+áá½áá¹ááá¹á¸ááºá¬á¸áá¼áá¹ á¡á
áá¯á¸áá¡áá¯áá¹áá®áá¯á ááá¬á¸áá²á·áá²áá½áá¹á· web site ááºá¬á¸áá¯á
+ááá¹ááá¹á±áá¬á¡áá« ááá¯áááá¯áá¹ á±á
á¬áá¹á·á¾ááá¹á¾ááá·á¹ááá±áá¬á¡áá«áá½áá¹á· áá
á¹áá¬áááá½áá±áá¬
+áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬á¸ á»áá³áá¯áá¹á±áá
á¥á¹á¡áá¼áá¹á¸ áá¶á¯á»áá¶á³á±áá¸á¡áá¼áá¹ á¡áá¶á¯á¸á»áá³á¾ááá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+Tor ááᯠá¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹á· ááºáá³á¸á
á¶á¯á±áᬠáá°á¡ááºá¬á¸ááá¹ á¡áá½áá¹áááá¹áá½á¬ <a
+href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf">áá¶á¯á»áá¶á³áááá½áá±á
ááá¹
+á»áá³áá¯áá¹á±áᬠá¡á
ááá¹á¡ááá¯áá¹á¸ááá¹ á»áá
á¹áá«ááá¹á</a> Tor ááá¹ ááá¹á·ááᯠ<a href="<page
+torusers>">áá¼áá¹ááá¹á¡áá¼áá¹á¸áá½á á¡á»áá¬á¸áá°ááºá¬á¸áá½</a> áá¼áá¹áá½áá¹áá¬á¸áá«ááá¹á áá¯ááá±á¾áá¬áá¹á·
+Tor ááᯠá¡á±á»ááá¶á±áᬠá¡áá¶á¯á¸á»áá³áá° ááá¯ááá¯áááá¹ááá¹á¸ááºá¬á¸á»áá¬á¸á ááá¯ááᯠáá²á¼á»áá¬á¸á»áá¬á¸áá¬á¸á±á
+ááá¹á á¡ááá¹áá½áá¹áááá½á¬ ááá¯ááá¯á¡áá¬á¡áá¼áá¹áá±á á»áá
á¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<a name="whyweneedtor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#whyweneedtor">áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á Tor ááá¯
+áá¬á±á¾áá¬áá¹á·ááá¯ááá²</a></h3>
+
+<p>
+Tor ááᯠá¡áá¶á¯á¸á»áá³á»ááá¹á¸á»ááá¹á· âáááá¹á¸ááá¯ááááá¹áá á
ááá¹á»áá¬ááºáá¹ááºá¬á¸â áᯠáááá½áá¾áá±áá¬
+á¡áá¹áá¬ááá¹á±á
á¬áá¹á·á¾ááá¹á¾ááá·á¹ááááááºá¬á¸áá½ ááá¹á·áá¯á á¡áá¬á¡áá¼áá¹á±áá¸áá«ááá¹á áááá¹á¸ááá¯ááááá¹áá
+á
ááá¹á»áá¬ááºáá¹ááºá¬á¸áá¯áááá¹áá½á¬ á¡ááºá¬á¸áá¶á¯á¸áá¼áá¹ááá¹áá¼áá¹ ááá¹áá°á ááá¹áá°áááá¯
+á±á»áá¬á±ááááá¹á¸ááá¯ááá¹áá¯á ááá¯ááá¯áá«ááá¹á ááá¹á·á¡áá¹áá¬ááá¹ááá¯ááááá¹áááá½
+áá°áá¡ááá¹á¸á¡á»áá
á¹áá½áá¹á· á¥á®á¸ááá¹áá¬áá¯á áááá½áá»ááá¹á¸ááá¹ ááá¹á· á¡áá°á¡ááºáá¹á·áá½áá¹á·
+á
ááá¹ááá¹á
á¬á¸ááááºá¬á¸áá¯á á±á»ááá¬áá¶áá¼áá¹á·á±áá¸á»ááá¹á¸ááá¹á»áá
á¹áá«ááá¹á á¡ááá¹á á¡á®ááá¹ááá¼áá¹á¸áá
á¹
+á
á®á¸áá¼á¬á¸áá°á¸ááá¹á¸áá áá¯ááá¹áá
á¹áá¯ááá¹ ááá¹á·áá¯ááá¹á¸á»ááá¹ ááá¯áááá¯áá¹ áá°áá±ááá
+á¡áá²á¼áá¡á
áá¹á¸á±áááá°ááá¹á á±á
áºá¸áááá¹á¸áá²á¼á»áá¬á¸áá áá½áááá¹ááá¯áá«á á¤á¡ááºáá¹ááá¹ ááá¹á·
+ááºáá¹ááá¹áá½áá¹á
á¬á¡á¯áá¹áá¯á ááááá¯áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á ááá¹ááá¹áá°á»áá
á¹ááá¹áá½áá¹á· ááá¹ááá¹á·á±ááá¬áá½
+á»áá
á¹ááá¹ááᯠáááá½áá»ááá¹á¸á»ááá¹á· ááá¹á·á¡áá¯áá¹á¡áá¯ááá¹áá½áá¹á· ááá¶á¬ááá¯áá¹áá¶á¯á»áá¶á³ááááá¯ááá¹
+ááááá¯áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á á¥ááá¬á¡á¬á¸á»ááá¹á· ááá¹ á»ááá¹áááá®á¸áá¼á¬á¸á±áá
á¥á¹á¡áá¼áá¹á¸ ááá¹á· á¡áá¯áá¹áá½áá¹á
+áá¼áá¹ááºá´áá¬ááá¯á ááá¹áá¼áá¹áᬠá¡á®á¸á±áá¸áá¹á
á
á¹á»ááá¹á¸ ááá¯áááá¯áá¹ ááá¯áá»ááá¹á¸ááºá¬á¸
+á»áá³áá¯áá¹ááá¹ááá¯áá«á áá¼áá¹ááá¹áá¯á á
á°á¸á
áá¹á¸áá½á¬á±áá¼á±ááá° áá
á¹á
á¶á¯áá
á¹á±áá¬áá¹ááá¹ ááá¹á·
+áá°ááá¯ááá¹áá¶áá½áá¹á· á¡ááá¹á±áá¼á¸ááá¹á¸á±ááºá¬áá¹á¸ááá¡áá²á¼áá¡á
áá¹á¸áá¯á
+ááá¹áá¼áá¹ááá
áá¬á¸áá½áá¹á»áá³áá¯áá¹áá¬á¸á±áá¬á¹ááá¹á¸ áá±áá¬á¹áá áááá½ááá¼á¬á¸á±á
áá¯ááá¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+áááá¹á¸ááá¯ááááá¹áá á
ááá¹á»áá¬ááºáá¹ááºá¬á¸ááá¯ááá¹áá½á¬ á¡ááá¹ááá¹á¸ ? á¡áá¹áá¬ááá¹ á¡ááºáá¹á¡ááá¹
+á¡áá¯áá¹ááá¹ááºá¬á¸ááá¹ á¡á
ááá¹á¡ááá¯áá¹á¸ áá½á
á¹áá¯áá½ááá«ááá¹ : á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááá¹ááºááá¹áá½áá¹á·
+ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸áá½á¬á±áá¼ááá¡áá¼áá¹ á±áá«áá¹á¸á
áá¹á¸ááá¯áá»áá
á¹áá«ááá¹á á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááá¹ááºááá¹ááá¹
+ááá¯ááááá¹ááá¹á· ááá¹ááá·á¹á¡áá¬áááá¯á»áá
á¹ááá¹á á¡á®á¸á±áá¸áá¹á¡ááºáá¹á¡ááá¹á web á
á¬ááºáá¹áá½á¬á
+á¡áá¶ááá¯áá¹áá
á¹áᯠá
ááá¹áá¯áá á»áá
á¹ááºáá¹áᬠá»áá
á¹á±áááá¹á ááá¹á·ááá¹áá¼áá¹á±áá¸á
+á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááá¹ááºááá¹ááᯠá
áá¬á¸áá½áá¹á»áá³áá¯áá¹áá¬á¸á±áá¬á¹ááá¹á¸ ááá¯ááááá¹áá á
ááá¹á»áá¬á»ááá¹á¸áá½
+ááá¹áá¬áá¯áá¹á±áááá¹áá¯áááá¹áá½áá¹á· ááá¹áá¬á±á»áá¬á±áááá¹ááᯠááºá¬á¸á
á¼á¬ áááá½áááá¯áá¹áá«ááá¹á
+ááá¯áá±á¾áá¬áá¹á· áá°áá¡ááá¹á¸á¡á»áá
á¹á á¥á®á¸ááá¹áá¬á ááá¬áá á¡ááºááá¹áá¯ááá¹áá á
ááá¹á»ááá¹á·
+áá°á¸áá¼á²áá«ááá¹á±áᬠá±á±áá«áá¹á¸á
áá¹á¸ááá¯áá¹á¸áá¼áá¹ á¡á¬áá¶á¯á
áá¯áá¹áá»ááá¹á¸á»áá
á¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+áá¯ááá¹á±áá¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááᯠááá¯á»áá³áá»ááá¹á¸á á¡á±á»ááᶠá»áááá¬áá½á¬ ááá¹á·ááá¹áá¼áá¹ááá ááá¹áá¶áá°áá½á¬
+á±áá«áá¹á¸á
áá¹á¸ááá¯áá¹á¸ááᯠá¾ááá·á¹ááá»ááá¹á¸á»ááá¹á· ááá¹ááá¯ááááá¹ááá¹ááá¯
+áááá½ááá¯ááá¹á»ááá¹á¸á»áá
á¹ááá¹á ááá¯áá±á¾áá¬áá¹á·
+á¡áá¹áá¬ááá¹ááá¹á±áá¬áá¹ááá±áá¸áá°áá²á·ááá¯áá±áá¬áá°ááºá¬á¸ááᯠááºáá¹ááºáá¹á¸
+áá¼áá¹á·á»áá³áááá¹áá±áá¸áá¯ááá¹ááá¹á ááá¯áááá¯áá¹ ááºáá¹ááºáá¹á¸ áá¼áá¹á·á»áá³áááá¹ááá±áá¸á»ááá¹á¸ááá¹á¸
+á»áá³áá¯ááá¹ááá¹á á¡áá¼áá¹ááá¯á¸áá½áá¹á¸á±áᬠááá¯ááááá¹ááá
ááá¹á»áá¬ááºáá¹áá½á¬ áá¼áá¹ááá¹á±áááá½
+ááá¯ááááá¹áá°áá½áá¹á· ááá¹áá¶áá°á¡á¾áá¬á¸ áá
á¹á±ááá¬áá¼áá¹ á±áááá¯áá¹á»áá®á¸ á±áá«áá¹á¸á
áá¹á¸ááá¯áá¹á¸ááá¯
+á¾ááá·á¹ááá±áá»ááá¹á¸ á»áá
á¹ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+ááá¯áá±áá¬á¹ ááá¯ááá¯á¡á¬á¸á±áá¬áá¹á¸á±áᬠááá¯ááááá¹ááá
ááá¹á»áá¬ááºáá¹á¡ááºáá³á¸á¡á
á¬á¸ááºá¬á¸ááá¹á¸
+áá½ááá«ááá¹á á¡ááºáá³á áá¯ááá¹ááá¯áá¹áá°ááºá¬á¸ááá¹ á¡áá¹áá¬ááá¹áá½ á¡á
ááá¹á¡ááá¯áá¹á¸ááºáá³á¸á
á¶á¯ááá¯
+áá°áá½áºáá³á»áá³áá¯áá¹áᬠá±ááá¹áá®ááá¹á¸á»áá¬á¸áááá¹á±áá¼á¸á±áᬠá¡ááºáá¹á¡ááá¹áá²á¼á»ááá¹á¸áá
+ááá¹á¸ááá¬ááºá¬á¸á»ááá¹á· áá²á¼á»áá¬á¸á»áá¬á¸áá¬á¸á±áᬠá¡áá²á¼áá¡á
áá¹á¸ááºá¬á¸áá½áá¹á· áá
á¹á¥á®á¸ááºáá¹á¸á
á®á
+ááá¹áá¼áá¹áá áá¶á¯á
á¶ááºá¬á¸ááᯠá±á»ááá¬áá¶áá¯ááá¹áá«ááá¹á á
áá¬á¸áá½áá¹á»áá³áá¯áá¹á»ááá¹á¸ááá¹
+á¡áá¹áá¬ááá¹ááá¯ááááá¹ááááá¯áᬠáá¼áá¹áá½áá¹á±áá¸á»áá®á¸ á±áá«áá¹á¸á
áá¹á¸ááá¯áá¹á¸ááá¯
+ááá¬áá¼áá¹á±áá¸á±áá¬á±á¾áá¬áá¹á· ááá¯ááá¹ááá¯áá¹áá°ááºá¬á¸áá¯á áá¬áá¼áá¹ááá¹ áááá¹áá¯ááá¹áá«á
+</p>
+
+<a name="thesolution"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#thesolution">á±á»ááá½áá¹á¸áá : á»ááá¹áááºáá¹áá¬á¸á±áá¬á á¡ááá¹áá½áá¹
+áá¼áá¹ááá¹ áá
á¹áá¯</a></h3>
+
+<p>
+Tor ááá¹ ááá¹á·ááá¯ááááá¹ááá¹áá¶ááááºá¬á¸ááᯠá¡áá¹áá¬ááá¹á á±ááá¬ááºá¬á¸á
á¼á¬ááá¯á
+á»ááá¹áá±áá±áá¸á»ááá¹á¸á áá
á¹á±ááá¬ááá¹á¸áá½áá¬ááá¹á·á¥á®á¸ááá¹áá¬ááá¯á
+ááá¹áá½áá¹á·ááºááá¹ááá¹á±áá¸á»ááá¹á¸ááá¯áá»ááá¹á· áá¯áá¸áá½áá¹á¸á±áᬠááá¯ááááá¹ááá
ááá¹á»áá¬ááºáá¹áá½áá¹á·
+ááá¹á¸á»áá¬á¸áááá¹á±áá¼á¸á±áᬠááá¯ááááá¹ááá
ááá¹á»áá¬ááºáá¹ áá½á
á¹áá¯áá¶á¯á¸á á¡áá±áá¬áá¹áá¯á
+á±ááºá¬á·ááºá±áá¸áá«ááá¹á á¾áá¶á
áá¹áá¬á¸áááá½á¬ á±áá¬áá¹áá½ ááá¯áá¹áá¬áá°áá¯á á±á±ááá¯ááá¹ááá²á·ááá¯áá
+á±áá¬áá¹á±áá¬áá¹áá¶ááá¹ ááá¹áá²á±áᬠááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸á»ááá¹á· á¡á±áá¸ááá¯á
+áá¼áá¹á·áá¼áá¹áá¼á¬á¸á±á
á»ááá¹á¸á»áá
á¹á»áá®á¸ á¡áá«á¡á¬á¸á±ááºá¬á¹á
á¼á¬ ááá¹á· á±á»ááá¬ááºá¬á¸áá¯á
+ááºáá¹áá®á¸á»ááá¹á¸á»áá
á¹áá«ááá¹á áá°áá¡ááá¹á¸á¡á»áá
á¹áá½ á¥á®á¸ááá¹áá¬ááá¯á
+ááá¯áá¹áá¯ááá¹ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸ááá¹áá¼áá¹á»ááá¹á¸á¡á
á¬á¸ Tor áá¼áá¹ááá¹áá¼áá¹
+á¡ááºáá¹á¡ááá¹á¡áá¯áá¹ááá¹ááºá¬á¸áá¯á ááá¹ááá¹á·áááá·á¹áá°á¡ááºá¬á¸á¡á»áá¬á¸ááᯠá»ááá¹ááá¹á¸á ááºááá¹á¸
+áá°á±áá¬áá¹á±á
á»ááá¹á¸á»ááá¹á· ááá¹ááá·á¹á
á°á¸á
áá¹á¸áá½á¬á±áá¼áá°áá¯ááá½áº ááá¹ááá·á¹á±ááá¬áá¼áá¹áá½áº
+á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ ááá¹ááá¹á·á±ááá¬á áá¬á ááá¹ááá·á¹á±ááá¬ááᯠáá¼á¬á¸ááá¹áá¯á á±á»ááá¬áá¶áá
+áá»áá³áá¯áá¹áá¯ááá¹á±áá¬á·áá«á
+</p>
+
+<p><img alt="Tor circuit step one" src="$(IMGROOT)/htw1.png" /></p>
+
+<p>
+Tor á»ááá¹á· áá®á¸ááá¹á áá¼áá¹ááá¹ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸áá
á¹áᯠááá¹áá®á¸ááá¹áá¯ááá«á á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°á á±áá¬á·áá²
+ááá¯áááá¯áá¹ client ááá¹ áá¼áá¹ááá¹á±áááá½ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°ááºá¬á¸áá¯á á»ááá¹ááá¹á¸á
+á
áá¬á¸áá½áá¹á»áá³áá¯áá¹áá¬á¸á±áᬠááá¹ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸áá
á¹áá¯ááᯠáá
á
ááá¯á¸ááºá²áááá¹á±áá¬áá¹áá¼á¬á¸áá«ááá¹á
+ááá¹ááá¹á¸ááá¹ áá
á¹á¾áááá¹áá¯áá¹áá°á¸áá½áºáá¹ áá
á¹á¾áááá¹ áá¯áá¸áá¼á¬á¸áá«ááá¹á á»áá®á¸áá½áºáá¹
+ááá¹á¸áá
á¹á±áá½áºá¬áá¹áá½á ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°ááá¯áá¹á¸ááá¹ ááá¹ááá¹á· ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°áá½
+á¡ááºáá¹á¡ááá¹á±áá¸ááá¹áá½áá¹á· ááá¹ááá¹á· ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°ááᯠá¡ááºáá¹á¡ááá¹á±áá¸áááá¹ááá¯ááá¹áá¯ááá¬
+áááá«ááá¹á ááá¹ááá¹á· áá
á¹á¥á®á¸ááºáá¹á¸ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°áá½ á¡ááºáá¹á¡ááá¹á¡áá¯áá¹ááá¹áá¼á¬á¸á±áá¬áá¹á±áá¬
+ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸á¡á»ááá¹á·á¡á
á¶á¯ááᯠááááá½ááá¯ááá¹áá«á client ááá¹
+á¡ááºáá¹á¡ááá¹á»ááá¹ááá¹á¸áá¼á¬á¸áá¬á±áᬠááá¹áá¼áá¹ááááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸áá¯á á±á»ááá¬ááá¶ááá¯áá¹á±á
ááá¹
+ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸áá
á¹á±áá½áºá¬áá¹áá¼áá¹ áá
á¹áá«áá¯áá¹áá°á¸áááá¯ááá¹á¸á¡áá¼áá¹ áá®á¸á»áá¬á¸
+á
áá¬á¸áá½áá¹á±áá¬á·ááºá¬á¸ááᯠá±áá¼á¸á±áá¼á¸áááááááá¹á¸ááá°áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p><img alt="Tor circuit step two" src="$(IMGROOT)/htw2.png" /></p>
+
+<p>
+ááá¹ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸ áá
á¹áᯠááá¹á±áá¬áá¹á»áá®á¸ááá¹áá½áá¹á· Tor áá¼áá¹ááá¹áá¯á á»ááá¹ááá¹á¸á
+á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºáá³á¸á
á¶á¯ áá°á¸ááá¹á¸áá²áá½áá¹ááá¯áá¹á»áá®á¸ á±áá¬á·áá²á¡áá¶á¯á¸ááºáááá¯áááá¹ááºáá³á¸á
á¶á¯ááá¯
+á¡áá¶á¯á¸ááºáá¯ááá¹áá«ááá¹á á¡ááá¹á±á¾áá¬áá¹á·áá¯áá±áá¬á¹ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°ááá¯áá¹á¸ááá¹
+á¾áá¬á¸á»ááá¹áá¯áá¸áá°áá¬á¸á±áá¬áá¹áá°á»áá
á¹á±á
ááá¯áááá¯áá¹ á¡á±áá¸á¡áá°áááááááá¹á¸áá¬á¸á±áá¬
+ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°á»áá
á¹á±á
ááá¹ááá¹á¸áá²áá¼áá¹ áá
á¹áá«áá¯áá¹áá°á¸ááááá¹ááá¯á
+áá»ááá¹áá¯ááá¹á±áá¬á±á¾áá¬áá¹á· á»áá
á¹áá«ááá¹á Tor ááá¹ TCP á
á®á¸ááá¹á¸ááá¡áá¼áá¹áᬠá¡áá¯áá¹áá¯áá¹á»áá®á¸
+SOCKS á¡á±áá¬áá¹á¡áá°á»áá³á±áᬠááá¹ááá¹á· á¡áá¶á¯á¸ááºáááá¯áááá¹áááᯠá¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¯ááá¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+ááá±áá¬áá¹á
á¼á¬á¡ááºáá³á¸áá½áá±á
ááá¹ Tor á±áá¬á·áá²ááá¹ áá°áá®á±áᬠáá áááá
á¹á¡áá¼áá¹á¸ ááá¯áááá¯áá¹
+áá¯ááá²á·ááá¯áá±áᬠá¡ááºááá¹á¡áá¼áá¹á¸áá¼áá¹ á»áá
á¹á±ááá±áᬠááá¹áá¼áá¹áááá¯á áá°áá®á±áᬠááá¹ááá¹á¸á¡á»áá
á¹
+á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá«ááá¹á á±áá¬áá¹ááá¯áá¹á¸ á±áá¬áá¹á¸áá¯áááááºá¬á¸áá¯á áá°á¡ááºá¬á¸á¡á±á
á¬ááá¯áá¹á¸
+áá¯áá¹á±áá¬áá¹áááá½ á¡áá
á¹áá
á¹áá¯ááá¯á ááºááá¹ááá¹áá¯ááá¹á±á
ááá¹ ááá¹ááá¹á¸á±á¾áá¬áá¹á¸ á¡áá
á¹áá
á¹áá¯
+á±áá¸áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p><img alt="Tor circuit step three" src="$(IMGROOT)/htw3.png" /></p>
+
+
+<a name="hiddenservices"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#hiddenservices">áá¼áá¹áá½áá¹áá¬á¸á±áᬠááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬á¸</a></h3>
+
+<p>
+Tor ááá¹ ááá¹áá¯áá¹áááá¹á·ááááºá¬á¸ ááá¯áááá¯áá¹ á¡ááºáá¹á¡ááá¹ ááºáá¹ááºáá¹á¸ááá¯ááá¯ááá¹ááá¹á·
+áá¬áá¬ááºá¬á¸áá²á·ááá¯áá±áᬠááºáá³á¸á
á¶á¯ááá¹á· ááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬á¸ááá¯
+á¡áá¶á¯á¸á»áá³á±áá
á¥á¹á¡áá¼áá¹á¸áá¼áá¹ááá¹á¸ ááá¯ááá ááá¹á±ááá¬ááᯠáá½áá¹áá¬á¸ááá¹ á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¯ááá¹áá«ááá¹á
+Tor âáá¶á¯ááá¹ á±ááá¬â áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³á»ááá¹á¸á»ááá¹á· á¡á»áá¬á¸ Tor á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°ááºá¬á¸ááá¹
+áá
á¹á¥á®á¸á
á®á á¡á»áá¬á¸ áá¼áá¹ááá¹ á¡áá½áá¹á¡áá¬á¸ááᯠááááá½ááá² á¤áá¼áá¹áá½áá¹áá¬á¸á±áá¬
+ááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬á¸ááᯠááá¹áá¼áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á ᤠáá¼áá¹áá½áá¹áá¬á¸á±áᬠááá¹á±áá¬áá¹ááááá¹
+ááá¹áá¬ááá¹á¸á»ááá¹ááááᯠá
áá¯á¸áááá¹á
áá¬ááá¯ááá² ááá¹áá¯ááá¹ááá¹á±áá¬áá¹á»ááá¹á¸ááºá¬á¸áá¯á
+áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¯áá¹áá«ááá¹á ááá¹áá°áá½áº ááá¯áá¹ááᯠááá¹ááá¹ááá¹ááᯠááá¶á¯á¸á»ááá¹áá¯ááá¹áá«á
+áá¯ááá¹ááᯠááá¹ááá¹áá° ááá¹áá°áá½áº ááá¹áá°á á±áá¸áá¬á¸á±áá¸ááá¯áá±áááá¹áá¯á ááááá½ááá¯ááá¹áá«á <a
+href="<page docs/tor-hidden-service>">áá¼áá¹áá½áá¹áá¬á¸á±áᬠááá¹á±áá¬áá¹ááááºá¬á¸
+á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹á»ááá¹á¸</a> áá½áá¹á· <a href="<page
+hidden-services>">áá¼áá¹áá½áá¹áá¬á¸á±áᬠááá¹á±áá¬áá¹áá áá¬áá¬á
áá¬á¸</a> áá¯á ááá¹ááá¹á±áá·áá¬áá«á
+</p>
+
+<a name="stayinganonymous"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#stayinganonymous">á¡ááá¹áá½áá¹ á±ááá¯ááá¹áá</a></h3>
+
+<p>
+Tor ááá¹ á¡ááá¹áá½áá¹á»áááá¬á¡á¬á¸áá¶á¯á¸áá¯á áá±á»ááá½áá¹á¸áá¯ááá¹áá«á ááá½
+á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááá¯áá±áá¬áá¹ááááᯠáá¬áá¼áá¹á±áá¸á»ááá¹á¸ááá¯áᬠá¡á±áá¸áá¬á¸áá«ááá¹á
+ááá¹á·áá¯ááá¹áá¯ááá¹á¡áá½áá¹á¡áá¬á¸ áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ááᯠááá¹ááá¹ááá¹á±áᬠááá¹ááá¯áá¹ááºá¬á¸áá½
+áá»ááá¹á±áá¼áá±á
áá¯ááá½áºáá¹ ááá¹áá½áá¹ áá¬áá¬á
áá¬á¸ á¡á±áá¬áá¹á¡áá°á»áá³ á±áá¬á·áá²ááºá¬á¸áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹
+ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹á á¥ááá¬á¡á¬á¸á»ááá¹á· ááá¹ web á¾ááá·á¹ááá±áá
á¥á¹á¡áá¼áá¹á¸ ááá¹á· browser
+á¡ááºáá³á¸á¡á
á¬á¸áá½áá¹á· ááá¹ááá¹á±áᬠá¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸áá½áá¹á· cookies ááºá¬á¸ááᯠáá»ááááá¯áá½áºáá¹
+Privoxy áá²á·ááá¯áá±áᬠweb proxies ááºá¬á¸áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¯ááá¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+ááá¹á· á¡ááá¹áá½áá¹áááá¯á áá¬áá¼áá¹ááá¹ áááá¼á¬áá«á¸ááá¹ááá«ááá¹á Web áá¶á¯á
á¶á
á¬áá¼áá¹ááºá¬á¸áá¼áá¹
+ááá¹á·áá¬ááá¹ ááá¯áááá¯áá¹ á¡á»áá¬á¸ áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ááºá¬á¸ááᯠáá±áá¬á¹á»ááá«áá½áá¹á·á á¡á»áá¬á¸
+á¡ááá¹áá½áá¹áá¼áá¹ááá¹á¡á¬á¸áá¶á¯á¸áá²á·ááá¯áááá¹ ááá¹á¾ááá·á¹ááá»ááá¹á¸á¡áá¼áá¹ áá¶á¯á±áá¬áá¹á±áá¬
+á»ááá¹ááá¹á±áá¬á¹ááá¹á¸ Tor ááá¹ á¡áá¶á¯á¸áá½á¡áá¶á¯á¸ááá¯á áá¯ááá¹áá¯ááá¹á»ááá¹á¸áá¯á áá¬áá¼áá¹áá
+áá»áá³ááá¯áá¹á»ááá¹á¸á ááá¹á·áá¯á áá¯ááá¹ááá¯áá¹áá°ááá¹ ááá¹á·áá¼áá¹ááºá´áá¬áá½ áá¼áá¹áá¬á±áá¬
+ááá¯ááááá¹ááááºá¬á¸ááᯠá±á
á¬áá·á¹á¾ááá·á¹áá¯ááá¹á»ááá¹á¸á ááá¹á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸á±áᬠá¥á®á¸ááá¹áá¬ááá¯á
+á±áá¬áá¹áá½ááá¬á±áᬠááá¯ááááá¹ááááºá¬á¸ááᯠá±á
á¬áá¹á·á¾ááá·á¹áá¯ááá¹á»ááá¹á¸á
+á
á¬ááá¹á¸á¡áá¹á¸á
ááá¹á»áá¬áááá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³á áá°ááá¯áááá¹ áá°áá®á±áᬠááá¹ááá¹á¸á¡áá¼áá¹á¸áá½
+á¡á
ááá¹á¡ááá¯áá¹á¸á»áá
á¹ááá¹áá¯á áá½á¬á±áá¼ááá¯áá¹á»ááá¹á¸ááá¯áááᯠáááá»áá³áá«á
+</p>
+
+<a name="thefutureoftor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#thefutureoftor">Tor á á¡áá¬áá«áá¹</a></h3>
+
+<p>
+áá±áá á¡áá¹áá¬ááá¹áá¼áá¹ á¡áá¶á¯á¸ááá¹á±áᬠá¡ááá¹áá½áá¹áá¼áá¹ááá¹áá¯á á±áá¬á¹á±áá¬áá¹á»ááá¹á¸ááá¹
+ááá¹ááá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¥á®á¸ááá¹á· á
ááá¹á±áááá áá
á¹áᯠá»áá
á¹áá«ááá¹á á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°ááºá¬á¸á
+ááá¯á¡áá¹ááºáá¹áá½áá¹á· ááá¯áá¹áá®ááá¹á· á±áá¬á·áá²ááºá¬á¸áá¯á áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á ááá¯áá¬á¸áá«ááá¹á
+á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°ááºá¬á¸ááá¯áá¹ááá½áº ááºá¬á¸ááºá¬á¸áá¯á áá¯ááá¹áá¼áá¹áá¯ááá¹ááá¹á·ááá¹á¸ááá¹á¸áá½áá¹á·
+áá¼áá¹ááá¹áá¯á á¾áá®á¸áá¼á¬á¸ááá¯áá¹ááá½áº á¾áá®á¸áá¼á¬á¸á±á¡á¬áá¹ áááá¹á¸áááá¹á¸ááá¹ááá¹á¸ ááá¯áá¬á¸áá«ááá¹á
+Tor á á¡áá¶á¯á¸ááá¹áá áá¯áá¸ááá¹áá¬ááá¹áá½áá¹á· ááá¯ááá¯ááºá¬á¸á»áá¬á¸á±áᬠá¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°ááºá¬á¸ááá¯
+áá²á¼á±áá¬áá¹áá¬áá¯ááá¹á»ááá¹á¸á»ááá¹á· ááá¹áá¼áá¹áááá¯ááá¹á¸á áá°áá¡ááá¹á¸á¡á»áá
á¹áá½áá¹á· á¥á®á¸ááá¹áá¬ááºá¬á¸
+ááá¯ááá¯ááºá¬á¸á»áá¬á¸áá¬áá¯ááá¹á»ááá¹á¸á áá¯ááá±á¾áá¬áá¹á· áá°áá¯ááá¹á¸á¡áá¼áá¹ áá¶á¯á»áá¶á³áá
+á»ááá¹á·ááá¹áá¬á»ááá¹á¸ááá¯áá±á¾áá¬áá¹á· áá¶á¯á»áá¶á³á±áá¸áá½áá¹á· á¡áá¶á¯á¸ááá¹ááááá¹
+ááá¯áá½áºá¶á±áááá¹ááá½áá±á
ááá«á áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á áá¯áá¸ááá¹á±á
ááá¹ á»áá³áá¯áá¹á±áá±áá¬á¹ááá¹á¸
+ááá¹á·á¡áá°á¡áá®áá¯á ááá¯á¡áá¹áá«ááá¹á á±ááºá¸áá°á¸á»áá³á <a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá á»áá³áá¯áá¹á»ááá¹á¸</a> ááá¯áááá¯áá¹ <a
+href="<page documentation>#Developers">áá¯áá¹áá¯áá¹ááá¹áá®á¸áá° á¡á»áá
á¹</a> <a
+href="<page volunteer>">á±á
ááá¬á·ááá¹ááá¹á¸áá¯áá¹á»ááá¹á¸</a> áá¯áááá¯á
+á
á¥á¹á¸á
á¬á¸á±áá¸á±á
áá¯ááá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>
+á¥áá±áá áá°áá«á áá½áá¹á· ááá¹á¸ááᬠááá¯áá áá¬á¸áᬠáá¯áá¸ááá¹ááááºá¬á¸áá½ á¡ááá¹áá½áá¹áááá¯á
+áá¾áá¶á³áá°á¸á±áá¸á±áᬠá»áááá¹á¸á±á»áá¬áá¹ááááºá¬á¸á±á¾áá¬áá¹á· áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯áá á¡á¼áá¹ááá¯áá¹á¸áá¼áá¹
+áá¼áá¹ááá¹á
á¼á¬ á±á»áá¬ááá¯ááá¯áá¹á»ááá¹á¸á ááá¹áááá¯ááá¹á»ááá¹á¸ááºá¬á¸ááᯠá±ááºá¬á·áá«á¸á±á
áá«ááá¹á á
+áá¬á¸áá¬ááºá¬á¸ááá¹ áá
á¹á¥á®á¸ááºáá¹á¸á
á®á¡áá¼áá¹á¸á á¡áá²á¼áá¡á
áá¹á¸ááºá¬á¸á¡áá¼áá¹á¸á
+á±áá¬á¹ááá¯á±áá¸áá½áá¹á¸ááºá¬á¸á¡áá¼áá¹á¸áá½áá¹á· á¡á
áá¯á¸áááºá¬á¸á¡áá¼áá¹á¸ á¡á¬á¸ááá¹á¸ááºáá¹ááºá¬á¸áá¯á
+á
ááá¹á»áá¬áá¯ááá¹ááá¹ ááá¯ááá¯ááá¹áá¼áá¹ááááºá¬á¸ á»áá³áá¯áá¹á»ááá¹á¸á»ááá¹á·
+á¡ááºáá³á¸áá¬á¸áá¶á¯á»áá¶á³á±áá¸áá½áá¹á· á¡ááá á¡á±á»ááá¶á¡á±áá¬áá¹á¡á¥á®ááºá¬á¸áá¯á á±á¡á¬áá¹á±á»ááá½
+ááááá¹á
á¬á¸ááºááá²áá±á
áá«ááá¹á á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°á¡áá
á¹áá¯ááá¹á¸áá½áá¹á· ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°áá¯ááá¹á¸ááá¹
+á¡ááá¯á±áá¬áá¹á¸ áááá¹á¸áááá¹á¸á±á
á¬áá¹á·á±áá½á¬áá¹ááááºá¬á¸á Tor á á
á¼áá¹á¸á±áá¬áá¹áá¯ááá¹ááááºá¬á¸áá¯á
+áá¯áá¸ááºá²áá ááá¹á·áá¶á¯á»áá¶á³áááá½áá¹á· áá
á¹áá¯ááá¹á±áááá¹áá½áááááºá¬á¸áá¯á ááá¹á·ááá¹áá²ááá¯á
+á»ááá¹ááá¹á±áá¬áá¹áá½áá±á¡á¬áá¹ áá¯áá¹á±áá¬áá¹á±áá¸á¾ááá«ááá¹á
+</p>
+
+ </div>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/de/easy-download.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/easy-download.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/de/easy-download.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,43 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20231
-# Last-Translator: mail a-t oliverknapp .de
-
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
-
<div class="main-column">
-<h3>Jetzt herunterladen - Freie & Quelloffene Software</h3>
+<h3>Jetzt herunterladen - Freie & Quelloffene Software</h3>
<hr />
<table width="99%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
<tr>
<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
<th align="center" width="25%"><img src="images/ref_leopard_box.jpg"/></th>
<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
- <th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"/><img src="images/distros/freebsd.png"/>
- <img src="images/distros/package.png"><img src="images/distros/src.png"/></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"/><img
+src="images/distros/freebsd.png"/><img
+src="images/distros/package.png"/><img src="images/distros/src.png"/></th>
</tr>
-
<tr>
<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
+
+
# Translators: please point to the version of TBB in your language,
# if there is one.
-<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe">Installationsfreie Pakete für Windows</a>
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Tor
+Browser Bundle for Windows</a>
</td>
<td align="center">
<a href="<package-osx-bundle-stable>">Installationspaket für Apple OS X</a>
</td>
<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
-<a href="<package-win32-bundle-stable>">Installationspaket für
-Windows</a>
+<a href="<package-win32-bundle-stable>">Installationspaket für Windows</a>
</td>
</tr>
-
<tr>
-<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Perfekt für den USB-Stick! Fertig
-eingerichtet mit Mozilla Firefox und mehr. <a href="<page torbrowser/index>">
-Bebilderte Anleitung und mehr Sprachen</a>.</td>
-<td align="center">Einfach. Auswählen. Klicken. Installieren.</td>
-<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Einfach zu Installieren.</td>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Perfekt für den USB-Stick! Fertig eingerichtet mit Mozilla Firefox und
+mehr. <a href="<page torbrowser/index>">Bebilderte Anleitung und mehr
+Sprachen</a>.</td>
+<td align="center">Einfach. Auswählen. Klicken. Installieren. <a href="<page download>">PowerPC
+Hier.</a></td>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Einfach zu installieren.</td>
<td align="center">
<a href="<page download-unix>">Linux/BSD/Unix/Source</a>
</td>
@@ -46,56 +53,63 @@
<div class="underline"></div>
<div class="warning">
-Tor ist <strong>kein</strong> Wundermittel, das deine gesamte Internetaktivität
-verschlüsselt. Du solltest verstehen, was Tor für dich macht und was es nicht
-macht. <a href="<page download>#Warning">Lies mehr über dieses Thema!</a>.</div>
+Tor ist <strong>kein</strong> Wundermittel, das deine gesamte
+Internetaktivität verschlüsselt. Du solltest verstehen, was Tor für dich
+macht und was es nicht macht. <a href="<page download>#Warning">Lies mehr
+über dieses Thema</a>.
+</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
-
-<p>Brauchst du mehr Downloadoptionen? <a href="<page download>">Schau dir die
+<p>Brauchst du mehr Downloadoptionen ? <a href="<page download>">Schau dir die
Expertenoptionen an</a>.</p>
</div>
<div class="underline"></div>
-<div class="nb"><p>Ãberprüfe die Signaturen für die Pakete!
-(<a href="<page verifying-signatures>">Wie das geht?</a>):</p>
+<div class="nb">
+<p>Ãberprüfe die Signaturen für die Pakete. (<a href="<page
+verifying-signatures>">Wie das geht?</a>):</p>
<ul>
- <li><a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc">
- Signatur der installationsfreien Windowsversion</a></li>
- <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">Signatur des "Installationspaket für
- Windows"</a></li>
- <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">Signatur des OS X Installationspakets</a></li>
+ <li><a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">Tor
+Browser Bundle for Windows signature</a></li>
+ <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">Signatur des Installationspaket
+für Windows</a></li>
+ <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">Signatur des OS X
+Installationspakets</a></li>
</ul>
</div>
+
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
-
-<p>Willst du <a href="<page overview>#overview">mehr über Tor im Allgemeinen
-lernen?learning more about Tor in general</a>?</p>
+<p>Möchtest du <a href="<page overview>#overview">mehr über Tor im Allgemeinen
+lernen</a>?</p>
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
-<p>Um über neueste Sicherheitshinweise und neue stabile Versionen informiert
-zu sein, abonniere die <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">
-or-announce Mailingliste (Engl.)</a> (Du wirst per Mail um eine Bestätigung
-gebeten). Du kannst auch den RSS-Feed der Liste <a
-href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">
-beobachten</a>. </p>
+<p>
+Um über neueste Sicherheitshinweise und neue stabile Versionen informiert zu
+sein, abonniere die <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce Mailingliste
+(Engl.)</a> (Du wirst per Mail um eine Bestätigung gebeten). Du kannst auch
+<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">den
+RSS-Feed der Liste beobachten</a>.
+</p>
-<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi"/>
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/>
-<input type="hidden" name="subscribe" value="1"/>
-<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"/>
-<input name="email" size="15"/>
-<input type="submit" value="or-announce abonnieren"/>
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
+value="subscribe to or-announce"/>
</form>
</div>
<p>Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.</p>
+</div>
-</div><!-- #main -->
-#include <foot.wmi>
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/de/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/index.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/de/index.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,14 +1,21 @@
+
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20379
-# Last-Translator: mail [a-t] oliverknapp .de,jens at kubieziel.de
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8"
+<div class="main-column">
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Anonymität online" CHARSET="UTF-8"
-<div class="main-column">
+
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-
<h2>Tor: Anonymität online</h2>
+
<!-- BEGIN SIDEBAR -->
<div class="sidebar">
<h3>In Kürze</h3>
@@ -16,97 +23,106 @@
<p><a href="<page overview>#overview">Was ist Tor?</a></p>
<p><a href="<page torusers>">Wer benutzt Tor?</a></p>
<p><a href="<page overview>#thesolution">Wie funktioniert Tor genau?</a></p>
-<hr />
+<div class="underline"></div>
<div class="downloadbutton">
<p><a href="<page easy-download>">Lade Tor herunter</a></p>
</div>
<div class="donatebutton">
-<p><a href="<page donate>">Unterstütze Tor durch eine Spende</a>.</p>
+<p><a href="<page donate>">Unterstütze Tor durch eine Spende</a></p>
</div>
+<div class="underline"></div>
+<h3>Help us reach <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relays</a> in 2010!</h3>
+<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,755</div>
</div>
+</div>
+
+
<!-- END SIDEBAR -->
+<div class="underline"></div>
-<hr />
-
<p>Tor ist eine freie Software und ein offenes Netwerk, dass dir hilft, dich
gegen eine <a href="<page overview>">Analyse der Verbindungsdaten</a>, eine
Form der Ãberwachung von Netzwerken, die die persönliche Freiheit und
Privatsphäre wie auch vertrauliche Geschäftsbeziehungen und die allgemeine
-Sicherheit gefährden, zu schützen.</p>
+Sicherheit gefährden, zu schützen.traffic analysis.</p>
-<p>Verbindungen werden durch ein verteiltes Netzwerk von Servern geleitet.
-Diese Server, genannt Onion Router, werden von Privatpersonen betrieben und <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections">
- schützen dich</a> vor Webseiten, die Profile deiner Interessen erstellen, und
-vor "Lauschern", die deinen Datenverkehr abhören und dadurch erfahren, welche
-Webseiten du besuchst. Tor funktioniert mit vielen deiner bestehenden
-Anwendungen. Dies schlieÃt Webbrowser, Chatprogramme, Remote Login und andere
-Programme ein, die auf <abbr title="Transmission Control Protocol">TCP</abbr>
-basieren.</p>
+<p>Verbindungen werden durch ein verteiltes Netzwerk von Servern
+geleitet. Diese Server, genannt Onion Router, werden von Privatpersonen
+betrieben und schützen dich vor Webseiten, die Profile deiner Interessen
+erstellen, und vor "Lauschern", die deinen Datenverkehr abhören und dadurch
+erfahren, welche Webseiten du besuchst. Tor funktioniert mit vielen deiner
+bestehenden Anwendungen. Dies schlieÃt Webbrowser, Chatprogramme, Remote
+Login und andere Programme ein, die auf TCP basieren.
+</p>
-<p>Hunderttausende von Anwendern in aller Welt setzen aus
-verschiedenen Gründen auf Tor: Journalisten und Blogger, Aktivisten
-für Menschenrechte, Strafverfolger, Soldaten, Firmen, Menschen, die in
-Unterdrückung leben und ganz gewöhnliche Menschen. Schaue dir
-die <a href="<page torusers>">Seite über die Benutzer von Tor</a>
-an. Die <a href="<page overview>">Ãbersichtsseite</a> erklärt, was Tor
-macht und warum diese vielfältigen Nutzer wichtig sind.</p>
+<p> Hunderttausende von Anwendern in aller Welt setzen aus verschiedenen Gründen
+auf Tor: Journalisten und Blogger, Aktivisten für Menschenrechte,
+Strafverfolger, Soldaten, Firmen, Menschen, die in Unterdrückung leben und
+ganz gewöhnliche Menschen. Schaue dir die <a href="<page torusers>">Seite
+über die Benutzer von Tor</a> an. Die <a href="<page
+overview>">Ãbersichtsseite</a> erklärt, was Tor macht und warum diese
+vielfältigen Nutzer wichtig sind.
+</p>
-<p>Tor ist <strong>kein</strong> Wundermittel, das deine gesamte Internetaktivität
-verschlüsselt. Du solltest verstehen, was Tor für dich macht und was es nicht
-macht. <a href="<page download>#Warning">Lies mehr über dieses Thema!</a>.</p>
+<p>Tor ist kein Wundermittel, das deine gesamte Internetaktivität
+verschlüsselt. Du solltest verstehen, <a href="<page download>#Warning">was
+Tor für dich macht und was es nicht macht</a>.</p>
-<p>Die Sicherheit von Tor verbessert sich, indem die Nutzerbasis wächst und
+<p>
+Die Sicherheit von Tor verbessert sich, indem die Nutzerbasis wächst und
mehr Freiwillige bereit sind, <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Server zu
betreiben</a>. (Es ist gar nicht so schwer einzurichten und für einige <a
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Angriffe
kannst du deine eigene Anonymität signifikant erhöhen</a>.) Falls du keinen
-Server betreiben willst, könnten wir auch <a href="<page volunteer>">Hilfe bei
-anderen Aspekten des Projektes</a> gebrauchen. Des Weiteren benötigen wir <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">Gelder,
-um das Netzwerk zu beschleunigen und leichter benutzbar zu machen</a>.</p>
+Server betreiben willst, könnten wir auch <a href="<page volunteer>">Hilfe
+bei anderen Aspekten des Projektes</a> gebrauchen. Des Weiteren benötigen
+wir Gelder, um das Netzwerk zu beschleunigen und leichter benutzbar zu
+machen.</p>
-<p>Tor ist eine nach 501(c)(3) registrierte Non-Profit-Organisation
-(US-Recht), deren Aufgabe es ist, deinen Internetverkehr vor Analysen
-zu schützen. Bitte gib uns eine <a href="<page donate>">Spende.</a>
+<p>Tor ist eine nach 501(c)(3) registrierte Non-Profit-Organisation (US-Recht),
+deren Aufgabe es ist, deinen Internetverkehr vor Analysen zu schützen. Bitte
+gib uns eine <a href="<page donate>">Spende</a>.
</p>
-
<a id="News"></a>
<h2><a class="anchor" href="#News">Neues</a></h2>
+<div class="underline"></div>
<ul>
- <li>28 July 2009: Tor 0.2.1.19 als stabile Version
- veröffentlicht. Lies die <a
- href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2009/msg00000.html">Verööfentlichung</a>
- für weitere Informationen.</li>
-
- <li>25. Juni 2009: Tor 0.2.0.35 wurde als neue stabile Version veröffentlicht. Lies die <a 78
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2009/msg00000.html">
-Meldung</a> für weitere Informationen.</li>
-
-<li>12. März 2009: Tor
-startet den Plan und die Kampagne für Geschwindigkeitsverbesserungen. Lies die
-<a href="<page press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">
-Pressemitteilung</a> für weitere Informationen.</li>
-
-<li>19. Dezember 2008: Tor veröffentlicht einen Drei-Jahres-Plan für die
-weitere Entwicklung. Bitte lies die <a href="<page
+<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable. Fixes issues with
+OpenSSL and helps exit relays. Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">announcement</a>
+for the full list of fixes. </li>
+<li>07. Dezember 2009: <a href="<page open-positions>">Wir suchen ...</a></li>
+<li>10. Oktober 2009: Tor 0.2.1.20 wurde als neue stabile Version
+veröffentlicht. Lies die <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released">Veröffentlichung</a>
+für weitere Informationen.</li>
+<li>12. März 2009: Tor startet den Plan und die Kampagne für
+Geschwindigkeitsverbesserungen. Lies die <a href="<page
+press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">Pressemitteilung</a>
+für weitere Informationen.</li>
+<li>19. Dezember 2008: Tor veröffentlicht einen Drei-Jahres-Plan für die weitere
+Entwicklung. Bitte lies die <a href="<page
press/2008-12-19-roadmap-press-release>">Pressemeldung</a> für mehr
Informationen.</li>
+<li><b>Wir suchen aktiv nach neuen Sponsoren und Geldgebern.</b> Wenn deine
+Organisation ein Interesse an einem schnellen und gut zu benutzenden
+Tor-Netzwerk hat, <a href="<page contact>">kontaktiere uns</a>. Alle <a
+href="<page sponsors>">Sponsoren von Tor</a> bekommen persönliche
+Aufmerksamkeit, bessere Unterstützung und öffentliche Aufmerksamkeit (wenn
+sie es wollen). Weiterhin erhalten sie auch Einfluss auf die Richtung
+unserer Forschung und Weiterentwicklung! <a href="<page donate>">Bitte
+spende.</a></li>
-
-<li><strong>Wir suchen aktiv nach neuen Sponsoren und Geldgebern.</strong>
-Wenn deine Organisation ein Interesse an einem schnellen und gut zu
-benutzenden Tor-Netzwerk hat, <a href="<page people>">kontaktiere uns</a>.
-Alle <a href="<page sponsors>">Sponsoren von Tor</a> bekommen persönliche
-Aufmerksamkeit, bessere Unterstützung und öffentliche Aufmerksamkeit (wenn sie
-es wollen). Weiterhin erhalten sie auch Einfluss auf die Richtung unserer
-Forschung und Weiterentwicklung! Bitte <a href="<page donate>">spende</a>.</li>
</ul>
-
<p><a href="<page news>">Mehr Neuigkeiten</a> | <a href="<page
-press/index>">Veröffentlichungen für die Presse</a> | <a href="<page
-tormedia>">Tor in den Nachrichten</a></p> </div><!-- #main -->
+press/index>">Veröffentlichungen für die Presse</a> | <a
+href="<page tormedia>">Tor in den Nachrichten</a></p>
+ </div>
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Added: website/trunk/docs/bms/tor-doc-osx.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/bms/tor-doc-osx.wml (rev 0)
+++ website/trunk/docs/bms/tor-doc-osx.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,219 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 20912 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Mac OS X Install Instructions"
+<div class="center">
+
+<div class="main-column">
+
+<h1>Mac OS X áá¼áá¹ <a href="<page index>">Tor</a> áá¶á¯á¸á
á²á¼áá°á¡á»áá
á¹ áá¯áá¹á±áá¬áá¹á»ááá¹á¸</h1>
+<br />
+
+<p>
+<b>á¤áááá¹á¾áá¬á¸ááºáá¹ááá¯ááá½á¬ Mac OS X á¡á±áááá¼áá¹ Tor áá¶á¯á¸á
á²á¼áá°á¡á»áá
á¹ ááá·á¹áá¼áá¹á¸ááá¹
+áá¯áá¹á±áá¬áá¹á»ááá¹á¸á¡áá¼áá¹ áááá¹á¾áá¬á¸ááºáá¹ááºá¬á¸ á»áá
á¹ááá¹á ááá¹ááá¹ á¡á»áá¬á¸á¡á±áááá¼áá¹
+áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹ áá¼á¬á¸áá¬ááááºá¬á¸ááᯠááá¹ááá¹á·áááá¹á·á»ááá¹á¸á»ááá¹á· áá¼áá¹ááá¹áá¯á
+á¾áá®á¸áá¼á¬á¸á±á¡á¬áá¹(á±ááºá¸áá°á¸á»áá³á áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá«) á»áá³áá¯áá¹ááá¹ááá¯áá«áá á±ááºá¸áá°á¸á»áá³á<a
+href="<page docs/tor-doc-relay>">ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹á»ááá¹á¸</a>
+ááá¹á¸áááá¹ááᯠááá¹áááá«á</b>
+</p>
+
+<hr /> <a id="installing"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#installing">á¡ááá¹á· áá
á¹: Download áá¯áá¹á Tor áá¯á
+ááá·á¹áá¼áá¹á¸áá«</a></h2>
+<br />
+
+<p>
+Macintosh OS X á¡á
á¯á¡á±áá¸áá¯á ááá·á¹áá¼áá¹á¸ááá¹ <a href="<page index>">Tor</a>, <a
+href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> (Tor á¡áá¼áá¹ GUI áá
á¹áá¯)á <a
+href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> áá½áá¹á· <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (web
+áá±áá¬á·á
á® áá
á¹áá¯) ááá¯ááá¯áááá¯ááá¯á á¡áá°ááá¼ á¡áá¯áá¹áá¯áá¹ááá¯áá¹ááá¹ á¾ááá³ááá¹á»ááá¹ááá¹áá¬á¸á±áá¬
+á
á¯á
áá¹á¸áááá
á¹áá¯áá²áá¼áá¹ ááá·á¹áá¼áá¹á¸áá¬á¸áá«ááá¹á OS X á¡á
á¯á¡á±áá¸á <a
+href="../<package-osx-bundle-stable>">ááá¹á»áááá¹á±áá¬</a> ááá¯áááá¯áá¹ <a
+href="../<package-osx-bundle-alpha>">á
áá¹á¸ááá¹áá²á»áá
á¹á±áá¬</a>áá°áá¯á Download
+áá¯áá¹áá«á ááá¯áááá¯áá¹ <a href="<page download>">download
+á
á¬ááºáá¹áá½á¬</a>áá¼áá¹ááá¯ááá¯á±áá¼á¸ááºáá¹ááá¹ á¾ááá·á¹áááá«á
+</p>
+
+<p>dmg áá¯á á±áá«áá¹á¸áá¯áá¹áá¯áá¹á á»áá®á¸ááá¹áá½áá¹á· ááá
á¹áá½á
á¹ááºáá¹ááá½áá¹á á
ááá¹áá«á Finder áá¼áá¹
+ááᯠVidala Bundle áá¯á áá¼áá·á¹ááá¹á±ááá¬ááᯠáá¼á¬á¸áá«á Vidalia onion icon áá¯á
+áá¯áá¸áá½áá¹á¸á
á¼á¬ drag áá²á¼áá°á Applications folder áá²ááá¯á áá²á¼ááºá»ááá¹á¸á»ááá¹á·
+ááá·á¹áá¼áá¹á¸áááá¯á áá¼áá¹áá°á
á¼á¬ á»áá³áá¯áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á á±áá¼á¸ááºáá¹á
áá¬áá½áááá¹áá½á¬ "install
+torbutton" script áá¯á ááá
á¹áá½á
á¹ááºáá¹áá½ááá¹á torbutton áá¯á Firefox ááá¯á
+ááá·á¹áá¼áá¹á¸áá¯ááá¹áá«ááá¹á Torbutton áá¯á Mozilla Add-ons áá¼áá¹ "torbutton" áá¯
+áá½á¬á±áá¼á»ááá¹á¸á»ááá¹á·ááá¹á¸ ááá½ááá¯ááá¹áá«ááá¹á</p>
+
+<p>ááá·á¹áá¼áá¹á¸á»ááá¹á¸ á»áá®á¸áá¶á¯á¸áá«á Vidalia icon áá¯á Applications folder áá½
+á±áá¼á¸ááºáá¹á»ááá¹á¸á»ááá¹á· á
ááá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á á¡áá®á±áá¬áá¹ X áá¶á¯á
á¶á»áá±áá±áᬠáá½ááá¹á±áááá¹á·
+á¾ááá¹áá¼áá¹áá¶á¯á
á¶ááá¹ ááá¹áá½ááá¼áá¹ Tor á¡áá¯áá¹áá¯áá¹áá±áá±á¾áá¬áá¹á¸ á»áááá«ááá¹á screen
+áá¡á±ááááá¹áá¼áá¹ áá½áá±áᬠ"Tor" menu áá½ Start áá¯á á±áá¼á¸ááºáá¹á»ááá¹á¸á»ááá¹á· Tor áá¯á
+á
ááá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<p>Tor á¡áá¯áá¹áá¯áá¹á±áá¬áá¹á±áááºááá¹áá¼áá¹ Vidalia á á¡á¯ááá¹áá¼áá¹ááá¹ á±á¡á¬áá¹á±áá¬á¹á»ááá«á¡áá¯ááá¹á¸
+áá½áá±ááá«ááá¹á
+</p>
+
+<p><img alt="vidalia running tor" src="../img/screenshot-osx-vidalia.png"
+border="1"/></p>
+
+<p>Polipo ááá¹ Tor á¡á
á¯á¡á±áá¸á ááá·á¹áá¼áá¹á¸áááá¼áá¹ á¡á
ááá¹á¡ááá¯áá¹á¸áá
á¹áá¯á¡á»áá
á¹
+ááá·á¹áá¼áá¹á¸á±áá¸áá«ááá¹á áááᯠááá·á¹áá¼áá¹á¸á»áá®á¸ááá¹á·á¡áá« áá¼áá¹ááºá´áᬠá»ááá¹ááá¹á
ááá¹ááá¹áá½áá¹á·
+á¡ááá¯á¡á±ááºá¬áá¹ á
ááá¹áá«áááá·á¹ááá¹á Polipo áá¯á Tor &mdash á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹á¡áá¼áá¹
+á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹ááá¹ áááá¯á¡áá¹áá«á Tor á¡áá¼áá¹ á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹á»ááá¹á¸ááºá¬á¸áá¯á
+ááá·á¹áá¼áá¹á¸áá á¡á
á¯á¡á±áá¸áá¼áá¹ á¡á
ááá¹á¡ááá¯áá¹á¸áá
á¹áá¯á¡á»áá
á¹ ááá·á¹áá¼áá¹á¸á»áá®á¸áá¬á¸
+á»áá
á¹á±áá¬á±á¾áá¬áá¹á· á»áá
á¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<hr /> <a id="using"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#using">á¡ááá¹á· áá½á
á¹ : ááá¹á·á¡áá¶á¯á¸áẠá±áá¬á·áá²ááºá¬á¸ááᯠTor
+á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹ á»ááá¹ááá¹áá«</a></h2>
+<br />
+
+<p>Tor áá½áá¹á· Polipo ááá¯ááá¯á ááá·á¹áá¼áá¹á¸á»áá®á¸áá«á ááá¹á·á¡áá¶á¯á¸ááºá±áá¬á·áá²ááºá¬á¸áá¯á
+á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¯ááá¹ááá¹ á»ááá¹ááá¹ááá«ááá¹á áááá¡ááá¹á·áá½á¬ Web á¾ááá·á¹ááá»ááá¹á¸á¡áá¼áá¹
+á»ááá¹ááá¹á»ááá¹á¸ á»áá
á¹áá«ááá¹á</p>
+
+<p>ááá¹á·á¡áá¼áá¹ á¡á±áá¬áá¹á¸áá¶á¯á¸ áá¶á¯á»áá¶á³ááááá¯ááá¹ááá¹ Tor áá«ááá¹á±áᬠFirefox áá½áá¹á·
+Torbutton ááá¯ááá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹á·áá«ááá¹á Torbutton áá½á¬ ááá·á¹áá¼áá¹á¸á»áá®á¸ á»áá
á¹áá«ááá¹á
+á¡áá®á±áá¬áá¹ "Tor Disabled" á±á»áá¬áá¹á¸áá²áá ááá¯áá¹áá¯á áá½ááá¹á Tor ááᯠáá¼áá¹á·áá«á
+á»áá®á¸áá½áºáá¹ á±á¡á¬áá¹áá«áá¯áááá¯á ááá¹áá½áá¹áá« : </p>
+
+<p><img alt="Torbutton plugin for Firefox"
+src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1"/></p>
+
+<p>
+á¡á»áá¬á¸ áá¼áá¹ááºá´áá¬áá¼áá¹ Firefox áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹áᯠá¡á
á®á¡á
á¥á¹áá½ááá«á <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">ááá°áá®á±áá¬
+áá¼áá¹ááºá´áá¬áá¼áá¹ Tor áá¯áá¹á±áá¬áá¹á»ááá¹á¸á¡áá¼áá¹ á±áá¸á±áá·áá½áá±áᬠá±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸</a> áá¯á
+á¾ááá·á¹áááá«á
+</p>
+
+<p>HTTP proxies áá¯á á±áá¬áá¹áá¶á·á±áᬠá¡á»áá¬á¸ á¡áá¶á¯á¸ááºá±áá¬á·áá²ááºá¬á¸áá¯á Tor
+áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¯áá¹ááá¹ Polipo áá¯ááᬠáááá¹á»áá±áá¸áá«(ááá½á¬ localhost port 8118
+á»áá
á¹áá«ááá¹á) SOCKS áá¯á áá¯ááá¹áá¯ááá¹ á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹(áááá¹á¸ááºáá¹ááºáá¹á¸ááá¯áá»ááá¹á¸ááºá¬á¸á
+Jabber, IRC á
ááá¹á»ááá¹á·) Tor(localhost port 9050) ááá¯á
+áá¯ááá¹áá¯ááá¹áááá¹á»ááá¯ááá¹áá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">á¤
+á±áá¸á±áá·áá½áá±áᬠá±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸</a> áá¯á áá¬á±á¾áá¬áá¹á· á¡áá±áá¬áá¹áá½ááá¯ááá¹á±á¾áá¬áá¹á¸
+áááá½áááá¯áá¹ááá¹ á¾ááá·á¹áááá«á SOCKS áá½áá¹á· HTTP áá« á±áá¬áá¹áá¶á·ááááá½áá±áá¬
+á¡áá¶á¯á¸ááºá±áá¬á·áá²ááºá¬á¸á¡áá¼áá¹ <a
+href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html">connect</a> ááá¯áááá¯áá¹
+<a href="http://www.dest-unreach.org/socat/">socat</a>áá¼áá¹ á¾ááá·á¹áá«á</p>
+
+<p>á¡á»áá¬á¸á¡áá¶á¯á¸ááºá±áá¬á·áá²ááºá¬á¸áá¯á Tor áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹ááá¹ ááá¹ááá¯ááá¯áá¹á±áá¬áá¹áááá¹áá¯á <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">ááá¹ááá¯á
+Tor áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á±á
ááá¹áá²</a> áá¼áá¹á¾ááá·á¹áááá«á
+</p>
+
+<hr /> <a id="verify"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#verify">á¡ááá¹á· áá¶á¯á¸ : á¡áá¯áá¹áá¯áá¹á±á¾áá¬áá¹á¸
+á±áááºá¬áá«á±á
á</a></h2>
+<br />
+
+<p>
+á±áá¬áá¹áá
á¹ááá¹á·áá¼áá¹ ááá¹á· browser áá¼áá¹ Tor áá½áá¹á· áá¶á¯á¸á
á²á¼á¾ááá·á¹ááá ááá¹á· IP
+áááá¹á
á¬ááá¹ á¡ááá¹áá½áá¹áá áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¬á¸á±á¾áá¬áá¹á¸ á±áááºá¬áá«á±á
á <a
+href="https://check.torproject.org/">Tor á
á
á¹á±áá¸á¾ááá·á¹áááá°</a> áá¯á ááá
á¹áá½ááá¹á
+ááá¹ Tor á¡áá¶á¯á¸á»áá³á±áá»ááá¹á¸ áá¯áá¹ ááá¯áá¹ á
á
á¹á±áá¸áá«á (ᤠsite á¡áá¯áá¹ááá¯áá¹áá«áá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">á¤
+á±áá¸á±áá·áá½áá±áᬠá±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸</a> áá¼áá¹ ááá¹á· Tor áá¯á ááá¹ááá¯áá
áá¹á¸ááá¹áááá¹ááá¯ááá¹á·
+á¡á¾áá¶á»áá³ááºáá¹ááºá¬á¸áá¯á á¾ááá·á¹áááá«á)
+</p>
+
+<p>ááá¹á·áá¼áá¹ ááá¹á·áá¼áá¹ááºá´áá¬ááᯠáá¯ááá¹áá¯ááá¹ááá¹áá¼áá¹ááá¹ ááá¹áááá¹áá¬á¸á±áᬠáá
á¹áá¯ááá¹á±ááá¶á¯á¸
+Firewall áá½ááá«á ááá¹á· á
áá¹áá¼áá¹á¸áá½ á¡áá¶á¯á¸ááºá±áá¬á·áá²ááºá¬á¸áá¯á á
áá¹áá¼áá¹á¸áá½ port 8118
+áá½áá¹á· port 9050 ááá¯áááá¯á ááá¹áá¼áá¹áá¯ááá¹á±á¾áá¬áá¹á¸ á±áááºá¬áá«á±á
á ááá¹á· Firewall áá½
+á¡á»ááá¹ááá¯á ááá¹áá¼áá¹ááááºá¬á¸áá¯á áááá¹ááá¯ááá¬á¸áá«á á¡á±áá«áá¹áá
á¹áá¯á»áá³áá¯áá¹á TCP ports
+ááºá¬á¸á»áá
á¹á±áᬠ80 áá½áá¹á· 443 áá¯áááá¯á ááá¹áá¼áá¹áá¯ááá¹á±á
ááá¹ á»áá³áá¯áá¹áá«á á»áá®á¸áá½áºáá¹ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">á¤
+á±áá¸á±áá·áá½áá±áᬠá±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸</a> ááᯠá¾ááá·á¹áááá«á
+</p>
+
+<p>á¤ááá¹ááá¯ááá½áá¹á· á¡áá¯áá¹ááá¯áá¹á±áá¸áá½áºáá¹ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">á¤
+á±áá¸á±áá·áá½áá±áᬠá±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸</a> áá¯á á¡áááá¹á¡á»áá¼áá¹áááá½ááá¯ááá¹ááá¹ á¾ááá·á¹áááá«á</p>
+
+<p>
+á¡áá¯áá¹áá¯áá¹ááá¹áá½áá¹á· <a href="<page download>#Warning">Tor áá½ ááá¹ááá¹ááá¯ááá¯á
+áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á ááá¹ááá¹ááá¯ááá¯á ááá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¯áá¹áá«</a> ááá¯áááᯠááá¹ááá¹ á±áá·áá¬áá«á
+</p>
+
+<hr /> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#relay">á¡ááá¹á· á±áḠ: ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°á¡á»áá
á¹
+á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹áá«á</a></h2>
+<br />
+
+<p>Tor áá¼áá¹ááá¹ááá¹ á±á
ááá¬á·ááá¹ááá¹á¸ááºá¬á¸á ááá¯áá¹á¸á¡ááºáá¹áá½á´áá«áá¹á¸ááááᯠáá®á½ááá¯ááá«ááá¹á
+ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá° ááá¯áá¯áááºá¬á¸á»áá¬á¸á±á Tor áá¼áá¹ááá¹ááá¯ááá¯á»ááá¹ááá¹á±á á»áá
á¹áá«ááá¹á
+ááá¹á·áá¼áá¹ ááá¹á¸ááá¯áá¹á¸á¡áá¼áá¹ á¡ááá¹á¸áá¶á¯á¸ 20 kilobytes/s áá½ááá½áºáá¹ ááá¹á· Tor áá¯á
+ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°á¡á»áá
á¹ á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹á áá°áá®á±áá¸áá«á áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯ááá¼áá¹ Tor
+ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°ááºá¬á¸ááᯠáá¼áá¹áá°á±á
ááá¹áá½áá¹á· ááá¹áá¬á¡ááá¹á±á»áá±á
ááá¹
+ááá¯áá¹á¸á¡ááºáá¹áááá¹á¸ááá¹áááá¹á»ááá¹á¸á á¡áá²á¼áá¶á¯á¸áá á±á
á¬ááááºá¬á¸áá½ áá¼áá¹ááá¹á¸ááá¹
+á¡áá¼áá¹áá°áá«áááºá¬á¸á á±á»áá¬áá¹á¸áá²á±áá±áᬠIP áááá¹á
á¬ááºá¬á¸á
ááá¹á»ááá¹á· á
á®á
á¥á¹áá¬á¸áá½ááá«ááá¹á</p>
+
+<p>á¡áá¹áá¬ááá¹á±áááá¼áá¹ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°ááºá¬á¸ á±ááá¬á¡áá½á¶ááá¬á¸áá½áá»ááá¹á¸ááá¹ Tor
+á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°ááºá¬á¸ááᯠááá¯ááá¯áá¶á¯á»áá¶á³á±á
áá«ááá¹á á¡á±áá¸áá½á site ááºá¬á¸áá½ ááá¹á·áá¼áá¹ááºá´áá¬áá½
+ááá¹áá¼áá¹áá á
ááá¹ááá¹ ááá¯áááá¯áá¹ á¡á»áá¬á¸áá°ááá¯ááá½ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·ááá¹áá¯áááá¯á
+ááááá½áááá¯áá¹áá»ááá¹á· <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">ááá¹áá¯ááá¹áá¯ááá¹
+ááá¯ááá¯á±áá¬áá¹á¸áá¼áá¹á±áᬠá¡ááá¹áá½áá¹ááááᯠááá½áááá¯áá¹áá«ááá¹á</a></p>
+
+<p><a href="<page docs/tor-doc-relay>">ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°á¡á»áá
á¹
+á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹á»ááá¹á¸</a> ááá¹á¸áááá¹áá¼áá¹ ááá¯ááᯠááá¹áááá«á</p>
+
+<hr /> <a id="uninstall"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#uninstall">Tor áá½áá¹á· Privoxy áá¯á ááá¹ááá¯
+ááá¹áá¯áá¹ááá²</a></h2>
+<br />
+
+<p>á±áá¬á·áá² á¡á
á¯á¡á±áḠááá·á¹áá¼áá¹ááºá´áá¬áá½ ááá¹áá½á¬á¸ááá¹ ááá¹á¸ááá¹á¸áá½á
á¹áᯠáá½ááá«ááá¹á Finder
+áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³á ááá¯áááá¯áá¹ command áá¯ááááá¯áá¹ Terminal-based ááá¹áá½á¬á¸áááá¯á
+á¡áá¶á¯á¸á»áá³á ááá¹áá½á¬á¸áá¯ááá¹áá«ááá¹á OSX áá½ Tor áá¯á ááá¹áá½á¬á¸ááá¯áá½áºáá¹ á±á¡á¬áá¹áá«á¡áá¯ááá¹á¸
+á»áá³áá¯áá¹áá« :</p>
+
+<p>ááá·á¹ á¡áá¶á¯á¸áẠá±áá¬á·áá²á áá±áá¬á·á
á® ááá¹áá½áá¹ááºáá¹ááºá¬á¸áá¯á áá°á ááá¹áá¯áá¸ááºá¬á¸ááá¯á
+á±á»áá¬áá¹á¸áá²áá«á Tor áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³á»ááá¹á¸áá½ ááá¹ááá¹áááá¯á»ááá¹á¸áᬠá»áá
á¹áá½áºáá¹ á¤á±ááá¬áá¼áá¹
+ááá¹ááá¹ááá¯ááá¹áá«á»áá®á</p>
+
+<p>Tor áá¯á áá¶á¯á¸áá¡á»ááá·á¹á¡á
á¶á¯ ááá¹áá½á¬á¸ááá¯á»áá®á¸ ááá¹á·áá¼áá¹ áááá¹á¸ááºá³áá¹áá°á¡ááá¹á· account
+áá½ááá½áºáá¹ á±á¡á¬áá¹áá«á¡áá¯ááá¹á¸ á±áá¬áá¹áá¼áá¹áá« :</p>
+
+<ol>
+<li>Finder áá¯á áá¼áá·á¹á Applications áá¯á ááá
á¹ááá½áá¹áá«á</li>
+<li>/Applications/Vidalia áá¯á Trash ááá¯á áá²á¼ááá·á¹áá¯ááá¹áá«á</li>
+<li>/Library/Torbutton áá¯á ááá¹á·á
áá
á¹áá½ ááá¹áá½á¬á¸áá«á</li>
+<li>ááá¹á· home directory áá¼áá¹ Library áá¯áááá¼á¬á¸á Vidalia directory áá¯á ááá¹áá½á¬á¸áá«á</li>
+</ol>
+
+<p>Tor, Vidalia áá½áá¹á· Polipo ááá¯á ááá¹á·á
áá
á¹áá½ áá¶á¯á¸áááá¹áá½á¬á¸á»áá®á¸ á»áá
á¹áá«ááá¹á</p>
+
+<p>command line ááá¯áááá¯áá¹ Terminal áá½áá¹á· ááá¹ á¡áá½á¼áá¹á¸áááá¹áá½ááá«á á±á¡á¬áá¹áá«á¡áá¯ááá¹á¸
+áá¯ááá¹áá¯ááá¹ ááá¹áá½á¬á¸ááá¯áá¹áá«ááá¹á</p>
+<ul>
+<li>/Applications/Vidalia.app/</li>
+<li>/Library/Torbutton/</li>
+<li>~/Library/Vidalia</li>
+<li>~/.tor</li>
+</ul>
+
+<hr />
+
+<p>ááá¹á·áá¼áá¹ á¤á
á¬áá¼áá¹á
á¬ááá¹á¸ ááá¯áá¯áá±áá¬áá¹á¸áá¼áá¹á±á
áá¯ááá¹á±áᬠá¡á¾áá¶á³á»áá³ááºáá¹ááºá¬á¸ áá½ááá«á <a
+href="<page contact>"> áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯ááá¯á á±áá¸ááá¯ááá«á</a> á±ááºá¸áá°á¸ááá¹áá«ááá¹ !</p>
+
+ </div>
+<!-- #main -->
+</div>
+
+
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Added: website/trunk/docs/bms/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/bms/tor-doc-windows.wml (rev 0)
+++ website/trunk/docs/bms/tor-doc-windows.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,201 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 21221 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: MS Windows Install Instructions"
+<div class="center">
+
+<div class="main-column">
+
+<h1>Microsoft Windows áá¼áá¹ <a href="<page index>">Tor</a> áá¶á¯á¸á
á²á¼áá°á¡á»áá
á¹
+áá¯áá¹á±áá¬áá¹á»ááá¹á¸</h1>
+<br />
+
+<p>
+<b>á¤áááá¹á¾áá¬á¸ááºáá¹ááá¯ááá½á¬ Windows (2000, XP, Vista, 7, and Server Editions)
+ááá¯áá¡á±áááá¼áá¹ Tor áá¶á¯á¸á
á²á¼áá°á¡á»áá
á¹ ááá·á¹áá¼áá¹á¸ááá¹ áá¯áá¹á±áá¬áá¹á»ááá¹á¸á¡áá¼áá¹
+áááá¹á¾áá¬á¸ááºáá¹ááºá¬á¸ á»áá
á¹ááá¹á ááá¹ááá¹ á¡á»áá¬á¸á¡á±áááá¼áá¹ áááá¹á¸á¡ááºáá¹á¡ááá¹
+áá¼á¬á¸áá¬ááááºá¬á¸ááᯠááá¹ááá¹á·áááá¹á·á»ááá¹á¸á»ááá¹á· áá¼áá¹ááá¹áá¯á á¾áá®á¸áá¼á¬á¸á±á¡á¬áá¹(á±ááºá¸áá°á¸á»áá³á
+áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá«) á»áá³áá¯áá¹ááá¹ááá¯áá«áá á±ááºá¸áá°á¸á»áá³á<a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹á»ááá¹á¸</a> ááá¹á¸áááá¹ááá¯
+ááá¹áááá«á</b>
+</p>
+
+<p>Freedom House ááá¹ Tor ááá·á¹áá¼áá¹á¸áá¶á¯ááᯠáá®áá®áá¯á áá
á¹áᯠáá¯áá¹áá¯áá¹áá¬á¸áá«ááá¹á
+ááá¹á¸áá®áá®ááá¯áá¯á <a href="http://tinyvid.tv/show/3lejztnthk2tm">TinyVid:
+Windows áá¼áá¹ Tor ááá¹ááᯠááá·á¹áá¼áá¹á¸ááá²</a> áá¼áá¹ á¾ááá·á¹áááá¯ááá¹áá«ááá¹á.
+ááá¯ááá¯á±áá¬áá¹á¸áá¼áá¹á±áᬠááá¯áááá¯áá¹ ááá¹á·áá¬áá¬á
áá¬á¸ááá¯á áá¬áá¬á»ááá¹áá¬á¸á±áᬠáá®áá®ááá¯áá¯á
+áááá½ááá«ááá¬á¸ ? áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯á áááá«áá±á
!</p>
+
+<div class="center">
+<p><video id="v1" src="http://tinyvid.tv/file/3lejztnthk2tm.ogg" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+</div>
+
+<hr /> <a id="installing"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#installing">á¡ááá¹á· áá
á¹: Download áá¯áá¹á Tor áá¯á
+ááá·á¹áá¼áá¹á¸áá«</a></h2>
+<br />
+
+<p>
+Microsoft Windows á
á¯á
áá¹á¸áááá¼áá¹ <a href="<page index>">Tor</a>, <a
+href="<page vidalia/index>">Vidalia </a>(Tor á¡áá¼áá¹ GUI áá
á¹áá¯)á <a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> (Mozilla
+Firefox á¡áá¼áá¹ plugin áá
á¹áá¯) áá½áá¹á· <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (Web proxy
+áá
á¹áá¯) ááá¯ááá¯á á¡áá°ááá¼ á¡áá¯áá¹áá¯áá¹ááá¯áá¹ááá¹ á¾ááá³ááá¹á»ááá¹ááá¹áá¬á¸á±áá¬
+á
á¯á
áá¹á¸áááá
á¹áá¯áá²áá¼áá¹ ááá·á¹áá¼áá¹á¸áá¬á¸áá«ááá¹á Windows á <a
+href="../<package-win32-bundle-stable>">ááá¹á»áááá¹á±áá¬</a> ááá¯áááá¯áá¹ <a
+href="../<package-win32-bundle-alpha>">á
áá¹á¸ááá¹áá²á»áá
á¹á±áá¬</a>áá°áá¯á Download
+áá¯áá¹áá«á ááá¯áááá¯áá¹ <a href="<page download>">download
+á
á¬ááºáá¹áá½á¬</a>áá¼áá¹ááá¯ááá¯á±áá¼á¸ááºáá¹ááá¹ á¾ááá·á¹áááá«á
+</p>
+
+<img alt="tor installer splash page"
+src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
+
+<p>ááá¹á·áá¶áá¼áá¹ áááá¹ ááá·á¹áá¼áá¹á¸á»áá®á¸ á»áá
á¹á±áᬠTorá Vidalia ááá¯áááá¯áá¹ Polipo ááá¯á
+áá½ááá«á á±á¡á¬áá¹áá¼áá¹á»ááá¬á¸á±áᬠá±ááá¬áá¼áá¹ ááá¹ ááá·á¹áá¼áá¹á¸ááá¹áááá¯á±áá¬
+á¡á
ááá¹á¡ááá¯áá¹á¸ááºá¬á¸ááᯠáá±áá¼á¸ááºáá¹áá² á±áááá¯áá¹áá«ááá¹á
+</p>
+
+<img alt="select components to install"
+src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
+
+<p>ááá·á¹áá¼áá¹á¸áá á»áá®á¸á
á®á¸áá«á ááá¹á±áá¼á¸ááºáá¹áá¬á¸á±áᬠá¡á
ááá¹á¡ááá¯áá¹á¸ááºá¬á¸ááá¹ á¡ááá¯á¡á±ááºá¬áá¹
+á
ááá¹áá«áááá·á¹ááá¹á
+</p>
+
+<p>Tor ááá¹ áá¶á¯áá½áá¹á¡á¬á¸á»ááá¹á· áá¶á¯á¸á
á²á¼áá° á¡á»áá
á¹ á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹áá¬á¸áá«ááá¹á áááá¹
+á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹áá áá¯ááá¹ áá«ááá¹á»áá®á¸ á»áá
á¹á á¡ááºá¬á¸á
á¯á±áá¬áá°ááá¯áá¡áá¼áá¹ ááºááá¹áá½áááááºá¬á¸
+á»áá³áá¯áá¹ááá¹ áááá¯á¡áá¹áá«á Tor ááᯠááᯠááá·á¹áá¼áá¹á¸á»áá®á¸áá«á»áá®á
+</p>
+
+<hr /> <a id="using"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#using">á¡ááá·á¹ áá½á
á¹: ááá¹á·á¡áá¶á¯ááºá±áá¬á·áá²ááºá¬á¸áá¯á Tor
+á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹ á»ááá¹ááá¹áá«</a></h2>
+<br />
+
+<p>Tor áá½áá¹á· Polipo ááá¯ááá¯á ááá·á¹áá¼áá¹á¸á»áá®á¸áá«á ááá¹á·á¡áá¶á¯á¸ááºá±áá¬á·áá²ááºá¬á¸áá¯á
+á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá¯ááá¹ááá¹ á»ááá¹ááá¹ááá«ááá¹á áááá¡ááá¹á·áá½á¬ Web á¾ááá·á¹ááá»ááá¹á¸á¡áá¼áá¹
+á»ááá¹ááá¹á»ááá¹á¸ á»áá
á¹áá«ááá¹á</p>
+
+<p>ááá¹á·á¡áá¼áá¹ á¡á±áá¬áá¹á¸áá¶á¯á¸ áá¶á¯á»áá¶á³ááááá¯ááá¹ááá¹ Tor áá«ááá¹á±áᬠFirefox áá½áá¹á·
+Torbutton ááá¯ááá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹á·áá«ááá¹á á
á¯á
áá¹á¸ááá ááá¹á·áá¼áá¹á¸á±áá¸ááá¹áá½á¬ ááá¹á·á¡áá¼áá¹
+<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton
+plugin</a>á»áá
á¹áá«ááá¹á ááá¹á· Firefox áá¯á á»ááá¹ááá¹á
ááá¹áá«á á»áá®á¸áá½áºáá¹
+á±á¡á¬áá¹áá«ááá¯ááá¯á ááá¹áá½áá¹áá« :
+</p>
+
+<img alt="Torbutton plugin for Firefox"
+src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1"/> <br />
+
+<p>
+á¡á»áá¬á¸ áá¼áá¹ááºá´áá¬áá¼áá¹ Firefox áá¯á á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹áᯠá¡á
á®á¡á
á¥á¹áá½ááá«á <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">ááá°áá®á±áá¬
+áá¼áá¹ááºá´áá¬áá¼áá¹ Tor áá¯áá¹á±áá¬áá¹á»ááá¹á¸á¡áá¼áá¹ á±áá¸á±áá·áá½áá±áᬠá±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸</a> áá¯á
+á¾ááá·á¹áááá«á
+</p>
+
+<p>HTTP proxies áá¯á á±áá¬áá¹áá¶á·á±áᬠá¡á»áá¬á¸ á¡áá¶á¯á¸ááºá±áá¬á·áá²ááºá¬á¸áá¯á Tor
+áá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¯áá¹ááá¹ Polipo áá¯ááᬠáááá¹á»áá±áá¸áá«(ááá½á¬ localhost port 8118
+á»áá
á¹áá«ááá¹á) SOCKS áá¯á áá¯ááá¹áá¯ááá¹ á¡áá¶á¯á¸á»áá³ááá¹(áááá¹á¸ááºáá¹ááºáá¹á¸ááá¯áá»ááá¹á¸ááºá¬á¸á
+Jabber, IRC á
ááá¹á»ááá¹á·) Tor(localhost port 9050) ááá¯á
+áá¯ááá¹áá¯ááá¹áááá¹á»ááá¯ááá¹áá«ááá¹á ááá¯áá±áá¬á¹ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">á¤
+á±áá¸á±áá·áá½áá±áᬠá±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸</a> áá¯á áá¬á±á¾áá¬áá¹á· á¡áá±áá¬áá¹áá½ááá¯ááá¹á±á¾áá¬áá¹á¸
+áááá½áááá¯áá¹ááá¹ á¾ááá·á¹áááá«á SOCKS áá½áá¹á· HTTP áá« á±áá¬áá¹áá¶á·ááááá½áá±áá¬
+á¡áá¶á¯á¸ááºá±áá¬á·áá²ááºá¬á¸á¡áá¼áá¹ SocksCap ááá¯áááá¯áá¹ <a
+href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a> áá¼áá¹ á¾ááá·á¹áá«á (FreeCap ááá¹
+á¡ááá²á·á±áá¬á·áá²á»áá
á¹á áá¯áá¸áá®áá¯ááá¹áá
á¹áá¯á»áá
á¹áá«ááá¹á)</p>
+
+<p>á¡á»áá¬á¸á¡áá¶á¯á¸ááºá±áá¬á·áá²ááºá¬á¸áá¯á Tor áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹ááá¹ ááá¹ááá¯ááá¯áá¹á±áá¬áá¹áááá¹áá¯á <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">ááá¹ááá¯á
+Tor áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á±á
ááá¹áá²</a> áá¼áá¹á¾ááá·á¹áááá«á
+</p>
+
+<hr /> <a id="verify"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#verify">á¡ááá¹á· áá¶á¯á¸ : á¡áá¯áá¹áá¯áá¹á±á¾áá¬áá¹á¸
+á±áááºá¬áá«á±á
á</a></h2>
+<br />
+
+<p>
+Vidalia áá¯áá¹á±áá¬áá¹á±ááá áá½á áááá½ á
á
á¹á±áá¸áá«á Vidalia ááá¹ á±áá¸ááá¹á±áᬠá¡á
ááá¹á¸á±áá¬áá¹
+á¾ááá¹áá¼áá¹áá®á±áá¸ááᯠTor áá¯áá¹á±áá¬áá¹á±áá±á¾áá¬áá¹á¸á»ááááá¹ á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá«ááá¹á ááá¯áááá¯áá¹
+á¡áá®á±áá¬áá¹ "X"á¡áá½áá¹á¡áá¬á¸áá½áá¹á· ááá³ááá¹á¸á±áá±áᬠá¾ááá¹áá¼áá¹áá®á±áá¸áá¯á Tor á¡áá¯áá¹ááá¯áá¹á±áá¬
+á¡áá« á»áááá«ááá¹á System Tray áá½á Vidalia áá¯áá¹áá¶á¯á±áááá¼áá¹ áá¬ááá¹ááá
á¹áá½ááá¹á Tor áá¯á
+á
ááá¹á»ááá¹á¸ ááá¯áááá¯áá¹ ááá¹ááá¹áá»ááá¹á¸ á»áá³áá¯áá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹á ááá¯áááá¯áá¹ á±á¡á¬áá¹áá¼áá¹
+á»áááá¬á¸ááá²á·ááá¯á "á
ááá¹ááá¹" ááá¯áááá¯áá¹ "ááá¹ááá¹áááá¹" áá¯áááá¯á Menu áá½
+á±áá¼á¸ááºáá¹áá¯ááá¹áá«ááá¹ :
+</p>
+
+<img alt="Vidalia Tray Icon" src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"/>
+
+<p>
+á±áá¬áá¹áá
á¹ááá¹á·áá¼áá¹ ááá¹á· browser áá¼áá¹ Tor áá½áá¹á· áá¶á¯á¸á
á²á¼á¾ááá·á¹ááá ááá¹á· IP
+áááá¹á
á¬ááá¹ á¡ááá¹áá½áá¹áá áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¬á¸á±á¾áá¬áá¹á¸ á±áááºá¬áá«á±á
á <a
+href="https://check.torproject.org/">Tor á
á
á¹á±áá¸á¾ááá·á¹áááá°</a> áá¯á ááá
á¹áá½ááá¹á
+ááá¹ Tor á¡áá¶á¯á¸á»áá³á±áá»ááá¹á¸ áá¯áá¹ ááá¯áá¹ á
á
á¹á±áá¸áá«á (ᤠsite á¡áá¯áá¹ááá¯áá¹áá«áá <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">á¤
+á±áá¸á±áá·áá½áá±áᬠá±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸</a> áá¼áá¹ ááá¹á· Tor áá¯á ááá¹ááá¯áá
áá¹á¸ááá¹áááá¹ááá¯ááá¹á·
+á¡á¾áá¶á»áá³ááºáá¹ááºá¬á¸áá¯á á¾ááá·á¹áááá«á)
+</p>
+
+<p>ááá¹á·áá¼áá¹ ááá¹á·áá¼áá¹ááºá´áá¬ááᯠáá¯ááá¹áá¯ááá¹ááá¹áá¼áá¹ááá¹ ááá¹áááá¹áá¬á¸á±áᬠáá
á¹áá¯ááá¹á±ááá¶á¯á¸
+Firewall áá½ááá«á ááá¹á· á
áá¹áá¼áá¹á¸áá½ á¡áá¶á¯á¸ááºá±áá¬á·áá²ááºá¬á¸áá¯á á
áá¹áá¼áá¹á¸áá½ port 8118
+áá½áá¹á· port 9050 ááá¯áááá¯á ááá¹áá¼áá¹áá¯ááá¹á±á¾áá¬áá¹á¸ á±áááºá¬áá«á±á
á ááá¹á· Firewall áá½
+á¡á»ááá¹ááá¯á ááá¹áá¼áá¹ááááºá¬á¸áá¯á áááá¹ááá¯ááá¬á¸áá«á á¡á±áá«áá¹áá
á¹áá¯á»áá³áá¯áá¹á TCP ports
+ááºá¬á¸á»áá
á¹á±áᬠ80 áá½áá¹á· 443 áá¯áááá¯á ááá¹áá¼áá¹áá¯ááá¹á±á
ááá¹ á»áá³áá¯áá¹áá«á á»áá®á¸áá½áºáá¹ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">á¤
+á±áá¸á±áá·áá½áá±áᬠá±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸</a> ááᯠá¾ááá·á¹áááá«á
+</p>
+
+<p>á¤ááá¹ááá¯ááá½áá¹á· á¡áá¯áá¹ááá¯áá¹á±áá¸áá½áºáá¹ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">á¤
+á±áá¸á±áá·áá½áá±áᬠá±áá¸áá¼áá¹á¸ááºá¬á¸</a> áá¯á á¡áááá¹á¡á»áá¼áá¹áááá½ááá¯ááá¹ááá¹ á¾ááá·á¹áááá«á</p>
+
+<p>
+á¡áá¯áá¹áá¯áá¹ááá¹áá½áá¹á· <a href="<page download>#Warning">Tor áá½ ááá¹ááá¹ááá¯ááá¯á
+áá¯áá¹á±áá¬áá¹áá¯ááá¹á ááá¹ááá¹ááá¯ááá¯á ááá¯áá¹á±áá¬áá¹ááá¯áá¹áá«</a> ááá¯áááᯠááá¹ááá¹ á±áá·áá¬áá«á
+</p>
+
+<hr /> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#relay">á¡ááá¹á· á±áḠ: ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°á¡á»áá
á¹
+á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹áá«á</a></h2>
+<br />
+
+<p>Tor áá¼áá¹ááá¹ááá¹ á±á
ááá¬á·ááá¹ááá¹á¸ááºá¬á¸á ááá¯áá¹á¸á¡ááºáá¹áá½á´áá«áá¹á¸ááááᯠáá®á½ááá¯ááá«ááá¹á
+ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá° ááá¯áá¯áááºá¬á¸á»áá¬á¸á±á Tor áá¼áá¹ááá¹ááá¯ááá¯á»ááá¹ááá¹á±á á»áá
á¹áá«ááá¹á
+ááá¹á·áá¼áá¹ ááá¹á¸ááá¯áá¹á¸á¡áá¼áá¹ á¡ááá¹á¸áá¶á¯á¸ 20 kilobytes/s áá½ááá½áºáá¹ ááá¹á· Tor áá¯á
+ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°á¡á»áá
á¹ á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹á áá°áá®á±áá¸áá«á áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯ááá¼áá¹ Tor
+ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°ááºá¬á¸ááᯠáá¼áá¹áá°á±á
ááá¹áá½áá¹á· ááá¹áá¬á¡ááá¹á±á»áá±á
ááá¹
+ááá¯áá¹á¸á¡ááºáá¹áááá¹á¸ááá¹áááá¹á»ááá¹á¸á á¡áá²á¼áá¶á¯á¸áá á±á
á¬ááááºá¬á¸áá½ áá¼áá¹ááá¹á¸ááá¹
+á¡áá¼áá¹áá°áá«áááºá¬á¸á á±á»áá¬áá¹á¸áá²á±áá±áᬠIP áááá¹á
á¬ááºá¬á¸á
ááá¹á»ááá¹á· á
á®á
á¥á¹áá¬á¸áá½ááá«ááá¹á</p>
+
+<p>á¡áá¹áá¬ááá¹á±áááá¼áá¹ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°ááºá¬á¸ á±ááá¬á¡áá½á¶ááá¬á¸áá½áá»ááá¹á¸ááá¹ Tor
+á¡áá¶á¯á¸á»áá³áá°ááºá¬á¸ááᯠááá¯ááá¯áá¶á¯á»áá¶á³á±á
áá«ááá¹á á¡á±áá¸áá½á site ááºá¬á¸áá½ ááá¹á·áá¼áá¹ááºá´áá¬áá½
+ááá¹áá¼áá¹áá á
ááá¹ááá¹ ááá¯áááá¯áá¹ á¡á»áá¬á¸áá°ááá¯ááá½ ááá¹ááá¹á·áááá¹á·ááá¹áá¯áááá¯á
+ááááá½áááá¯áá¹áá»ááá¹á· <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">ááá¹áá¯ááá¹áá¯ááá¹
+ááá¯ááá¯á±áá¬áá¹á¸áá¼áá¹á±áᬠá¡ááá¹áá½áá¹ááááᯠááá½áááá¯áá¹áá«ááá¹á</a></p>
+
+<p><a href="<page docs/tor-doc-relay>">ááá¹ááá¹á·áááá¹á·áá°á¡á»áá
á¹
+á»ááá¹ááá¹ááá¹áá½áá¹á»ááá¹á¸</a> ááá¹á¸áááá¹áá¼áá¹ ááá¯ááᯠááá¹áááá«á</p>
+
+<hr />
+
+<p>ááá¹á·áá¼áá¹ á¤á
á¬áá¼áá¹á
á¬ááá¹á¸ ááá¯áá¯áá±áá¬áá¹á¸áá¼áá¹á±á
áá¯ááá¹á±áᬠá¡á¾áá¶á³á»áá³ááºáá¹ááºá¬á¸ áá½ááá«á <a
+href="<page contact>"> áá½á¼áá¯á¹áá¹ááá¯ááá¯á á±áá¸ááá¯ááá«á</a> á±ááºá¸áá°á¸ááá¹áá«ááá¹ !</p>
+
+ </div>
+<!-- #main -->
+</div>
+
+
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Added: website/trunk/docs/fr/debian.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/debian.wml (rev 0)
+++ website/trunk/docs/fr/debian.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,181 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 19802 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Debian/Ubuntu Instructions"
+<div class="center">
+
+<div class="main-column">
+
+<a id="debian"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#debian">Option un: Tor sur Debian lenny, Debian
+sid, ou Debian testing</a></h2>
+<br />
+
+<p>
+Si vous utilisez Debian stable (lenny), unstable (sid) ou testing (squeeze),
+lancez simplement:<br /> <tt>apt-get install tor tor-geoipdb</tt>
+</p>
+
+<p>
+Attention de prendre note qu'il est possible que cela ne vous installe pas
+la toute dernière version stable de Tor, néanmoins, vous recevrez
+d'importantes corrections de sécurité. Pour être certain d'utiliser la
+dernière version stable de Tor, consultez la deuxième option ci-dessous.
+</p>
+
+<p>
+Désormais, Tor est installé et fonctionne. Rendez-vous à <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#polipo">l'étape deux</a> des instructions "Tor sur
+Linux/Unix".
+</p>
+
+<hr /> <a id="ubuntu"></a> <a id="packages"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#ubuntu">Option deux: Tor sur Ubuntu ou Debian</a></h2>
+<br />
+
+<p>
+<b>N'utilisez pas les paquets du dépôt universe d'Ubuntu.</b> Ils ne sont
+pas maintenus et sont périmés. Cela signifie que vous manquerez de stabilité
+et de correction de failles de sécurité.
+</p>
+
+<p>
+Vous aurez besoin d'utiliser notre dépôt de paquets avant de récupérer
+Tor. D'abord, vous aurez besoin de connaître le nom de votre
+distribution. Si vous utilisez Ubuntu 9.10, il s'agit de "karmic" alors que
+pour la 9/04 c'est "jaunty", la 8.10 c'est "intrepid" et la 8.04 c'est
+"hardy". Si vous utilisez Debian Etch, c'est "etch", et Debian Lenny c'est
+"lenny". Ajoutez ensuite cette ligne à votre fichier
+<tt>/etc/apt/sources.list</tt> :<br />
+<pre>
+deb http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main
+</pre>
+où vous substituez le mot adapté (etch, lenny, sid, karmic, jaunty,
+intrepid, hardy) Ã la place de <DISTRIBUTION>.
+</p>
+
+<p>
+Ajoutez alors la clef gpg utilisé pour signer les paquets en lançant:
+<pre>
+gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89
+gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -
+</pre>
+Maintenant, vous pouvez rafraîchir vos sources et installer Tor en lançant:
+<pre>
+apt-get update
+apt-get install tor tor-geoipdb
+</pre>
+</p>
+
+<p>
+Désormais, Tor est installé et fonctionne. Rendez-vous à <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#polipo">l'étape deux</a> des instructions "Tor sur
+Linux/Unix".
+</p>
+
+<p style="font-size: small">
+Le nom DNS <code>deb.torproject.org</code> est en fait un ensemble de
+serveurs indépendants dans une configuration DNS round-robin. Si pour une
+raison, vous ne pouvez pas y accéder, vous pouvez utiliser le nom d'un
+serveur dans la liste suivante à la place. Essayez
+<code>deb-master.torproject.org</code>, <code>mirror.netcologne.de</code> ou
+<code>tor.mirror.youam.de</code>.
+</p>
+
+<hr /> <a id="development"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#development">Option trois: Utiliser la branche de
+développement de Tor sur Debian ou Ubuntu</a></h2>
+<br />
+
+<p>Si vous voulez utiliser la <a href="<page download>#packagediff">branche de
+développement</a> de Tor à la place (plus de fonctionnalités et plus de
+bugs), vous avez besoin d'ajouter un jeu de lignes différent à votre fichier
+<tt>/etc/apt/sources.list</tt>:<br />
+<pre>
+deb http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main
+deb http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-<DISTRIBUTION> main
+</pre>
+ou vous substituez le nom de votre distribution (etch, lenny, sid, karmic,
+jaunty, intrepid, hardy) Ã la place de <DISTRIBUTION>.
+</p>
+
+<p>
+Lancez alors
+<pre>
+gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89
+gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -
+apt-get update
+apt-get install tor tor-geoipdb
+</pre>
+</p>
+
+<p>
+Désormais, Tor est installé et fonctionne. Rendez-vous à <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#polipo">l'étape deux</a> des instructions "Tor sur
+Linux/Unix".
+</p>
+
+<hr /> <a id="source"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#source">Construire à partir du code source</a></h2>
+<br />
+
+<p>
+Si vous désirez construire votre propres paquest deb à partir des fichiers
+sources, vous devez d'abord ajouter un <tt>deb-src</tt> approprié Ã
+<tt>sources.list</tt>.
+<pre>
+# For the stable version.
+# For the unstable version.
+
+deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main
+
+
+deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <DISTRIBUTION> main
+deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-<DISTRIBUTION> main
+</pre>
+Vous avez également besoin d'installer les paquets nécessaires pour
+construire vos propres paquets deb ainsi que les paquets requis pour
+construire Tor:
+<pre>
+apt-get install build-essential fakeroot devscripts
+apt-get build-dep tor
+</pre>
+Maintenant, vous pouvez construire Tor dans ~/debian-packages:
+<pre>
+mkdir ~/debian-packages; cd ~/debian-packages
+apt-get source tor
+cd tor-*
+debuild -rfakeroot -uc -us
+cd ..
+</pre>
+Maintenant, vous pouvez installer le nouveau paquet:
+<pre>
+sudo dpkg -i tor_*.deb
+</pre>
+</p>
+
+<p>
+Désormais, Tor est installé et fonctionne. Rendez-vous à <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#polipo">l'étape deux</a> des instructions "Tor sur
+Linux/Unix".
+</p>
+
+<hr />
+
+<p>Si vous avez des suggestions pour améliorer ce document, merci de <a
+href="<page contact>">nous en faire part</a>. Merci !</p>
+
+ </div>
+<!-- #main -->
+</div>
+
+
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/docs/fr/tor-doc-web.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/tor-doc-web.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/docs/fr/tor-doc-web.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,57 +1,62 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 13768
-# Last-Translator: fredzupy at gmail.com
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Configuration de votre navigateur pour utiliser Tor"
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Configuring your browser to use Tor"
<div class="center">
<div class="main-column">
-<h1>Configurer votre navigateur pour l'utilisation de <a href="<page index>">Tor</a></h1>
+<h1>Configurer votre navigateur pour l'utilisation de <a href="<page
+index>">Tor</a></h1>
<br />
-<p>Si vous utilisez Firefox (ce que nous recommandons), vous n'avez pas besoin de cette page.
-Installez simplement le <a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Plugiciel
-Torbutton</a>, relancez Firefox, et c'est tout :
+<p>Si vous utilisez Firefox (ce que nous recommandons), vous n'avez pas besoin
+de cette page. Installez simplement le <a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Plugiciel Torbutton</a>,
+relancez Firefox, et c'est tout :
</p>
<img alt="Plugiciel Torbutton pour Firefox"
-src="../img/screenshot-torbutton.png"
-border="1"/>
+src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1"/> <br />
-<br />
+<p>Sinon, vous avez à configurer manuellement les paramètres du mandataire de
+votre navigateur. <br/>Dans Mozilla et Firefox sous Windows, ceci est dans
+Outils - Options - Général - Paramètres de connexion. <br/>Dans Firefox
+sous OS X, c'est - Firefox - Préférences - Général - Paramètres de
+connexion. <br/>Dans Firefox sous Linux, c'est dans Ãdition - Préférences -
+Avancées - Proxy. <br/>Dans Opera c'est Fichier - Préférences - Réseau -
+Serveurs proxy. <br/>Dans IE, c'est Outils - Options Internet - Connexions
+- Paramètres Réseau - cocher Serveur proxy - Avancé.</p>
-<p>Sinon, vous avez à configurer manuellement les paramètres du mandataire de
-votre navigateur.
-<br/>Dans Mozilla et Firefox sous Windows, ceci est dans
-Outils - Options - Général - Paramètres de connexion.
-<br/>Dans Firefox sous OS X, c'est - Firefox - Préférences - Général - Paramètres de connexion.
-<br/>Dans Firefox sous Linux, c'est dans Ãdition - Préférences - Avancées - Proxy.
-<br/>Dans Opera c'est Fichier - Préférences - Réseau - Serveurs proxy.
-<br/>Dans IE, c'est Outils - Options Internet - Connexions - Paramètres Réseau - cocher Serveur proxy
-- Avancé.</p>
-
<img alt="Paramètres Proxy dans Firefox"
src="../img/screenshot-win32-firefox-proxies.jpg" />
<p>
-Vous devriez remplir "localhost"
-et "8118" sur les quatres protocoles du haut pour pointer sur Privoxy, comme montré ici. (Même
-si Privoxy ne supporte pas les protocoles FTP et Gopher, <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">vous devriez
-les mettre aussi tout de même</a>.) Vous devriez également remplir le mandataire socks
-Pour pointer direcrement sur Tor ("localhost", "9050", et socks5)
-pour couvrir l'ensemble des protocoles au delà des quatres premiers. Puis cliquer sur "OK".</p>
+Vous devriez remplir "localhost" et "8118" sur les quatres protocoles du
+haut pour pointer sur Privoxy, comme montré ici. (Même si Privoxy ne
+supporte pas les protocoles FTP et Gopher, <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">vous
+devriez les mettre aussi tout de même</a>.) Vous devriez également remplir
+le mandataire socks Pour pointer direcrement sur Tor ("localhost", "9050",
+et socks5) pour couvrir l'ensemble des protocoles au delà des quatres
+premiers. Puis cliquer sur "OK".</p>
<hr />
<p>Si vous avez des commentaires pour améliorer ce document, n'hésitez pas à <a
href="<page contact>">nous écrire</a>. Merci !</p>
- </div><!-- #main -->
+ </div>
+<!-- #main -->
</div>
-#include <foot.wmi>
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/docs/fr/tor-doc-windows.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,154 +1,199 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21221
-# Last-Translator: mederic.ribreux at gmail.com, mfr(ät]misericordia.be, fredzupy at gmail.com
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Installation : MS Windows "
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: MS Windows Install Instructions"
<div class="center">
<div class="main-column">
-<h1>Installer et utiliser le client <a href="<page index>">Tor</a> sous Microsoft Windows</h1>
+<h1>Installer et utiliser le client <a href="<page index>">Tor</a> sous MS
+Windows</h1>
<br />
<p>
-<b>Notez que ce sont les instructions d'installation pour utiliser le client Tor sous Microsoft Windows (2000, XP, Vista, 7, et éditions Server).
-Si vous voulez installer un relais Tor pour aider à faire grandir le réseau (n'hésitez pas !), lisez la page
-<a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurer un serveur</a>
-.</b>
+<b>Notez que ce sont les instructions d'installation pour utiliser le client
+Tor sous MS Windows (2000, XP, Vista, 7, et les éditions Serveur). Si vous
+voulez installer un relais Tor pour faire grandir le réseau (n'hésitez pas
+!), lisez le guide <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurer un
+serveur</a>.</b>
</p>
-<p>Freedom House a produit une vidéo expliquant comment installer Tor. Vous pouvez la
-visionner sur <a href="http://tinyvid.tv/show/3lejztnthk2tm">TinyVid: How
-to install Tor on Windows</a>. Vous connaissez une meilleure vidéo ou une
-traduite dans votre langue ? Faites-le nous savoir !</p>
-
+<p>Freedom House a produit une vidéo qui montre comment installer Tor. Vous
+pouvez la voire sur <a href="http://tinyvid.tv/show/3lejztnthk2tm">TinyVid:
+How to install Tor on Windows</a>. Vous connaissez une meilleure vidéo ou
+une traduite dans votre lague ? Dites-le nous !</p>
+
<div class="center">
<p><video id="v1" src="http://tinyvid.tv/file/3lejztnthk2tm.ogg" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
</div>
-<hr />
-<a id="installing"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#installing">Ãtape une : Télécharger et installer Tor</a></h2>
+<hr /> <a id="installing"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#installing">Ãtape un : Télécharger et installer
+Tor</a></h2>
<br />
<p>
-L'installateur pour Microsoft Windows contient <a href="<page index>">Tor</a>,
-<a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> (Une interface graphique pour Tor), <a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> une extension pour Mozilla Firefox), et <a
-href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (un proxy web) en un seul paquet, avec ces quatres applications pré-configurées pour fonctionner ensemble.
-Téléchargez soit la version <a href="../<package-win32-bundle-stable>">stable</a>, soit la version <a href="../<package-win32-bundle-alpha>">expérimentale</a> du paquet Windows, ou consultez les autres options sur la <a href="<page download>"> page de téléchargement</a>.
+L'installateur pour MS Windows contient <a href="<page index>">Tor</a>, <a
+href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> (Une interface graphique pour Tor),
+<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> (une
+extension pour Mozilla Firefox), et <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (un proxy
+web filtrant) en un seul paquet, avec ces quatres applications
+pré-configurées pour fonctionner ensemble. Téléchargez soit la version <a
+href="../<package-win32-bundle-stable>">stable</a>, soit la version <a
+href="../<package-win32-bundle-alpha>">expérimentale</a> du paquet Windows,
+ou consultez les autres options sur <a href="<page download>">la page de
+téléchargement</a>.
+</p>
+<img alt="tor installer splash page"
+src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
-
+<p>Si vous aviez précédemment installé Tor, Vidalia ou Polipo, vous pouvez
+désélectionner les composants dont vous n'avez pas besoin dans la fenêtre
+présentée ci-dessous.
</p>
-<img alt="tor installer splash page" src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
+<img alt="select components to install"
+src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
-<p>Si vous aviez précédemment installé Tor, Vidalia ou Polipo, vous pouvez les désélectionner dans la phase de dialogue homme-machine présentée ci-dessous.</p>
-
-<img alt="select components to install" src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
-
-<p>Une fois que vous aurez terminé de répondre aux questions de l'installateur, les composants logiciels que vous avez sélectionnés seront automatiquement installés et et démarrés.
+<p>Une fois que vous aurez terminé l'installation, les composants logiciels que
+vous aurez sélectionnés seront automatiquement démarrés pour vous.
</p>
-<p>Tor est configuré en tant que client par défaut. Il utilise un fichier
-de configuration par défaut et la plupart des utilisateurs n'ont pas
-besoin de modifier cette configuration. Tor est maintenant installé
+<p>Tor est configuré en client par défaut. Il utilise un fichier de
+configuration par défaut que la majorité des utilisateurs n'ont pas besoin
+de modifier. Tor est maintenant installé.
</p>
-<hr />
-<a id="using"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#using">Ãtape deux : Configurer vos applications pour utiliser Tor</a></h2>
+<hr /> <a id="using"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#using">Ãtape deux : Configurer vos applications
+pour qu'elles utilisent Tor</a></h2>
<br />
-<p>Après avoir installé Tor et Polipo, vous devez configurer vos applications pour les utiliser. La prochaine action consiste à configurer le navigateur web.
-</p>
+<p>Après avoir installé Tor et Polipo, vous devez configurer vos applications
+pour les utiliser. La prochaine action consiste à configurer le navigateur
+web. </p>
-<p>Vous devriez utiliser Tor avec Firefox et Torbutton, par prudence. Le « tout en un » installe
-l'<a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">extension Torbutton</a> pour vous. Redémarrez votre Firefox et c'est tout :
+<p>Vous devriez utiliser Tor avec Firefox et Torbutton, pour une meilleur
+assurance. Le « tout en un » installe le <a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">plugiciel Torbutton</a> pour
+vous. Redémarrez votre Firefox et c'est tout :
</p>
-<img alt="Torbutton plugin for Firefox" src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1"/>
+<img alt="Torbutton plugin for Firefox"
+src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1"/> <br />
-<br />
-
-
<p>
-
-Si vous envisagez de faire tourner Firefox sur un ordinateur différent de celui de Tor, voyez l'<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">entrée de la FAQ
-sur comment faire tourner Tor sur un ordinateur différent</a>.
+Si vous envisagez de faire tourner Firefox sur un ordinateur différent de
+celui de Tor, voyez <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">l'entrée
+de la FAQ sur comment faire tourner Tor sur un ordinateur différent</a>.
</p>
-<p>Pour torréfier d'autres application qui savent utiliser des proxys HTTP, il suffit de leur indiquer de passer par Polipo (c'est à dire "localhost" sur le port "8118"). Pour celles qui utilisent SOCKS directement (messagerie instantanée, Jabber, IRC, etc.), vous pouvez les faire passer directement par Tor ("localhost", port "9050"), mais regardez d'abord
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">cette entrée de la FAQ
-</a> qui vous dira les risques que cela comporte. Pour les applications qui n'utilisent ni SOCKS ni HTTP, jetez un oeil à SocksCap ou Ã
-<a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>.
-(FreeCap est un logiciel libre; SocksCap est propriétaire.)</p>
+<p>Pour "Torréfier" d'autres application qui savent utiliser des proxys HTTP,
+il suffit de leur indiquer de passer par Polipo (c'est à dire "localhost"
+sur le port "8118"). Pour celles qui utilisent SOCKS directement (messagerie
+instantanée, Jabber, IRC, etc.), vous pouvez les faire passer directement
+par Tor ("localhost", port "9050"), mais regardez d'abord <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">cette
+entrée de la FAQ</a> qui vous dira les risques que cela comporte. Pour les
+applications qui n'utilisent ni SOCKS ni HTTP, jetez un oeil à SocksCap ou Ã
+<a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>. (FreeCap est un logiciel
+libre; SocksCap est propriétaire.)</p>
-<p>Pour davantage d'informations sur "comment torréfier d'autres applications", regardez le
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torréfaction
-HOWTO</a>.
+<p>Pour davantage d'informations sur "comment torréfier d'autres applications",
+regardez <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">le
+HOWTO Torréfaction</a>.
</p>
-<hr />
-<a id="verify"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#verify">Ãtape trois : S'assurer que ça fonctionne</a></h2>
+<hr /> <a id="verify"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#verify">Ãtape trois : S'assurer que ça
+fonctionne</a></h2>
<br />
<p>
-Vérifiez que Vidalia fonctionne. Vidalia s'affiche comme un petit oignon vert lorsque Tor est en fonction, et un petit oignon noir avec une croix rouge lorsque ce n'est pas le cas. Vous pouvez lancer ou arrêter Tor en "cliquant-droit" sur l'icone de Vidalia dans votre barre des tâches et en sélectionnant "Start" ou "Stop" du menu présenté ci-dessous:
+Vérifiez que Vidalia est fonctionel. Vidalia utilise un petit oignon vert
+pour indiquer que Tor fonctionne ou un oignon gris avec un "X" rouge lorsque
+Tor ne fonctionne pas. Vous pouvez démarrer ou arrêter Tor en effectuant un
+clic-droit sur l'icône de Vidalia dans votre barre des tâches et en
+sélectionnant "Démarrer" ou "Arrêter" depuis le menu présenté ci-dessous:
</p>
-<img alt="Icone Vidalia" src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"/>
+<img alt="Vidalia Tray Icon" src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"/>
<p>
-à présent, vous devriez essayer votre navigateur web avec Tor activé pour vous assurer que votre adresse IP est anonymisée. Cliquez sur le
-<a href="https://check.torproject.org/">détecteur Tor
-</a> et voyez s'il pense que vous utilisez bien Tor ou non.
-(Si le site n'est pas disponible, regardez cette <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">rubrique de la FAQ
-</a> pour trouver d'autres moyens de tester le fonctionnement de votre client Tor.)
+Ensuite, vous devriez essayer votre navigateur web avec Tor activé pour vous
+assurer que votre adresse IP est anonymisée. Cliquez sur le <a
+href="https://check.torproject.org/">Tor detector</a> et voyez si vous
+utilisez bien Tor ou non. (Si le site n'est pas disponible, regardez cette
+<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">rubrique
+de la FAQ</a> pour trouver d'autres moyens de tester le fonctionnement de
+votre client Tor.)
</p>
-<p>Si vous avez un pare-feu personnel qui empêche votre ordinateur de se connecter à lui-même, assurez-vous d'autoriser les connexions depuis vos applications locales vers les ports local "8118" et "9050". Si votre pare-feu bloque les connexions sortantes, ouvrez-le un peu, au moins pour les ports "TCP 80" et "TCP 443", et ensuite regardez
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient"> cette entrée de la FAQ</a>.
+<p>Si vous avez un pare-feu personnel qui empêche votre ordinateur de se
+connecter à lui-même, assurez-vous d'autoriser les connexions depuis vos
+applications locales vers les ports local "8118" et "9050". Si votre
+pare-feu bloque les connexions sortantes, ouvrez-le un peu, au moins pour
+les ports "TCP 80" et "TCP 443", et ensuite regardez <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">cette
+rubrique de la FAQ</a>.
</p>
-<p>Si ça ne marche toujours pas, allez-voir cette <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">entrée de la FAQ
-</a> pour trouver des conseils.</p>
+<p>Si ça ne marche toujours pas, allez-voir <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">cette
+rubrique de la FAQ</a> pour trouver des conseils.</p>
+
<p>
-Une fois que cela fonctionne, apprenez en plus sur
-<a href="<page download>#Warning">ce que Tor propose et ne propose pas</a>.
+Une fois que cela fonctionne, apprenez en plus sur <a href="<page
+download>#Warning">ce que Tor propose et ne propose pas</a>.
</p>
-<hr />
-<a id="server"></a>
-<a id="relay"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#relay">Ãtape quatre : Configurez Tor en mode relais</a></h2>
+
+<hr /> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#relay">Ãtape quatre : Configurez Tor en mode
+relais</a></h2>
<br />
-<p>Le réseau Tor repose sur les personnes volontaires pour donner de la bande passante. Plus il y aura de personnes qui hébergent des relais Tor, plus le réseau Tor sera rapide.
-Si vous avez au moins 20ko/s symétriques, aidez le réseau Tor en configurant votre Tor en mode relais également. Nous avons implanté de nombreuses options pour faire que ce ne soit pas une grosse contrainte, par exemple la possibilité de fixer la bande-passante utilisée, celle de définir les règles de sorties du réseau Tor de manière à limiter les risques d'être ennuyé-e par des plaintes, ainsi que la gestion des connexions à adresses IP dynamiques.
-</p>
+<p>Le réseau Tor repose sur les personnes volontaires pour donner de la bande
+passante. Plus il y aura de personnes qui hébergent des relais Tor, plus le
+réseau Tor sera rapide. Si vous avez au moins 20ko/s symétriques, aidez le
+réseau Tor en configurant votre Tor en mode relais également. Nous avons
+implanté de nombreuses options pour faire que ce ne soit pas une grosse
+contrainte, par exemple la possibilité de fixer la bande-passante utilisée,
+celle de définir les règles de sorties du réseau Tor de manière à limiter
+les risques d'être ennuyé-e par des plaintes, ainsi que la gestion des
+connexions à adresses IP dynamiques. </p>
-<p>C'est le fait d'avoir des relais partout sur internet qui sécurise son utilisation.
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">C'est aussi avantageux pour son propre anonymat d'héberger un noeud Tor
-</a>,
-car les sites distants auxquels vous vous connectez personnellement ne pourront pas savoir si c'est vous qui vous connectez ou si vous ne faites que relayer les connexions d'autres.</p>
+<p>C'est le fait d'avoir des relais partout sur internet qui sécurise son
+utilisation. C'est aussi <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">avantageux
+pour son propre anonymat</a> d'héberger un noeud Tor , car les sites
+distants auxquels vous vous connectez personnellement ne pourront pas savoir
+si c'est vous qui vous connectez ou si vous ne faites que relayer les
+connexions d'autres.</p>
-<p>Pour plus d'infos, lire le guide : <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurer un relais</a>
-</p>
+<p>Pour plus d'informations, lire le guide : <a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">Configurer un relais</a>. </p>
<hr />
<p>Si vous avez des suggestions à faire pour améliorer ce document, <a
-href="<page contact>">envoyez-nous un message !</a>. Merci !</p>
+href="<page contact>">envoyez-nous un message</a>. Merci !</p>
- </div><!-- #main -->
+ </div>
+<!-- #main -->
</div>
-#include <foot.wmi>
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-windows.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-windows.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,149 +1,151 @@
+
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20976
+# Revision: $Revision$
# Translation-Priority: 1-high
-# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
-
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: MS Windows å®è£
æ导" CHARSET="UTF-8"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: MS Windows Install Instructions"
<div class="center">
<div class="main-column">
-<h1>å¨å¾®è½¯ Windows æä½ç³»ç»ä¸è¿è¡ <a href="<page index>">Tor</a> 客æ·ç«¯</h1>
+<h1>Running the <a href="<page index>">Tor</a> Microsoft Windows 客æ·ç«¯</h1>
<br />
<p>
-<b>请注ææ¤å¤æä¾çæ¯å¨ Windowsï¼2000ãXPãVistaã7 åæå¡å¨çæ¬ï¼ä¸è¿è¡ Tor
-客æ·ç«¯çå®è£
æ导ãå¦æä½ æ³è¦è´¡ç®æµé帮å©ç½ç»å¢é¿ï¼è¯·è¿ä¹åï¼ï¼è¯·é
读<a
-href="<page docs/tor-doc-relay>">é
ç½®ä¸ç»§</a>æ导ã</b>
+<b>请注æï¼è¿éæ¯æä¾å¨ Microsoft Windows (2000, XP, Vista, 7, and Server Editions)
+ä¸è¿è¡ Tor 客æ·ç«¯çå®è£
æ导ãå¦æä½ æ³è´¡ç®æµé帮å©ç½ç»å¢é¿ï¼è¯·è¿ä¹åï¼ï¼é
读 <a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">é
ç½®ä¸ä¸ªä¸ç»§</a> æ导ã</b>
</p>
-<p>èªç±ä¹å®¶å¶ä½äºå¦ä½å®è£
Tor çè§é¢ãè§çè§é¢ï¼<a
-href="http://tinyvid.tv/show/3lejztnthk2tm">å¦ä½å¨ Windows ä¸å®è£
Tor</a>ã
-ç¥éæ´å¥½çæè
ç¨ä¸æ讲解çè§é¢åï¼è¯·åè¯æ们ï¼</p>
+<p>èªç±ä¹å®¶å¶ä½äºæå
³å¦ä½å®è£
Tor çè§é¢ãä½ å¯ä»¥è§ç <a
+href="http://tinyvid.tv/show/3lejztnthk2tm">TinyVidï¼å¨ Windows å¦ä½å®è£
+Tor</a>ãç¥éæ´å¥½çè§é¢ï¼æç¿»è¯æ为æ¨çè¯è¨ä¹ä¸ï¼è¯·åè¯æ们ï¼</p>
-<hr />
-<a id="installing"></a>
+<div class="center">
+<p><video id="v1" src="http://tinyvid.tv/file/3lejztnthk2tm.ogg" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+</div>
+
+<hr /> <a id="installing"></a>
<h2><a class="anchor" href="#installing">第ä¸æ¥ï¼ä¸è½½å¹¶å®è£
Tor</a></h2>
<br />
-<p>Windows å¥ä»¶å° <a href="<page index>">Tor</a>ã<a
-href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>ï¼Tor çä¸ä¸ªå¾å½¢ç¨æ·çé¢ï¼ã<a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>ï¼Firefox çä¸ä¸ªæ件ï¼å
-<a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a>ï¼ä¸ç§ Web 代çï¼æ´åå¨äºä¸èµ·ï¼
-并é¢å
é
置好è½å¤ä¸åå·¥ä½ãä¸è½½<a href="../<package-win32-bundle-stable>">稳å®ç</a>æ<a
-href="../<package-win32-bundle-alpha>">æµè¯ç</a>ç Windows å¥ä»¶ï¼<a
-href="<page download>">ä¸è½½é¡µé¢</a>ææ´å¤éæ©ã
+<p>
+Microsoft Windows å¥ä»¶å
å« <a href="<page index>">Tor</a>ï¼<a href="<page
+vidalia/index>">Vidalia</a>ï¼Tor çå¾å½¢ç¨æ·çé¢ï¼ï¼<a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>ï¼Mozilla
+Firefox çä¸ä¸ªæ©å±ï¼å <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a>
+ï¼ä¸ç§ç½ç»ä»£çï¼æ´åäºèµ·æ¥ï¼å¹¶é¢å
é
置好è½ä¸èµ·å·¥ä½ãä¸è½½ <a
+href="../<package-win32-bundle-stable>">稳å®ç</a> æ <a
+href="../<package-win32-bundle-alpha>">æµè¯ç</a> ç Windows å¥ä»¶ï¼<a href="<page
+download>">ä¸è½½é¡µé¢</a> ææ´å¤éæ©ã
</p>
-<img alt="tor installer splash page" src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
+<img alt="tor installer splash page"
+src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
-<p>å¦æ以åå®è£
è¿ Torï¼Vidalia æ Poplipï¼ä½ å¯ä»¥å¨å¦ä¸æ示ç对è¯æ¡ä¸åæ¶ä½ ä¸éè¦å®è£
ç软件ã
+<p>å¦æä½ ä»¥åå®è£
è¿ TorãVidalia æ Polipoï¼æ¨å¯ä»¥å¨å¦ä¸æ示ç对è¯æ¡ä¸åæ¶æ¨ä¸éè¦å®è£
çé¨åã
</p>
-<img alt="select components to install" src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
+<img alt="éæ©è¦å®è£
çç»ä»¶" src="../img/screenshot-win32-installer-components.png"
+/>
-<p>å®è£
ç»æåï¼ä½ éæ©å®è£
ç软件ä¼èªå¨è¿è¡ã
+<p>å¨æ¨å®æå®è£
ç¨åºåï¼æ¨éæ©çç»ä»¶ä¼ä¸ºæ¨èªå¨å¯å¨ã
</p>
-<p>é»è®¤æ
åµä¸ï¼Tor 使ç¨å®¢æ·ç«¯é
ç½®ãå®ä½¿ç¨çæ¯ä¸ä¸ªå
ç½®çé»è®¤é
ç½®æ件ï¼
-大é¨åç¨æ·ä¸éè¦å¯¹è®¾ç½®è¿è¡ä»»ä½ä¿®æ¹ãTor å®è£
å®æ¯ã
+<p>Tor 被é
置为é»è®¤æ
åµä¸ç客æ·ç«¯ãä»ä½¿ç¨å
ç½®çé»è®¤é
ç½®æ件ï¼å¤§å¤æ°äººä¸éè¦æ´æ¹ä»»ä½è®¾ç½®ãTor å®è£
å®æ¯ã
</p>
-<hr />
-<a id="using"></a>
+<hr /> <a id="using"></a>
<h2><a class="anchor" href="#using">第äºæ¥ï¼é
ç½®åºç¨ç¨åºä½¿ç¨ Tor</a></h2>
<br />
-<p>å½ Tor å Polipo å®è£
ç»æåï¼ä½ éè¦é
ç½®ä½ çåºç¨ç¨åºæ¥ä½¿ç¨å®ä»¬ã
-第ä¸æ¥æ¯é
ç½® Web æµè§ã
-</p>
+<p>å¨å®è£
å® Tor å Polipo åï¼ä½ éè¦é
ç½®åºç¨ç¨åºæ¥ä½¿ç¨å®ä»¬ã第ä¸æ¥æ¯é
ç½® Web æµè§å¨ã</p>
-<p>为äºåå¾æä½³çå®å
¨æ§ï¼ä½ åºè¯¥é
å Tor ä½¿ç¨ Firefox å Torbuttonãå¥ä»¶å·²ä¸ºä½ å®è£
äº
-<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton æ件</a>ã
-åªééæ°å¯å¨ Firefoxï¼å°±è¿ä¹ç®åï¼
+<p>æ¨åºè¯¥éè¿ä½¿ç¨ Firefox å Torbutton æ©å±è®© Tor è·å¾æä½³çå®å
¨æ§ã该å¥ä»¶ä¸ºæ¨å®è£
äº <a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton æ©å±</a>ãéæ°å¯å¨
+Firefoxï¼å°±è¿ä¹ç®åï¼
</p>
-<img alt="Torbutton plugin for Firefox" src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1"/>
+<img alt="Torbutton ç¨äº Firefox çæ©å±" src="../img/screenshot-torbutton.png"
+border="1"/> <br />
-<br />
-
-<p>å¦æä½ æç®å¨æ²¡æå®è£
Tor ç计ç®æºä¸ä½¿ç¨ Firefoxï¼è¯·é
读<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">å¨
-å¦ä¸å°è®¡ç®æºä¸è¿è¡ Tor ç FAQ æ¡ç®</a>ã
+<p>
+å¦æä½ æç®å¨æ²¡æå®è£
Tor ç计ç®æºä¸ä½¿ç¨ Firefoxï¼è§ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">常è§é®é¢æ¡ç®ââå¨ä¸åç计ç®æºè¿è¡
+Tor</a>ã
</p>
-<p>è¦è®©å
¶ä»æ¯æ HTTP 代ççåºç¨ç¨åºä½¿ç¨ Torï¼å°å®ä»¬æå Polipo å³å¯ï¼ä¹å°±æ¯ localhost ç«¯å£ 8118ï¼ã
-ç´æ¥ä½¿ç¨ SOCKSï¼å³æ¶é讯ãJabberãIRC çï¼ï¼å¯å°ä½ çåºç¨ç¨åºç´æ¥æå Torï¼localhost ç«¯å£ 9050ï¼ï¼
-ä½æ¯è¯·é
读<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">æ¤
-FAQ æ¡ç®</a>ââä½ å¾æç½è¿ä¹åå¯è½æ¯å±é©çã对äºæ¢ä¸æ¯æ SOCKS ä¹ä¸æ¯æ HTTP çåºç¨ç¨åºï¼
-èèä¸ä¸ SocksCap æè
<a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>ã
-ï¼FreeCap æ¯èªç±è½¯ä»¶ï¼SocksCap ä¸æ¯ãï¼
-</p>
+<p>è¦è®©å
¶ä»æ¯æ HTTP 代ççåºç¨ç¨åºä½¿ç¨ Torï¼å°å®ä»¬æå Polipo å³å¯ï¼ä¹å°±æ¯ localhost ç«¯å£ 8118ï¼ãç´æ¥ä½¿ç¨
+SOCKSï¼å³æ¶é讯ãJabberãIRC çï¼ï¼å¯å°ä½ çåºç¨ç¨åºç´æ¥æå Torï¼localhost ç«¯å£ 9050ï¼ï¼ä½æ¯è¯·é
读 <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">æ¤FAQ
+æ¡ç®</a> ââä½ å¾æç½è¿ä¹åå¯è½æ¯å±é©çã对äºæ¢ä¸æ¯æ SOCKS ä¹ä¸æ¯æ HTTP çåºç¨ç¨åºï¼èèä¸ä¸ SocksCap æè
<a
+href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>ãï¼FreeCap æ¯èªç±è½¯ä»¶ï¼SocksCap ä¸æ¯ãï¼</p>
<p>å¦ä½ Tor åï¼Torifyï¼å
¶ä»åºç¨ç¨åºçä¿¡æ¯è¯·æ¥ç <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>ã
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">æä¹
+Torify</a>ã
</p>
-<hr />
-<a id="verify"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#verify">第ä¸æ¥ï¼ç¡®å®å®å¨å·¥ä½</a></h2>
+<hr /> <a id="verify"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#verify">æ¥éª¤ä¸ï¼è¯·ç¡®ä¿å®å¨å·¥ä½</a></h2>
<br />
-<p>æ£æ¥ Vidalia æ£å¨è¿è¡ãVidalia ç¨ä¸ä¸ªç»¿è²æ´è±çå¾æ æ示 Tor æ£å¨è¿è¡ï¼
-Tor ä¸è¿è¡æ¶æ¯ä¸ä¸ªå¸¦æ红è²âXâçç°è²æ´è±å¾æ ãä½ å¯ä»¥éè¿å³é®åå»ç³»ç»æçä¸ Vidalia çå¾æ ï¼
-ä»èåéæ©âå¼å§âæè
âåæ¢âæ¥å¯å¨æç»æ¢ Torï¼å¦ä¸æ示ï¼
+<p>
+æ£æ¥ Vidalia æ¯å¦æ£å¨è¿è¡ãVidalia ç¨ä¸ä¸ªç»¿è²æ´è±çå¾æ æ示 Tor æ£å¨è¿è¡ï¼Tor
+ä¸è¿è¡æ¶æ¯ä¸ä¸ªæ红è²âXâçç°è²æ´è±å¾æ ãä½ å¯ä»¥éè¿å³é®åå»ç³»ç»æçä¸ Vidalia çå¾æ ï¼ä»èåéæ©âå¼å§âæè
âåæ¢âæ¥å¯å¨æç»æ¢
+Torï¼å¦ä¸æ示ï¼
</p>
-<img alt="Vidalia Tray Icon" src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"/>
+<img alt="Vidalia æçå¾æ " src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"/>
-<p>ç¶åï¼ä½ åºè¯¥éè¿æµè§å¨æ¥éªè¯ä½ ç IP å°åå·²ç»å¿ååäºã
-ç¹å» <a href="https://check.torproject.org/">Tor æ¢æµå¨</a>çç
-å®æ¯å¦è®¤ä¸ºä½ å¨ä½¿ç¨ Torãï¼å¦æè¿ä¸ªç«ç¹ä¸çº¿äºï¼<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">æ¤ FAQ
-æ¡ç®</a>æå¦ä½æµè¯ Tor çæ´å¤å»ºè®®ãï¼
+<p>
+ç¶åï¼ä½ åºè¯¥éè¿æ¨çæµè§å¨æ¥éªè¯ä½ ç IP å°åæ¯å¦å·²ç»å¿ååäºãç¹å» <a
+href="https://check.torproject.org/">Tor æ¢æµå¨</a> å®æ¯å¦è®¤ä¸ºä½ å¨ä½¿ç¨ Torãï¼å¦æè¿ä¸ªç«ç¹ä¸çº¿äºï¼ç
+<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">æ¤
+FAQæ¡ç®</a> æå¦ä½æµè¯ Tor çæ´å¤å»ºè®®ãï¼
</p>
-<p>å¦æä½ ç个人é²ç«å¢éå¶ä½ ç计ç®æºè¿æ¥å°å®èªå·±ï¼ä¸å®è¦å
许ä»æ¬å°åºç¨ç¨åºå°æ¬å°ç«¯å£
-8118 å 9050 çè¿æ¥ãå¦æä½ çé²ç«å¢é»æ¡åå¤çè¿æ¥ï¼é£ä¹è³å°è®©å®è½å¤è¿æ¥ TCP ç«¯å£ 80 å 443ï¼
-ç¶åé
读<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">æ¤ FAQ æ¡ç®</a>ã
+<p>å¦ææ¨ç个人é²ç«å¢éå¶æ¨ç计ç®æºè¿æ¥å°å®èªå·±ï¼ä¸å®è¦å
许ä»æ¬å°åºç¨ç¨åºå°æ¬å°ç«¯å£ 8118 å 9050
+çè¿æ¥ãå¦æä½ çé²ç«å¢é»æ¡åå¤çè¿æ¥ï¼é£ä¹è³å°è®©å®è½å¤è¿æ¥ TCP ç«¯å£ 80 å 443ï¼ç¶åé
读 <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">æ¤
+FAQ æ¡ç®</a>ã
</p>
-<p>å¦æå®è¿æ¯ç½¢å·¥ï¼é£å°±çç<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">æ¤ FAQ
-æ¡ç®</a>寻æ¾ä¸äºçº¿ç´¢ã
-</p>
+<p>å¦æä»ç¶æ²¡æå·¥ä½ï¼çç <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">æ¤
+FAQ æ¡ç®</a> 寻æ¾åå ã</p>
<p>
ä¸æ¦å·¥ä½æ£å¸¸ï¼è¯·äºè§£æ´å¤ <a href="<page download>#Warning">Tor æä¾ä»ä¹ï¼ä¸æä¾ä»ä¹</a>ã
</p>
-<hr />
-<a id="relay"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#relay">第åæ¥ï¼é
ç½®ä¸ç»§</a></h2>
+<hr /> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#relay">第åæ¥ï¼é
ç½®å®ä¸ºä¸ç»§</a></h2>
<br />
-<p>Tor ç½ç»ä¾é å¿æ¿è
们贡ç®å¸¦å®½è¿è¡ãè¿è¡ä¸ç»§ç人è¶å¤ï¼Tor ç½ç»çé度就è¶å¿«ã
-å¦æä½ çç½ç»è¿æ¥é度达å°è³å°æ¯ç§ 20KBï¼è¯·è¿è¡ä¸å°ä¸ç»§ä»¥å¸®å© Torã
-æ们æ许å¤ç¹æ§ä½¿å¾ Tor ä¸ç»§çè¿è¡ç®åèæ¹ä¾¿ï¼å
æ¬å¸¦å®½çéçéå¶ï¼
-å®å¶åºå£çç¥ä»¥é¿å
滥ç¨ï¼ä»¥å对äºå¨æ IP å°åçæ¯æã
-</p>
+<p>Tor ç½ç»ä¾é å¿æ¿è
们贡ç®å¸¦å®½è¿è¡ãè¿è¡ä¸ç»§ç人è¶å¤ï¼Tor ç½ç»çé度就è¶å¿«ãå¦æä½ çç½ç»è¿æ¥é度达å°æ¯ç§ 20KB 以ä¸ï¼è¯·å¸®å¿è¿è¡ä¸å°ä¸ç»§ä»¥å¸®å©
+Torãæ们æ许å¤ç¹æ§ä½¿å¾ Tor ä¸ç»§çè¿è¡ç®åä¸æ¹ä¾¿ï¼å
æ¬å¸¦å®½çéçéå¶ãå®å¶åºå£çç¥ä»¥é¿å
滥ç¨ã以å对äºå¨æ IP å°åçæ¯æã</p>
-<p>å¨äºèç½ä¸ç许å¤ä¸åå°æ¹è¿è¡ä¸ç»§ä¿æ¤äº Tor ç¨æ·çå®å
¨ã<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">ä½ èªèº«ç
-å¿åä¹è½å¾å°æ´å¥½çä¿æ¤</a>ï¼å 为ç«ç¹ä¸ç¥éè¿æ¥ç©¶ç«æ¥èªä½ ççµèè¿æ¯ä¸ºä»äººä¼ éã
-</p>
+<p>å¨äºèç½ä¸ç许å¤ä¸åçå°æ¹ç¨æ·è¿è¡äºä¸ç»§ä¿æ¤äº Tor ç¨æ·çå®å
¨ã<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">ä½ èªèº«çå¿åä¹è½å¾å°æ´å¥½çä¿æ¤</a>ï¼å 为ç«ç¹ä¸ç¥éè¿æ¥ç©¶ç«æ¥èªä½ ççµèè¿æ¯ä¸ºä»äººä¼ éã</p>
-<p>é
读æ´è¯¦ç»ç<a href="<page docs/tor-doc-relay>">é
ç½®ä¸ç»§</a>æ导ã
-</p>
+<p>é
读æ´è¯¦ç»ç <a href="<page docs/tor-doc-relay>">é
ç½®ä¸ç»§</a> æ导ã</p>
<hr />
-<p>å¦æä½ ææ¹è¿æ¬ææ¡£ç建议ï¼è¯·<a href="<page contact>">åè¯æ们</a>ã谢谢ï¼
-</p>
+<p>å¦æä½ ææ¹è¿æ¬ææ¡£ç建议ï¼è¯· <a href="<page contact>">åéç»æ们</a>ã谢谢ï¼</p>
- </div><!-- #main -->
+ </div>
+<!-- #main -->
</div>
-#include <foot.wmi>
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/fr/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/bridges.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/bridges.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,56 +1,85 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21421
-# Last-Translator: mederic.ribreux at gmail.com, mfr(ät]misericordia.be, fredzupy at gmail.com, misc at zarb.org
-#include "head.wmi" TITLE="Tor : Les Relais Passerelles" CHARSET="UTF-8"
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Bridges" CHARSET="UTF-8"
<div class="main-column">
<a id="BridgeIntroduction"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#BridgeIntroduction">Tor : Les Relais-Passerelles</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#BridgeIntroduction">Tor: Passerelles</a></h2>
<hr />
<p>
-Les relais passerelles (ou « passerelles » en abrégé) sont des relais Tor qui ne figurent pas dans le répertoire principal Tor. Comme il n'y a pas de liste publique, même si votre FAI filtre les connexions à tous les relais Tor connus, il ne sera probablement pas en mesure de bloquer toutes les passerelles. Si vous pensez que votre accès au réseau Tor est bloqué, vous pouvez vouloir utiliser la fonctionnalité de passerelle de Tor.
+Les relais-passerelles (ou "passerelles" en plus court) sont des relais Tor
+qui ne sont pas listés dans le répertoire principal de Tor. Puisqu'il
+n'existe aucune liste complète publique de ces relais, même si votre FAI
+filtre les connexions vers tous les relais Tor connus, il ne sera pas en
+mesure de bloquer toutes les passerelles. Si vous suspectez que votre accès
+au réseau Tor est bloqué, vous pouvez utiliser la fonction passerelle de
+Tor.
</p>
<p>
-L'ajout de passerelles pour Tor est un pas en avant dans la course dans la résistance au blocage. Il est parfaitement possible que, même si votre fournisseur d'accès internet filtre, vous n'avez pas besoin d'une passerelle pour utiliser Tor. De nombreux programmes de filtrage cherchent en clair, des demandes de répertoire Tor afin de reconnaître que vous utilisez Tor, mais la version 0.2.0.23-rc de Tor et les suivantes consultent les répertoires de manière chiffrée par défaut. Ce changement signifie que la plupart des programmes de filtrage sont maintenant incapables de reconnaître les connexions Tor. Donc, vous devriez en premier essayer d'utiliser Tor sans passerelles, car il pourrait fonctionner.
+L'ajout de passerelles à Tor est un pas en avant dans la course à la
+résistance au blocage. Il est parfaitement possible que même si votre FAI
+filtre l'Internet, vous n'ayez pas besoin d'une passerelle pour utiliser
+Tor. Plusieurs programmes de filtrage inspectent les requêtes non chiffrées
+vers le répertoire Tor, mais à partir de la version 0.2.0.23-rc, Tor utilise
+par défaut des requêtes chiffrées vers le répertoire. Ce changement implique
+que la majorité des programmes de filtrage ne sont dorénavant plus capable
+de reconnaître des connexions Tor. Ainsi, vous devriez essayer d'utiliser
+Tor sans passerelle d'abord car il est possible que cela fonctionne.
</p>
<p>
-Notez qu'il est également possible que Tor ne fonctionne pas
-pour d'autres raisons. La dernière version
-du <a href="<page torbrowser/index>">Paquet Tor Navigateur</a> sur
-Windows, tente de vous donner de meilleurs conseils sur les raisons
-pour lesquelles Tor a des problèmes de connexion. Vous devriez également
-lire si nécessaire <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">la FAQ sur les problèmes pour l'utilisation correcte de Tor</a>. Si vous pensez que c'est clairement un problème de blocage, ou si vous désirez simplement essayer parce que vous n'êtes pas sûr ou si vous vous sentez l'âme aventureuse, sâil vous plaît lisez ce qui suit. Assurez-vous que vous utilisez bien la dernière <a href="<page download>#Dev">version 0.2.1.x ou 0.2.2.x de votre plate-forme</a>.
+A noter qu'il est également possible que Tor soit non-opérant pour d'autres
+raisons. La dernière version du <a href="<page torbrowser/index>">"Tout en
+un" Navigateur+Tor </a> pour Windows essaye de vous donner les causes
+possibles des problèmes que Tor a pour se connecter. Vous devriez également
+lire <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">la
+FAQ sur les problèmes que Tor peut rencontrer</a> lorsqu'ils surviennent.
+Si vous avez l'intuition que le problème vient d'un bloquage évident ou que
+vous avez envie d'essayer parce que vous n'êtes pas sûr ou que vous voulez
+tenter l'aventure, merci de lire ce qui suit. Assurez-vous d'utiliser la<a
+href="<page download>#Dev">dernière version 0.2.1.x ou 0.2.2.x pour votre
+platforme</a>.
</p>
<p>
-Pour utiliser une passerelle, vous aurez besoin d'en trouver une. De plus, vous aurez besoin de configurer Tor avec n'importe laquelle des adresses passerelles que vous avez l'intention d'utiliser. Vous pourrez faire cela avec Vidalia, le contrôleur Tor.
-Si votre connexion Internet nécessite l'utilisation d'un proxy, vous aurez probablement besoin de configurer Vidalia pour cela en premier. Si vous ne pensez pas que vous devez configurer un proxy pour votre connexion Internet, c'est que vous n'avez probablement pas à le faire. Faites un essai et si vous avez des questions, demandez-nous de l'aide.
+Pour utiliser une passerelle, vous avez besoin d'en localiser une. Ensuite,
+vous aurez besoin de configurer Tor avec n'importe quelle adresse de
+passerelle que vous voulez utiliser. Vous pouvez faire cela avec Vidalia, le
+programme de contrôle de Tor. Si votre connexion Internet impose
+l'utilisation d'un proxy, vous aurez également besoin de configurer Vidalia
+pour l'utiliser également. Si vous ne pensez pas avoir besoin de configurer
+un proxy pour vote connexion Internet, ce que c'est probablement le cas.
+Essayer de le configurer et si vous avez des problèmes, n'hésitez pas Ã
+nous demander de l'aide.
</p>
-<p>Freedom House a produit une vidéo expliquant comment récupérer et utiliser des passerelles Tor.
-Vous pouvez visualiser cette vidéo sur <a
-href="http://tinyvid.tv/show/3uiwckrlqynqv">TinyVid: Using Bridge Relays
-to Access Tor</a>. Vous connaissez une meilleure vidéo ou une qui est traduite dans
-votre langue ? Faîtes-le nous savoir !</p>
-
+<p>Freedom House a créé une vidéo qui montre comment récupérer et utiliser des
+passerelles Tor. Vous pouvez visionner cette vidéo sur <a
+href="http://tinyvid.tv/show/3uiwckrlqynqv">TinyVid: Using Bridge Relays to
+Access Tor</a>. Vous connaissez une meilleure vidéo ou bien une traduite
+dans votre langue ? Informez-en nous !</p>
+
<div class="center">
<p><video id="v1" src="http://tinyvid.tv/file/3uiwckrlqynqv.ogg"
autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
</div>
<p>
-Pour le moment, vous pouvez obtenir une passerelle en visitant le site
-<a href="https://bridges.torproject.org/">https://bridges.torproject.org/</a>
-avec votre navigateur Web. Si cette page est filtrée pour vous,
-et que vous n'avez pas de mandataires ou d'autres moyens pour la joindre,
-il existe également <a
-href="#FindingMore">d'autres façons de trouver des passerelles</a>.
+Pour le moment, vous pouvez accéder à une passerelle en visitant <a
+href="https://bridges.torproject.org/">https://bridges.torproject.org/</a>
+avec votre navigateur web. Si cette page est filtrée et que vous n'avez pas
+d'autres proxy ou de moyens d'y accéder, il existe <a
+href="#FindingMore">d'autres moyens de trouver des passerelles</a>.
</p>
<a id="Understanding"></a>
@@ -58,7 +87,7 @@
<hr />
<p>
-Par exemple, vous aurez une passerelle entrée qui ressemble à celle-ci :
+Comme exemple, vous récupérerez une entrée de passerelle qui ressemblera à :
</p>
<pre><samp>
bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413
@@ -66,11 +95,12 @@
</pre>
<p>
-Comprendre les éléments d'un pont ligne n'est pas strictement nécessaire mais peut être utile. Vous pouvez sauter cette section si vous le souhaitez.<br />
-Le premier élément est l'adresse IP : <tt>'141.201.27.48'</tt><br />
-Le deuxième élément est le port : <tt>'443'</tt><br />
-Le troisième élément, l'empreinte, est facultatif :
-<tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br />
+Il n'est pas indispensable de comprendre la composition d'une ligne de
+passerelle mais cela peut être utile. Vous pouvez passer ce point si vous le
+désirez.<br /> Le premier élément est l'adresse IP:
+<tt>'141.201.27.48'</tt><br /> Le deuxième élément est le port:
+<tt>'443'</tt><br /> Le troisième élément est l'empreinte qui est
+optionnelle: <tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br />
</p>
<a id="UsingBridges"></a>
@@ -79,34 +109,40 @@
<hr />
<p>
-Pour utiliser l'exemple d'adresse passerelle ci-dessus, rendez-vous à la page Vidalia des options réseau, et cliquez sur "Mon fournisseur d'accès Internet bloque les connexions au réseau Tor". Ajouter chaque passerelle une adresse à la fois dans Vidalia la page des options réseau, de le coller dans "Ajouter une passerelle" et puis en cliquant sur le signe "+". L'ajout d'une passerelle est représenté ci-dessous :
+Pour utiliser l'adresse de passerelle ci-dessus, rendez-vous sur la page de
+configuration du Réseau dans Vidalia et cliquer sur "Mon FAI bloque les
+connexions vers le réseau Tor". Ajouter chaque adresse de passerelle une Ã
+une sur cette page de configuration en collant l'adresse dans la fenêtre
+"Ajouter une passerelle" et en cliquant sur le signe "+". Voici une image
+d'ajout de passerelle ci-dessous:
</p>
-<br /><br />
-<img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="page des options réseau de Vidalia" />
-<br /><br />
+<br /><br /> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="Page de
+configuration réseau de Vidalia" /> <br /><br />
<p>
-Vous voulez ajouter autant d'adresses de passerelles que vous connaissez, et des
-passerelles supplémentaires augmenteront la fiabilité. Une passerelle devrait être suffisante
-pour joindre le réseau Tor, mais si vous avez seulement une passerelle et
-qu'elle tombe, vous serez coupé du réseau Tor.
+Vous pouvez ajouter autant d'adresses de passerelles que vous connaîtrez car
+un nombre important de passerelles améliore la robustesse. Une passerelle
+devrait être suffisante pour atteindre le réseau Tor. Mais si vous ne
+disposez que d'une seule passerelle et qu'elle s'éteint, vous serez coupé du
+réseau Tor.
</p>
<a id="FindingMore"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#FindingMore">Trouver plus de passerelles pour Tor</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#FindingMore">Trouver davantage de passerelles pour
+Tor</a></h2>
<hr />
<p>
-Une autre façon de trouver les adresses passerelles publiques est d'envoyer un mél Ã
-bridges at torproject.org avec la simple ligne « get bridges » dans le
-corps du message. Vous aurez besoin d'envoyer cette demande d'un Gmail
-compte, ceci — afin de ne pas rendre trop facile à un attaquant
-la création d'un grand nombre d'adresses mél et de connaître ainsi toutes les passerelles.
-Presque instantanément, vous recevrez une réponse qui comprend :
+Un autre moyen pour trouver des adresses de passerelles publiques est
+d'envoyer un email à bridges at torproject.org avec la ligne "get bridges"
+incluse dans le corps du message. You'll need to send this request from a
+gmail account, though — otherwise we make it too easy for an attacker
+to make a lot of email addresses and learn about all the bridges. Almost
+instantly, you'll receive a reply that includes:
</p>
<pre>
-Here are your bridge relays:
+Voici vos relais-passerelles:
bridge 60.16.182.53:9001 c9111bd74a710c0d25dda6b35e181f1aa7911133
bridge 87.237.118.139:444 c18dde4804e8fcb48464341ca1375eb130453a39
@@ -114,59 +150,71 @@
</pre>
<p>
-Une fois que vous avez reçu le mél avec les renseignements sur les passerelles, vous pouvez continuer la configuration Vidalia par les étapes décrites <a
-href="#UsingBridges">ci dessus</a>.
+Une fois que vous aurez reçu l'email avec les informations de passerelles,
+vous pourrez continuer à configurer Vidalia comme indiqué <a
+href="#UsingBridges">ci-dessus</a>.
</p>
<a id="RunningABridge"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#RunningABridge">Administrer une passerelle Tor</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#RunningABridge">Faire tourner une passerelle
+Tor</a></h2>
<hr />
<p>
-Si vous voulez donner un coup de main et que vous ne pouvez pas faire tourner un
-<a href="<page docs/tor-doc-relay>">nÅud tor</a>, vous pouvez faire tourner
-un nÅud passerelle. Vous pouvez le configurer selon les moyens suivants:
+Si vous voulez apporter de l'aide mais que vous ne pouvez pas faire tourner
+un <a href="<page docs/tor-doc-relay>">relais Tor normal</a>, vous devriez
+faire tourner un relais-passerelle. Vous pouvez la configurer ainsi:
<ul>
-<li> manuellement <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">
-en modifiant votre fichier torrc</a> pour qu'il ne contienne que ces 4 lignes :<br/>
-
-
+<li> editer manuellement <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">votre
+fichier torrc</a> comme les quatre lignes suivantes:<br />
<pre><code>
SocksPort 0
ORPort 443
BridgeRelay 1
Exitpolicy reject *:*
-</code></pre><li>
-<li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">ou en utilisant Vidalia</a>:<br />
-<img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png" alt="page de configuration des
-partages de Vidalia" /></li>
+</code></pre></li>
+<li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">ou utiliser Vidalia</a>:<br /> <img
+src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png" alt="page de configuration du
+Partage dans Vidalia" /></li>
</ul>
</p>
-
+
+<p>Si vous récupérer des erreurs au démarrage du type: "Could not bind to
+0.0.0.0:443: Permission denied", vous aurez besoin d'utiliser un ORPort plus
+grand (ex: 8080) ou de mettre en place <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">des
+routages de port complexes<a>.
+</p>
+
<p>
-Une fois configuré en tant que passerelle, votre serveur n'apparaîtra <b>plus</b> publiquement dans le
-réseau Tor.
+Lorsqu'il est configuré comme une passerelle, votre serveur n'apparaîtra
+<b>pas</b> dans le réseau Tor public.
</p>
-
+
<p>
-Votre passerelle va automatiquement publier son adresse sur l'annuaire des passerelles,
-qui va le distribuer par courrier electronique, ou via https comme expliqué plus haut.
-Vous pouvez aussi directement inviter un utilisateur à utiliser votre passerelle :
-si vous utilisez Vidalia, vous pouvez coper et coller l'adresse de la passerelle depuis
-la fenetre de réglage. Si vous êtes sous Linux ou BSD, vous pouvez construire manuellement
-l'adresse de la passerelle en utilisant le <a href="#Understanding">format ci-dessous</a> (
-vous pouvez trouver la signature dans vos fichiers de journaux ou dans <tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt>, en
-fonction de votre plateforme).
+Votre passerelle publiera automatiquement son adresse à l'autorité des
+passerelles qui la redonnera via https ou par email comme cité
+ci-dessus. Vous pouvez également directement indiquer cette adresse à un
+utilisateur: si vous utilisez Vidalia, vous pouvez faire un copier-coller de
+l'adresse de passerelle dans la fenêtre de Configuration. Si vous êtes sous
+Linux ou BSD, vous pouvez créer l'adresse manuellement en utilisant le <a
+href="#Understanding">format ci-dessus</a> (vous trouverez l'empreinte dans
+les fichiers logs de Tor ou dans <tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt> suivant
+votre plateforme).
</p>
-
+
<p>
-Si vous voulez en savoir plus sur le design des passerelles d'un point de vue plus technique,
-voyez les <a
-href="<gitblob>doc/spec/bridges-spec.txt">Spécifications
-de passerelles Tor</a>. Si vous avez envie de faire tourner une passerelle non publié ou d'avoir
-d'autres utilisations non standards, voyez les spécifications.
+If you would like to learn more about our bridge design from a technical
+standpoint, please read the <a href="<gitblob>doc/spec/bridges-spec.txt">Tor
+bridges specification</a>. If you're interested in running an unpublished
+bridge or other non-standard uses, please do read the specification.
</p>
-</div><!-- #main -->
+ </div>
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/fr/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/contact.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/contact.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,63 +1,79 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 14572
-# Last-Translator: fredzupy at gmail.com
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Contact"
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Contact"
<div class="main-column">
-<h2>Tor : Contact</h2>
-<hr />
+<h2>Tor: Contact</h2>
-<p>Tout d'abord, si vous avez un problème ou une question au sujet de
-l'utilisation de Tor, allez voir la
-<a href="<page documentation>#Support">documentation</a> pour obtenir des
-informations. Les développeurs de Tor passent le plus clair de leur temps Ã
-développer Tor, et personne n'est chargé spécifiquement de l'aide aux utilisateurs, aussi
-essayez de vous aider vous-mêmes avant de <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">tenter
-poliment de trouver un bénévole</a>.</p>
+<div class="underline"></div>
-<p>Si vous avez vraiment besoin de nous contacter, voici quelques
-pistes : Toutes les adresses ci-dessous sont @torproject.org. En pratique, elles sont
-toutes lues par le même groupe de personnes, alors soyez patients et <a
-href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">sachez poser les bonnes questions</a>. Merci
-également d'envoyer vos messages uniquement en anglais si vous voulez être
-compris.</p>
+<!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar">
+<h3>Avec la Press ou les Médias ?</h3>
+<a href="<page press/index>">Voir notre page Presse</a>
+</div>
+
+<p>En premier lieu, si vous avez un problème ou une question à propos de Tor,
+allez voir la <a href="<page documentation>#Support">section Support</a>
+pour comprendre comment procéder. Les développeurs de Tor passent la plus
+grande partie de leur temps à développer Tor et personne n'est dévolu au
+support utilisateur, vous devez donc essayer de vous aider par vous même
+avant <a href="<page faq>#SupportMail">de trouver poliment un
+volontaire</a>.</p>
+
+<p>Si vous avez réellement besoin de nous contacter, il existes plusieurs
+approches. Toutes ces adresses se terminent par @torproject.org. Notez que
+dans la pratique, la plupart d'entre elles redirige vers le même petit
+groupe de personnes, donc soyez patient et <a
+href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">efficace</a>, et
+merci de vérifier que vous avez rédigé votre courriel en anglais.</p>
+
<ul>
-<li><tt>tor-ops</tt> est constituée des personnes qui s'occupent des serveur
-d'annuaire. Utilisez cette adresse si vous faites tourner un relais Tor, et que
-vous avez un problème ou une question à propos de votre relais.</li>
-<li><tt>tor-webmaster</tt> peut corriger des coquilles ou des erreurs sur le
-site web, améliorer des passages, ajouter des sections ou des paragraphes. Si
-vous voulez proposer de nouvelles sections, il est préférable de réaliser d'abord
-un brouillon sur
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">le wiki Tor</a>.
-</li>
-<li><tt>tor-volunteer</tt> attend vos documents, patchs, retours de tests ou
-d'expériences sur l'intégration d'applications, et sur tout ce que
-vous avez pu lire sur notre <a href="<page volunteer>">page des
-contributions</a> (ou d'autres problèmes que vous avez réglés ou documentés au
-sujet de Tor). Il n'est pas nécessaire de nous prévenir avant de
-commencer à travailler sur quelque chose : comme dans tous les projets bénévoles
-sur Internet, nous voyons beaucoup de personnes promettant des choses épatantes, et ne
-donnant plus de nouvelles par la suite. Nous préférons donc que vous nous
-contactiez lorsque vos travaux seront avancés.</li>
-
-<li><tt>tor-translation</tt> peut mettre les <a href="<page
-translation>">traductions du site web</a> en place, et aider à répondre aux
-questions à propos de traductions existantes ou nouvelles.</li>
-<li><tt>tor-assistants</tt> est l'adresse fourre-tout pour les contacts presse
-et les autres commentaires.</li>
-<li><tt>tordnsel</tt> est l'alias pour les personnes responsables de la
-tordns exitlist.</li>
-<li><tt>donations</tt> s'occupe des questions et des commentaires au sujet des
-<a href="<page donate>">dons aux développeurs</a>. Plus d'argent signifie <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">encore plus de
-Tor</a>. Nous serions heureux d'imaginer avec vous des manières originales de
-contribuer.</li>
+<li><tt>tor-ops</tt> permet de contacter la personne qui gère les autorités
+d'annuaire. Utilisez-la si vous faîtes fonctionner un noeud Tor et que vous
+avez des questions ou des problèmes avec.</li>
+<li><tt>tor-webmaster</tt> permet de réparer les erreurs typographiques sur le
+site web, de changer les déclarations ou les redirections erronées et
+d'ajotuer de nouvelles sections et de nouveaux paragraphes que vous nous
+envoyez. Vous voudrez peut-être créer un brouillon de vos nouvelles sections
+sur <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">le wiki
+Tor</a> d'abord.</li>
+<li><tt>tor-volunteer</tt> est là pour lire vos documents, vos patchs, vos
+tests, vos experiences avec les applications concernées et tout ce qui a été
+inspiré par notre <a href="<page volunteer>">page sur la contribution</a>
+(ou d'autres problèmes que vous avez réglé ou documenté à propos de
+l'utilisation de Tor). Vous n'avez pas besoin de nous écrire avant de
+commencer quelquechose -- comme tous les projets de contribution sur
+Internet, nous entendons parler de beaucoup de personnes exitées qui
+s'évanouissent peu après, c'est pourquoi nous sommes intéressés par vos
+récents progrès.</li>
+<li><tt>tor-translation</tt> permet d'ajouter de nouvelles <a href="<page
+translation>">traduction du site web</a> et de répondre aux questions
+relatives à traductions existantes et en cours.</li>
+<li><tt>tordnsel</tt> est l'alias pour la personne qui gère la liste de sortie
+tordns.</li>
+<li><tt>donations</tt> est reservée aux questions et commentaires à propos <a
+href="<page donate>">des dons en argent aux développeurs</a>. Plus il y aura
+de dons, plus il y aura de <a href="<page faq>#Funding">Tor</a>. Nous sommes
+à votre écoute si vous avez d'autres moyens de créations sur lesquels vous
+désirez contribuer.</li>
+<li><tt>execdir</tt> est réservé pour la Presse et les Medias, les questions et
+les commentaires à propos de l'association à but non lucratif: questions de
+marques déposées, affiliation et coordination, dons importants, contrats,
+licences et certification, etc.</li>
+<li><tt>tor-assistants</tt> est l'adresse attrape-tout pour tout le reste.</li>
</ul>
- </div><!-- #main -->
+ </div>
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/fr/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/donate.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/donate.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,177 +1,213 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19084
-# Last-Translator: mfr(ät]misericordia.be, fredzupy at gmail.com
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Faites un don !"
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 2-medium
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Donate!" CHARSET="UTF-8"
<div class="main-column">
-<h2>Donnez au Projet Tor !</h2>
-<hr />
+<h2>Merci pour votre support !</h2>
-<p>
-Si vous utilisez le logiciel ou le réseau Tor et que souhaitez apporter votre soutien au Projet Tor, s'il vous plait pensez à faire un don pour nous aider à continuer notre travail. Nous proposons
-quelques moyens pour faire vos dons :</p>
- <ul>
- <li><a href="#check">Chèque, mandats</a></li>
- <li><a href="#paypal">PayPal</a></li>
- <li><a href="#wire">Virement bancaire</a></li>
- <li><a href="#eurobank">European Bank Transfers</a></li>
- <li><a href="#funds">Que deviennent mes dons ?</a></li>
- </ul>
-<p>
-Depuis décembre 2006, Tor est une organisation « US 501[c][3] » de recherche/éducation
-à but non lucratif. Les dons au Projet Tor peuvent permettre des déductions d'impôt aux personnes résidant
-aux Ãtats-Unis. Si vous avez des questions, n'hésitez pas Ã
-<a href="mailto:donations at torproject.org">nous contacter</a> directement. Nous serons heureux de parler de dons importants,
-de dons envisagés, de reconnaissance publique avec vous.
-</p>
+<!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar-left">
+<h3>Nous acceptons les donations suivantes:</h3>
+<ul>
+<li><a href="#money">Argent</a></li>
+<li><a href="#services">Services</a></li>
+<li><a href="#hardware">Matériel</a></li>
+<li><a href="#time">Temps</a></li>
+<li><a href="#outcome">Qu'arrive-t-il à mes dons ?</a></li>
+</ul>
+</div>
-<p>Les dons de plus de $65 US sont éligibles à l'octroit d'un <a href="<page
-tshirt>">superbe t-shirt Tor vert</a>. Aidez nous à garder Tor en développement <a
-href="<page faq>#Funding">actif</a>!
-</p>
-<a id="check"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#check">Chèques, mandats</a></h3>
+<!-- END SIDEBAR -->
+<div class="underline"></div>
-<p>
-Les chèques ou mandats peuvent être envoyés à  :
-</p>
-<blockquote>
-The Tor Project<br>
-122 Scott Circle<br>
-Dedham, MA 02026 USA<br>
-</blockquote>
+<h3>Nous offrons plusieurs moyens de supporter la vie privée et l'anonymat grâce
+aux dons. Vous pouvez donner <a href="#money">de l'argent</a>, <a
+href="#services">des services</a>, <a href="#hardware">du matériel</a> et <a
+href="#time">du temps</a>. Votre donation déductible des impôts (Ndt: aux
+USA) permet d'assurer la continuation dans le monde entier de la vie privée
+et de l'anonymat en ligne.</h3>
-<p>
-Attention, citoyens américains : si vous souhaitez avoir un reçu de don, mentionnez le avec votre don.
-Un chèque annulé, un reçu d'argent ou de mandat, une évaluation des biens donnés sont valables pour les données l'IRS.
+<br />
+
+<p>The Tor Project is a US 501[c][3] non-profit dedicated to the research,
+development, and education of online anonymity and privacy. Donations to
+The Tor Project may be tax deductible to persons who are in the US; or who
+pay taxes in countries with reciprocity with the US on charitable
+donations. We're happy to accept donations via paypal, checks, money
+orders, stock grants or other more sophisticated transactions. Contact us
+at donations at torproject.org for more details.</p>
+
+<div class="underline"></div>
+<a id="relay"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#relay">Faire fonctionner un relais</a></h3>
+<p>Le moyen les plus simple d'aider la protection de la vie privée et
+l'anonymat en ligne dans le monde est de faire fonctionner un relais. Vous
+rejoindrez une communauté mondiale de personnes qui font fonctionner un
+relais. Le moyen le plus simple d'accélérer Tor est d'ajouter plus de
+relais au réseau. Faire fonctionner un relais est aussi simple que de <a
+href="<page docs/tor-doc-relay>">cliquer sur un bouton</a>. Rejoingnez le
+réseau. Encouragez votre anonymat en ligne et la protection de votre vie
+privée !</p>
+
+<div class="underline"></div>
+<a id="money"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#money">Donner de l'argent</a></h3>
+<h3><a class="anchor" href="#paypal">Souscription par PayPal</a></h3>
+<form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
+<p>Un de nos principaux objectifs n'est pas d'ennuier les donateurs avec des
+demandes répétées. Ainsi, nous prêchons pour une approche de donation sous
+forme de souscription: vous pouvez signer pour une donation mensuelle. La
+donation permanente nous permet de moins nous inquiéter à propos des levées
+de fonds et de nous focaliser sur l'amélioration de Tor et du réseau. Vous
+pouvez annuler votre souscription à n'importe quel moment. Vous pouvez
+devenir un membre en cliquant sur ce bouton (vous aurez besoin d'un compte
+<a href="http://paypal.com/">PayPal</a>):
</p>
+<br /> <br /> Choisissez votre devise: <select name="currency_code">
+<option value="USD" selected="selected">$</option>
+<option value="EUR">â¬</option>
+<option value="GBP">£</option>
+</select>
-<a id="paypal"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#paypal">PayPal</a></h3>
-<p>Nous acceptons également les dons via PayPal:</p>
+<dl>
+<dt><input type="radio" name="a3" value="250.00" />250/mois</dt>
+<dt><input type="radio" name="a3" value="100.00" />100/mois</dt>
+<dt><input type="radio" name="a3" value="50.00" />50/mois</dt>
+<dt><input type="radio" name="a3" value="20.00" checked="checked" />20/mois</dt>
+<dt><input type="radio" name="a3" value="10.00" />10/mois</dt>
+<dt><input type="radio" name="a3" value="5.00" />5/mois</dt>
+</dl>
-<form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
- <p>
-Le meilleur moyen de nous soutenir est de devenir un « membre » du projet Tor en effectuant un
-<b>versement mensuel</b>. Des dons suffisants nous permettent de nous soucier moins des finances et de nous concentrer davantage
-sur le développement. Vous pouvez devenir membre en cliquant sur l'un de ces boutons (Vous aurez besoin d'un compte <a
-href="http://paypal.com/">PayPal</a>):<br />
-<input type="radio" name="a3" value="50.00" />50
-<input type="radio" name="a3" value="20.00" checked="checked" />20
-<input type="radio" name="a3" value="10.00" />10
-<input type="radio" name="a3" value="5.00" />5
-<SELECT name="currency_code">
- <OPTION value="USD" selected>$
- <OPTION value="EUR">â¬
- <OPTION value="GBP">£
-</SELECT>
-<input type="hidden" name="p3" value="1" />
-<input type="hidden" name="t3" value="M" />
-<input type="hidden" name="sra" value="1" />
-<input type="hidden" name="src" value="1" />
-<input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />
-<input type="hidden" name="no_note" value="1" />
-<input type="image" src="images/btn_donateCC_LG.gif" name="submit" alt="Faites des paiements avec PayPal - c'est rapide, libre et sécurisé !">
-<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
+<input type="hidden" name="p3" value="1" /> <input type="hidden" name="t3"
+value="M" /> <input type="hidden" name="sra" value="1" /> <input
+type="hidden" name="src" value="1" /> <input type="hidden"
+name="no_shipping" value="1" /> <input type="hidden" name="no_note"
+value="1" /> <input type="image" src="images/btn_donateCC_LG.gif"
+name="submit" alt="Make payments with PayPal - it's fast, free and
+secure!"/> <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
<input type="hidden" name="business" value="donations at torproject.org" />
<input type="hidden" name="item_name" value="Tor Project Membership" />
-<input type="hidden" name="return" value="https://www.torproject.org/donate#funds">
-<input type="hidden" name="cancel_return"
-value="https://www.torproject.org/donate">
-</p>
+<input type="hidden" name="return"
+value="https://www.torproject.org/donate#funds"/> <input type="hidden"
+name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate"/>
</form>
-
+<br />
+<h3><a class="anchor" href="#paypal">Don simple par PayPal</a></h3>
<form id="donate" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
- <p>Vous pouvez aussi faire un <b>don unique</b> (via PayPal, mais ne nécessitant pas de compte):<br />
-<input type="radio" name="amount" value="100.00" />100
-<input type="radio" name="amount" value="50.00" />50
-<input type="radio" name="amount" value="20.00" checked="checked" />20
-<input type="radio" name="amount" value="10.00" />10
-<input type="radio" name="amount" value="" />other amount
-<SELECT name="currency_code">
- <OPTION value="USD" selected>$
- <OPTION value="EUR">â¬
- <OPTION value="GBP">£
-</SELECT>
-<input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />
-<input type="image" src="images/btn_donateCC_LG.gif" name="submit" alt="Faites des paiements avec PayPal - c'est rapide, libre et sécurisé !">
-<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick" />
-<input type="hidden" name="business" value="donations at torproject.org" />
-<input type="hidden" name="item_name" value="Tor" />
-<input type="hidden" name="return" value="https://www.torproject.org/donate#funds">
-<input type="hidden" name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate">
+<p>Vous pouvez également effectuer un <b>don unique</b> (par PayPal, mais vous
+n'avez pas besoin d'un compte pour cela):<br /> <input type="radio"
+name="amount" value="100.00" />100 <input type="radio" name="amount"
+value="50.00" />50 <input type="radio" name="amount" value="20.00"
+checked="checked" />20 <input type="radio" name="amount" value="10.00" />10
+<input type="radio" name="amount" value="" />other amount <select
+name="currency_code">
+<option value="USD" selected="selected">$</option>
+<option value="EUR">â¬</option>
+<option value="GBP">£</option>
+</select> <input type="hidden" name="no_shipping" value="1" /> <input
+type="image" src="images/btn_donateCC_LG.gif" name="submit" alt="Make
+payments with PayPal - it's fast, free and secure!"/> <input type="hidden"
+name="cmd" value="_xclick" /> <input type="hidden" name="business"
+value="donations at torproject.org" /> <input type="hidden" name="item_name"
+value="Tor" /> <input type="hidden" name="return"
+value="https://www.torproject.org/donate#funds"/> <input type="hidden"
+name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate"/>
</p>
</form>
+<p>Si vous désirez envoyer un chèque, un virement ou du liquide, merci de
+l'envoyer à :</p>
-<a id="wire"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#wire">ACH/e-check/Virement bancaire</a></h3>
-<p>Aux USA, ACH ou e-check sont de bons moyens de donner.
-Des dons par virement bancaire peuvent être effectués pour des sommes supérieures à 100 dollars américain. Les transfert domestiques ACH/e-check sont généralement gratuits pour l'envoyeur tandis que les virements bancaires sont généralement payants. Si vous êtes situé en Europe, <a href="#eurobank">voyez ci après</a>.</p>
+<p><address>The Tor Project<br /> 122 Scott Circle<br /> Dedham, MA 02026-6416 USA</address></p>
-<p>
-Adresse de l'organisation :<br />
-The Tor Project<br />
-122 Scott Circle<br />
-Dedham, MA 02026<br />
-</p>
-<p>
-numéro de compte : 63904957725<br />
-numero d'organisme : 011075150<br />
-Code SWIFTÂ : SVRNUS33//FW011075150<br />
-</p>
-<p>
-Adresse de banque :<br />
-Sovereign Bank<br />
-1130 Berkshire Boulevard<br />
-Wyomissing, PA 19610<br />
-</p>
-
-<a id="eurobank"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#eurobank">Transfert bancaire européen</a></h3>
-<p>En Europe, nous avons des accords avec le <a
-href="http://www.ccc.de/">Chaos Computer Club</a>. Vos dons iront
-sur un compte séparé, géré par le CCC, et ils utilisent les fonds pour des actions bénéfiques
-pour Tor en Europe. Les habitants de la <a
-href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area">Zone Euro
-</a> peuvent transférer jusqu'à 50.000 ⬠au coût d'une transaction domestique (i.e., souvent gratuite
-si soumise par voie électronique).</p>
-
-<p>
-Les informations bancaires sont :<br />
-Wau Holland Stiftung<br />
-IBAN DE57 5204 0021 0277 281202<br />
-SWIFT BIC COBADEFFXXX<br />
-</p>
-<p>
-Information bancaires allemandes classiques :<br />
-Konto: 2772812-02<br />
-Inhaber: Wau Holland Stiftung<br />
-Bank: Commerzbank Kassel<br />
-BLZ: 52040021<br />
-</p>
+<p>Si vous voulez un reçu pour un don avec autre chose que paypal ou un chèque,
+merci de le spécifier dans votre courriel.</p>
-<p>La banque WHS délivre un reçu de don sur demande (si l'adresse figure).
-</p>
+<div class="underline"></div>
+<a id="services"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#services">Donner des services</a></h3>
+<p>Le Projet Tor est toujours à la recherche de services liés à des besoins
+techniques tels que la bande passante, l'hébergerment collectif, les
+services hébergés, les représentation légales ou le consulting. En donnant
+des services, vous rejoindrez nos <a href="<page sponsors>">nombreux
+sponsors</a> tout en permettant la protection de la vie privée et l'anonymat
+en ligne. Nous sommes à le recherche de services d'hébergement adaptés à la
+remontée d'un grand volume de données et par un hébergement fiable à large
+bande-passante. Nous disposons de matériel que nous pouvons vous fournir
+dans le cadre de votre don de service.</p>
+<p>Vous savez écrire du code ? Nous sommes toujours en quête de codeurs motivés
+et débrouillards soit pour porter Tor vers de nouveaux ou d'anciens systèmes
+d'exploitation ou pour résoudre les problèmes d'anonymat en ligne. Merci de
+de jeter un coup d'oeil à <a href="<page volunteer>#Coding">nos projets de
+code</a>.</p>
+<p>Vous êtes une personne créative ? Vous avez une idée fantastique pour une
+campagne ? Vous êtes quelqu'un qui peut fournir un travail artistique
+extraordinaire ? Nous sommes toujours en quête de nouveaux moyens pour
+promouvoir Tor et de faire passer le mot que chacun a besoin de protéger sa
+vie privée et son anonymat en ligne.</p>
+<p>Votre cabinet de juriste désire défendre Tor et ses volontaires ? Vous
+attendez de trouver un cas intéressant pour défendre la vie privée et
+l'anonymat en ligne ?</p>
+<p>Si n'importe quelle idée de services vous vient à l'esprit, contacter nous
+sur l'adresse donations at torproject.org pour plus de détails.</p>
-<a id="funds"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#funds">Que deviennent mes dons ?</a></h3>
-<p>Si vous venez de donner, merci pour votre générosité. Vos fonds sont versés à notre fond général. Vous êtes associés Ã
- <a href="<page sponsors>">nombreux sponsors</a> pour la financement du futur de Tor et de l'anonymat en ligne.
-En 2008, le Project Tor a dépensé et reçu ses fonds comme suit : </p>
-<p><img src="images/2008-funding-chart.png" alt="Who funds the Tor Project?"/>
-<img src="images/2008-expenses-chart.png" alt="How is the money spent?"/></p>
-
-<hr />
-<strong>Le Project Tor respecte la confidentialité de ses contributeurs,
-lorsqu'elle est demandée. Nous ne louons, prêtons, vendons pas nos listes de donateurs Ã
-aucun moment.</strong>
-
+<div class="underline"></div>
+<a id="hardware"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#hardware">Donner du matériel</a></h3>
+<p>Nous sommes à la recherche de don de matériel et de services support qui
+peuvent être utilisés pour créer l'architecture qui fait tourner Tor,
+incluant les miroirs de sites web, les serveurs de base de données, les
+systèmes de construction, le matériel nécéssaire pour gérer les paquets sur
+de vieux systèmes d'exploitation tels que OS X 10.2, OS X 10.3, Windows XP,
+Windows 7, IRIX, Redhat, CentOS, Fedora, Debian, etc. Un certain nombrede
+fournisseurs de services ont une bande passante importante à fournir mais
+ont besoin de matériel que vous pourriez nous fournir. </p>
+<p>En donnant du matériel, vous rejoignez nos <a href="<page
+sponsors>">nombreux sponsors</a> qui fournissent la protection de la vie
+privée et de l'anonymat en ligne. Si vous désirez que Tor fonctionne sur
+votre architecture ou votre matériel, un moyen efficace est de nous donner
+ce matériel et ce système d'exploitation. Contactez-nous à l'adresse
+donations at torproject.org pour davantage de détails.</p>
-</div><!-- #main -->
+<div class="underline"></div>
+<a id="time"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#time">Donner du temps</a></h3>
+<p>We're always looking for excited volunteers to give talks or trainings at
+conferences, barcamps, and other meetings where people should learn about
+online privacy and anonymity with Tor. We're happy to work with you to help
+you better present Tor and online privacy and anonymity. Contact us at
+donations at torproject.org for more details.</p>
-#include <foot.wmi>
+<div class="underline"></div>
+<a id="outcome"></a> <a id="funds"></a><a class="anchor" href="#funds"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#outcome">Qu'arrive-t-il à mes dons ?</a></h3>
+<p>If you've just donated, thank you for your donation. Your funds are
+deposited into our general fund. You join our <a href="<page
+sponsors>">many sponsors</a> in funding the future of Tor and online
+anonymity. In 2008, The Tor Project spent and received its funds as
+follows: </p>
+<p><img src="images/2008-funding-chart.png" alt="Qui finance le projet Tor ?"/>
+<img src="images/2008-expenses-chart.png" alt="Comment sont dépensés les
+fonds ?"/></p>
+
+<div class="underline"></div>
+<strong>Le Projet Tor Project respecte la confidentialité de nos supporters
+quand ils le désirent. A aucun moment, nous ne vendons pas, ne louons ni ne
+prêtons la liste de nos donateurs.</strong>
+
+ </div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/fr/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/download.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/download.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,264 +1,303 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21422
-# Last-Translator: mederic.ribreux at gmail.com, mfr(ät] misericordia.be, fredzupy at gmail.com
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Télécharger" ANNOUNCE_RSS="yes"
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div class="main-column">
<h2>Versions « tout en un » disponibles</h2>
<div class="warning">
-Attention : Vous voulez que Tor fonctionne ? ⦠Alors ne faites pas que l'installer
-simplement. Vous devez changer certaines de vos habitudes, et reconfigurer votre
-logiciel ! Tor en lui même n'est PAS suffisant pour maintenir votre anonymat.
-Merci de prendre le temps de lire <a href="#Warning">l'avertissement</a> pour vous
-familiariser avec les problèmes et les limitations de Tor.
+
+Attention : Vous voulez que Tor fonctionne ? ⦠Alors ne faites pas que
+l'installer simplement. Vous devez changer certaines de vos habitudes, et
+reconfigurer vos logiciels ! Tor en lui même n'est PAS suffisant pour
+maintenir votre anonymat. Merci de prendre le temps de lire <a
+href="#Warning">l'avertissement</a> pour vous familiariser avec les
+problèmes et les limitations de Tor.
</div>
<div class="underline"></div>
-
+
<table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
<thead>
<tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
<th>Système d'exploitation</th>
<th>Téléchargement version stable</th>
<th>Téléchargement version instable</th>
-<th>Installation and Configuration</th>
+<th>Installation et Configuration</th>
</tr>
</thead>
<tr>
-<td>
-<img src="images/distros/windows.png" />Windows<br />
-<small><em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
-</td>
-<td>
-<a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a>
+ <td>
+ <img src="images/distros/windows.png" />Windows<br /> <small><em>Windows 7,
+Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a>
(<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
+ </td>
<td>
- <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a>
- (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
- </td>
- <td>
- <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
- </td>
+ <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a
+href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
+ </td>
</tr>
+
<tr bgcolor="#e5e5e5">
-<td>
-<img src="images/distros/windows.png" /> Navigateur Tor « tout en un » pour Windows <br />
-(Contient Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, et Firefox)
-</td>
-<td>
-# Translators should link to the Browser Bundle for their language,
+ <td>
+ <img src="images/distros/windows.png" /> Navigateur Tor « tout en un » pour
+Windows <br /> (Contient Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, et Firefox)
+ </td>
+ <td>
+
+
+ # Translators should link to the Browser Bundle for their language,
# e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
-<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe"><version-torbrowser-tor></a>
-(<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc">sig</a>)
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-<a href="<page torbrowser/index>">Navigateur pour Windows « tout en un »</a>
-</td>
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe"><version-torbrowser-tor></a>
+(<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page torbrowser/index>">Navigateur pour Windows « tout en un »</a>
+ </td>
</tr>
-
+
<tr>
-<td>
-<img src="images/distros/windows.png" /> Navigateur et messagerie instantanée Tor « tout en un » <br/>(Contient Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, Firefox, et Pidgin)
-</td>
-<td>
-# Translators should link to the IM Browser Bundle for their language,
-# e.g. Russian, Deutsch, etc.
-# Pour le français : [..]fr.exe et non [..].fr_FR.exe
-<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe"><version-torbrowser-tor></a>
-(<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe.asc">sig</a>)
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
+ <td>
+ <img src="images/distros/windows.png" /> Navigateur et messagerie
+instantanée Tor « tout en un » <br/>(Contient Tor, Vidalia, Torbutton,
+Polipo, Firefox, et Pidgin)
+ </td>
+ <td>
-<a href="<page torbrowser/index>">Navigateur et messagerie instantanée « tout en un »</a>
-</td>
+
+ # Translators should link to the IM Browser Bundle for their language,
+# e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe"><version-torbrowser-tor></a>
+(<a
+href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe.asc">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page torbrowser/index>">Navigateur et messagerie instantanée
+« tout en un »</a>
+ </td>
</tr>
-
+
<tr bgcolor="#e5e5e5">
-<td>
-<img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br />
-<small><em>Intel uniquement</em></small>
-</td>
-<td>
-<a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a>
- (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
-</td>
+ <td>
+ <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>uniquement
+Intel</em></small>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a
+href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a
+href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+ </td>
</tr>
+
<tr>
-<td>
-<img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br />
-<small><em>PowerPC uniquement</em></small>
-</td>
-<td>
- <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a>
- (<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
- </td>
- <td>
- <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a>
- (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
- </td>
- <td>
- <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
-</td>
+ <td>
+ <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>PowerPC
+seulement</em></small>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a>
+(<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a>
+(<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+ </td>
</tr>
<tr bgcolor="#e5e5e5">
- <td>
-<img src="images/distros/generic.png" /> Linux/Unix packages<br />
- <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
- </td>
- <td colspan="2">
- <a href="<page download-unix>">Linux/Unix download page</a>
- </td>
- <td>
- <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
- </td>
+ <td>
+ <img src="images/distros/generic.png" /> paquets pour Linux/Unix<br />
+<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ <a href="<page download-unix>">page de téléchargement Linux/Unix</a>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
+ </td>
</tr>
</table>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
<a id="packagediff"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#packagediff">Quelle différence entre une version Stable &
-Instable ?</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#packagediff">Quelle différence entre les versions
+Stables & Instables ?</a></h2>
<p>
-Les paquets stables sortent lorsque nous pensons que les fonctionnalités et le code ne vont
-pas changer pendant plusieurs mois.
+Les paquets stables sortent lorsque nous pensons que les fonctionnalités et
+le code ne vont pas changer pendant plusieurs mois.
</p>
-
<p>
-Les paquets instables sortent pour que vous puissiez nous aider à tester de nouvelles options et corriger des bugs.
-Même s'ils ont un numéro de version plus élevés que les versions listées ci-dessus, il y a de plus grandes chances d'avoir de
-sérieux problèmes de stabilité et de sécurité dans ces téléchargements. Soyez prêt à <a
-href="https://bugs.torproject.org/">rapporter des bugs</a>.
+Les paquets instables sortent pour que vous puissiez nous aider à tester de
+nouvelles options et corriger des bugs. Même s'ils ont un numéro de version
+plus élevés que les versions stables listées ci-dessus, il y a de plus
+grandes chances d'avoir de sérieux problèmes de stabilité et de sécurité
+dans ces téléchargements. Soyez prêt à <a
+href="https://bugs.torproject.org/">faire remonter les bugs</a>.
</p>
</div>
- <div class="underline"></div>
+<div class="underline"></div>
<div class="nb">
<p>
-Tor est distribué en tant que <a href="http://www.fsf.org/">Logiciel Libre</a>
-sous la <a href="<gitblob>LICENSE">licence BDS 3-clause</a>. Le
-« tout en un » inclu également <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>
-et i<a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a>, qui sont des applications
-complémentaires distribuées sous licence GNU GPL.
+Tor is distributed as <a href="http://www.fsf.org/">Free Software</a> under
+the <a href="<gitblob>LICENSE">3-clause BSD license</a>. The bundles also
+include <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> and <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a>, which are
+supporting applications distributed under the GNU GPL.
</p>
-
<p>
-Il n'y a pas de royalties pour l'installation de Tor, ou l'utilisation du réseau Tor, mais
-si vous voulez que Tor devienne plus rapide et plus utilisable, veuillez faire
-<a href="<page donate>">un don déductible des impôts au Projet Tor</a>.
+Il n'y a pas de royalties pour installer Tor, ou pour utiliser le réseau
+Tor, mais si vous voulez que Tor devienne plus rapide et plus utilisable,
+veuillez envisager <a href="<page donate>">un don déductible des impôts au
+Projet Tor</a>.
</p>
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
<p>
-Pour vous tenir informé des alertes de sécurité et des nouvelles versions stables, souscrivez
-Ã la <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">liste de diffusion
-or-announce</a> (Vous serez amené à confirmer votre inscription par courriel). Vous pouvez également
-<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">consulter
+Pour vous tenir informé des alertes de sécurité et des nouvelles versions
+stables, abonnez-vous à la <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/">liste de diffusion
+or-announce</a> (Vous serez amené à confirmer votre inscription par
+courriel). Vous pouvez également <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">consulter
la liste de flux RSS</a>.
</p>
-<link rel="alternate" title="Tor Project OR-announce" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce" type="application/rss+xml" />
-
+<link rel="alternate" title="Tor Project OR-announce" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce" type="application/rss+xml" />
+
<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/>
-<input type="hidden" name="subscribe" value="1"/>
-<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"/>
-<input name="email" size="15"/>
-<input type="submit" value="souscrire à or-announce"/>
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"> <input name="email" size="15"> <input type="submit"
+value="souscrire à or-announce">
</form>
</div>
-
+
<div class="underline"></div>
<div class="warning">
<a id="Warning"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#Warning">Attention : vous souhaitez vraiment que Tor fonctionne ?</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#Warning">Attention : vous souhaitez vraiment que
+Tor fonctionne ?</a></h2>
<p>
-... Alors ne faites pas que l'installer. Vous devez changer certaines de vos habitudes, et reconfigurer vos logiciels !
-Tor en lui même n'est <em>PAS</em> suffisant pour garantir votre anonymat.
-Il ya plusieurs points importants à regarder :
+... Alors ne faites pas que l'installer. Vous devez changer certaines de
+vos habitudes, et reconfigurer vos logiciels ! Tor en lui même n'est
+<em>PAS</em> suffisant pour garantir votre anonymat. Il y a plusieurs
+points importants à considérer :
</p>
<ol>
<li>
-Tor protège seulement les applications Internet qui sont configurées pour envoyer leur trafic internet à travers Tor — cela n'anonymise pas de manière magique tout le trafic par le simple fait de l'installer. Nous vous recommandons l'utilisation de <a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> avec l'extension <a
+Tor protège seulement les applications Internet qui sont configurées pour
+envoyer leur trafic à travers Tor — il n'anonymise pas de manière
+magique tout le trafic par le simple fait de l'installer. Nous vous
+recommandons l'utilisation de <a
+href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> avec l'extension <a
href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>.
</li>
<li>
-Torbutton bloque les plugiciels du navigateur tels que Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
-Quicktime, PDF d'Adobe, et d'autres : ils peuvent être manipulés de manière Ã
-révéler votre adresse IP. Par exemple, ça signifie que Youtube est
-désactivé. Si vous avez réellement besoin de Youtube, vous pouvez <a href="<page
-torbutton/faq>#noflash">reconfigurer Torbutton</a> pour l'autoriser ; mais
-gardez bien à l'esprit que vous vous exposez à une attaque potentielle. De plus,
-des extensions comme la barre Google recherchent
-d'avantage d'informations à propos des sites web que vous tapez :
-ils peuvent contourner Tor et/ou diffuser des informations sensibles. Certaines
-personnes préfèrent utiliser deux navigateurs (l'un pour Tor, l'autre pour la navigation non sécurisée).
+Torbutton bloque les extensions du navigateur tels que Java, Flash, ActiveX,
+RealPlayer, Quicktime, l'extension PDF d'Adobe, et autres : ils peuvent être
+manipulés de manière à révéler votre adresse IP. Par exemple, ça signifie
+que Youtube est désactivé. Si vous avez réellement besoin de Youtube, vous
+pouvez <a href="<page torbutton/faq>#noflash">reconfigurer Torbutton</a>
+pour l'autoriser ; mais gardez bien à l'esprit que vous vous exposez à une
+attaque potentielle. De plus, les extensions comme la barre d'outils Google
+recherchent davantage d'informations à propos des adresses de sites web que
+vous tapez : ils peuvent contourner Tor et/ou diffuser des informations
+sensibles. Certaines personnes préfèrent utiliser deux navigateurs (l'un
+pour Tor, l'autre pour la navigation non sécurisée).
</li>
<li>
-Faites attention aux cookies : si vous avez auparavant utilisé votre navigateur sans Tor
-et qu'un site vous a attribué un cookie, ce traceur peut vous identifier même si
-vous utilisez Tor à nouveau. Torbutton essaye de considérer vos cookies de manière sécurisée. <a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> peut vous aider à garder ceux que vous ne souhaitez pas perdre.
+Faites attention aux cookies : si vous avez auparavant utilisé votre
+navigateur sans Tor et qu'un site vous a attribué un cookie, ce dernier peut
+vous identifier même si vous utilisez Tor à nouveau. Torbutton essaye de
+gérer vos cookies de manière sécurisée. <a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> peut vous
+aider à garder ceux que vous ne souhaitez pas perdre.
</li>
<li>
-Tor anonymise l'origine de votre trafic et chiffre tout
-entre vous et le réseau Tor et tout à l'intérieur du réseau Tor, mais <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">il ne peut pas chiffrer votre trafic entre le réseau Tor et sa destination finale.</a>
-Si vous envoyez des informations sensibles, vous devriez employer autant de précautions que lorsque vous êtes sur l'internet normal — utilisez HTTPS ou un chiffrement final similaire et des mécanismes d'autentification.
+Tor anonymise l'origine de votre trafic et chiffre tout entre vous et le
+réseau Tor ainsi que tout à l'intérieur du réseau Tor, mais <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">il
+ne peut pas chiffrer votre trafic entre le réseau Tor et sa destination
+finale.</a> Si vous envoyez des informations sensibles, vous devriez
+employer autant de précautions que lorsque vous êtes sur l'internet normal
+— utilisez HTTPS ou des mécanismes de chiffrement terminal et
+d'authentification similaires.
</li>
<li>
-Tandis que Tor bloque les attaquants sur votre réseau local
-en masquant votre destination, il ouvre de nouveaux risques : des nÅuds malicieux ou mal configurés peuvent vous renvoyer des mauvaises pages, ou même vous envoyer des appliquettes Java déguisées en domaines dans lesquels vous avez confiance.
-Faites bien attention lorsque vous ouvrez des documents et des applications Ã
-travers Tor, à moins de vérifier leur intégrité.
+Tandis que Tor bloque les attaquants sur votre réseau local en masquant
+votre destination, il ouvre de nouveaux risques : des nÅuds finaux malicieux
+ou mal configurés peuvent vous renvoyer la mauvaise page, ou même vous
+envoyer des appliquettes Java déguisées en domaines dans lesquels vous avez
+confiance. Faites bien attention lorsque vous ouvrez des documents et des
+applications télé-chargées à travers Tor, à moins de vérifier leur
+intégrité.
</li>
</ol>
<br />
<p>
-Faites preuve d'intelligence et étudiez beaucoup. Comprenez ce que Tor apporte et ce qu'il ne peut pas.
-Cette liste de points n'est pas exhaustive et nous avons besoin de votre aide pour <a href="<page volunteer>#Documentation">identifier et documenter tous ces défauts</a>.
+Faites preuve d'intelligence et apprenez-en davantage. Comprenez ce que Tor
+apporte et ce qu'il ne peut pas. Cette liste de points n'est pas exhaustive
+et nous avons besoin de votre aide pour <a href="<page
+volunteer>#Documentation">identifier et documenter tous les défauts</a>.
</p>
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
<p>
-Voyez notre entrée de <a href="<page verifying-signatures>">FAQ
-sur la vérification des signatures de paquet</a>, qui vous permet
-de vous assurer que le fichier téléchargé est bien celui que vous aviez l'intention de télécharger.
+Voyez notre entrée de <a href="<page verifying-signatures>">FAQ sur la
+vérification des signatures de paquet</a>, qui vous permet de vous assurer
+que le fichier téléchargé est bien celui que vous aviez l'intention de
+récupérer.
</p>
<p>
-Voyez la <a href="<page documentation>#Developers">documentation
-des développeurs</a> pour rappatrier Tor à partir de Git pour obtenir
-les toutes dernières version du code de développement.
-Vous pouvez aussi télécharger les <a href="dist/">sources de Privoxy</a> ou <a
+Voyez la <a href="<page documentation>#Developers">documentation des
+développeurs</a> pour rapatrier Tor à partir de Git afin d'obtenir les
+toutes dernières version du code source de développement. Vous pouvez aussi
+télécharger les <a href="dist/">sources de Privoxy</a> ou <a
href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">les sources de Vidalia</a>.
</p>
</div>
@@ -266,124 +305,129 @@
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
<p>
-Si vous rencontrez un problème pour télécharger Tor à partir de ce site, voici une <a
-href="<page mirrors>">liste de sites miroir du site Tor</a>.
+Si vous rencontrez un problème pour télécharger Tor à partir de ce site,
+voici une <a href="<page mirrors>">liste de sites miroir du site Tor</a>.
</p>
-<a id="ChangeLog"></a>
-<a id="Stable"></a>
-<a id="Testing"></a>
+<a id="ChangeLog"></a> <a id="Stable"></a> <a id="Testing"></a>
<p>
-Pour une liste de ce qui a changé dans chaque version stable de Tor, voyez le
-<a href="<gitblob>ReleaseNotes">fichier des notes de Publication</a>. Pour la liste des
-changements contenant à la fois les versions stables et développement, voyez le
-<a href="<gitblob>ChangeLog">fichier ChangeLog</a>.
+For a list of what has changed in each stable Tor release, see the <a
+href="<gitblob>ReleaseNotes">ReleaseNotes</a>. For a list of changes in both
+stable and development versions, see the <a
+href="<gitblob>ChangeLog">ChangeLog</a>.
</p>
</div>
<div class="underline"></div>
<a id="Dev"></a>
<h2><a class="anchor" href="#Dev">Paquets pour experts, et code source</a></h2>
+
<p>
-Les paquets pour expert contiennent
-seulement Tor. Dans tous les cas, vous devez configurer Tor par vous même.
+Les paquets pour expert contiennent seulement Tor. Dans tous les cas, vous
+devez configurer Tor par vous même.
</p>
<table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
<thead>
<tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
<th>Système d'exploitation</th>
-<th>Téléchargement version Stable</th>
-<th>Téléchargement version Non-stable</th>
+<th>Téléchargement version stable</th>
+<th>Téléchargement version instable</th>
<th>Installation et Configuration</th>
</tr>
</thead>
<tr>
-<td>
-<img src="images/ico-win.png" /> Windows (Contient seulement Tor)<br />
-i<small><em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
-</td>
-<td>
-<a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a
+ <td>
+ <img src="images/ico-win.png" /> Windows (Contient seulement Tor)<br />
+<small><em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a
href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a
-href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
-</td>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a
+href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
+ </td>
</tr>
<tr bgcolor="#e5e5e5">
-<td>
-<img src="images/ico-osx-uni.png" /> Mac (Contient seulement Tor)<br />
-<small><em>Intel uniquement</em></small>
-</td>
-<td>
-<a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a
+ <td>
+ <img src="images/ico-osx-uni.png" /> Mac (Contient seulement Tor)<br />
+<small><em>uniquement Intel</em></small>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a
href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
- <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a
- href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
-</td>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a
+href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+ </td>
</tr>
<tr>
-<td>
-Mac (Contient Tor seulement)<br />
-<small><em>PowerPC seulement</em></small>
-</td>
-<td>
-<a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a
+ <td>
+ Mac (Contient Tor seulement)<br /> <small><em>uniquement
+PowerPC</em></small>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a
href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a>
-(<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
-</td>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a
+href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+ </td>
</tr>
-
+
<tr bgcolor="#e5e5e5">
-<td>
-<img src="images/ico-tux.png" /> Paquet Linux/Unix (contient seulement Tor)<br />
-<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
- </td>
-<td colspan="2">
-<a href="<page download-unix>">Linux/Unix page de téléchargement</a>
-</td>
-<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
-</td>
+ <td>
+ <img src="images/ico-tux.png" /> Paquets Linux/Unix (contient seulement
+Tor)<br /> <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu,
+SUSE</em></small>
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ <a href="<page download-unix>">page de téléchargement Linux/Unix</a>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
+ </td>
</tr>
<tr>
-<td>Code source<br />
-<kbd>./configure && make && src/or/tor</kbd>
-</td>
-<td>
-<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a>
-(<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a>
-(<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-</td>
+ <td>
+ Archives Tar de code source<br /> <kbd>./configure && make
+&& src/or/tor</kbd>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a
+href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a
+href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ </td>
</tr>
</table>
-</div><!-- #main -->
+</div>
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/fr/easy-download.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/easy-download.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/easy-download.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,29 +1,39 @@
+
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21396
-# Last-Translator: mederic.ribreux at gmail.com, fredzupy at gmail.com, misc at zarb.org
+# Revision: $Revision$
# Translation-Priority: 1-high
-
-#include "head.wmi" TITLE="Tor : Téléchargement" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div class="main-column">
<h3>Télécharger maintenant - Gratuit & Logiciel Open Source</h3>
<hr />
<table width="99%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
<tr>
-<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
-<th align="center" width="25%"><img src="images/ref_leopard_box.jpg"/></th>
-<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
-<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"/><img src="images/distros/freebsd.png"/><img src="images/distros/package.png"/><img src="images/distros/src.png"/></th>
+<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/ref_leopard_box.jpg"></th>
+<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"><img
+src="images/distros/freebsd.png"><img src="images/distros/package.png"><img
+src="images/distros/src.png"></th>
</tr>
<tr>
<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
+
+
# Translators: please point to the version of TBB in your language,
# if there is one.
-<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">Installation « tout en un » d'un navigateur pour Windows</a>
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Tor
+Browser Bundle for Windows</a>
</td>
<td align="center">
-<a href="<package-osx-bundle-stable>">Installation « tout en un » pour Apple OS X</a>
+<a href="<package-osx-bundle-stable>">Installation « tout en un » pour Apple
+OS X</a>
</td>
<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
<a href="<package-win32-bundle-stable>">Installation « tout en un » pour
@@ -31,67 +41,76 @@
</td>
</tr>
<tr>
-<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Zéro installation. Très pratique pour les clés USB !
-Pré-configuré avec Mozilla Firefox et plus encore. <a href="<page torbrowser/index>">
-Plus de détails et de langues</a>.</td>
-<td align="center">Simple. Installation en Glisser-déposer. i386 seulement. <a href="<page
-download>">Power PC ? Aller ici.</a></td>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Zéro installation. Très pratique pour les clés USB ! Pré-configuré avec
+Mozilla Firefox et plus encore. <a href="<page torbrowser/index>">Plus de
+détails et de langues</a>.</td>
+<td align="center">Simple. __ Installation en glisser-déposer. Seulement pour l'architecture
+i386. <a href="<page download>">PowerPC ? Aller ici.</a></td>
<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Facile à installer.</td>
<td align="center">
-<a href="<page download-unix>">Code source/Linux/BSD/Unix</a>
+<a href="<page download-unix>">Code source Linux/BSD/Unix</a>
</td>
</tr>
</table>
+
<div class="underline"></div>
<div class="warning">
-Tor ne chiffre <strong>pas</strong> comme par magie l'ensemble de vos activités Internet.
-Comprenez ce que Tor peut et ne peut pas faire pour vous. <a href="<page
-download>#Warning">Renseignez vous sur ce point</a>.
+Tor ne chiffre <strong>pas</strong> comme par magie l'ensemble de vos
+activités sur Internet. Comprenez ce que Tor peut et ne peut pas faire pour
+vous. <a href="<page download>#Warning">Renseignez vous sur ce point</a>.
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
-<p>Besoin de d'avantage de choix pour télécharger ? <a href="<page download>">Voyez les options avancées</a>.</p>
+<p>Besoin de d'avantage de plus d'options de téléchargement ? <a href="<page
+download>">Voyez les options avancées</a>.</p>
</div>
-
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
-
-<p>Vérifiez les signatures de vos téléchargements ci-dessus (<a href="<page verifying-signatures>">Comment ?</a>):</p>
+<p>Vérifiez les signatures de vos téléchargements ci-dessus (<a href="<page
+verifying-signatures>">Comment ?</a>):</p>
<ul>
- <li><a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc">Signature Installation « tout en un » du navigateur pour Windows</a></li>
- <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">Signature Installation « tout en un » pour Windows</a></li>
- <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">Signature Installation « tout en un » pour OS X</a></li>
-</ul>
+ <li><a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">Tor
+Browser Bundle for Windows signature</a></li>
+ <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">Signature de l'installation
+« tout en un » pour Windows</a></li>
+ <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">Signature de l'installation « tout
+en un » pour OS X</a></li>
+ </ul>
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
-<p>Interessé par <a href="<page overview>#overview">une meilleure connaissance de Tor en général </a>?</p>
+<p>Interessé par <a href="<page overview>#overview">une meilleure connaissance
+de Tor en général </a>?</p>
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
<p>
-Pour vous tenir informé des alertes de sécurité et des nouvelles versions, souscrivez
-Ã la <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">liste de diffusion
-or-announce</a> (il vous sera demandé de confirmer via mél). Vous pouvez également
-<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">suivre
-le flux RSS de la liste</a>.
+Pour vous tenir informé des alertes de sécurité et des nouvelles versions,
+souscrivez à la <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">liste de
+diffusion or-announce</a> (il vous sera demandé de confirmer via
+email). Vous pouvez également <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">suivre le
+flux RSS de la liste</a>.
</p>
-
+
<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/>
-<input type="hidden" name="subscribe" value="1"/>
-<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"/>
-<input name="email" size="15"/>
-<input type="submit" value="souscrire à or-announce"/>
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"> <input name="email" size="15"> <input type="submit"
+value="souscrire à or-announce">
</form>
</div>
<p>Les marques déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs.</p>
-</div><!-- #main -->
+</div>
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/fr/finding-tor.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/finding-tor.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/finding-tor.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,110 +1,148 @@
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20111
-# Last-Translator: mfr(ät]misericordia.be, fredzupy at gmail.com, misc at zarb.org, mederic.ribreux (at) gmail.com
+# Revision: $Revision$
# Translation-Priority: 1-high
-
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Trouver Tor" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Finding Tor"
<div class="main-column">
-<h1>Tor : Trouver Tor</h1>
+<h1>Tor: Trouver Tor</h1>
<hr />
<p>
-Parfois, il n'est pas possible d'atteindre directement le site Web du projet Tor. Voici différents moyens de trouver et télécharger une version courante de Tor si notre site est bloqué dans votre zone. Si vous êtes en train de lire ce document depuis le cache d'un moteur de recherche, directement sur notre site, ou par une toute autre méthode, nous espérons que ces suggestions vous seront utiles. De plus, si vous avez des idées pour savoir comment améliorer ces instructions, n'hésitez pas à nous <a href="<page contact>">contacter</a> et nous les transmettre.</p>
+Parfois, il est impossible d'accéder directement au site web du Projet
+Tor. Voici plusieurs moyens pour trouver et télécharger la dernière version
+de Tor si notre site web est bloqué chez vous. Si vous lisez ceci à partir
+du cache d'un moteur de recherche, directement à partir de notre site web,
+ou par une autre méthode, nous espérons que ces suggestions vous seront
+utiles. De plus, si vous avez des idées sur comment améliorer ces
+instructions, merci de <a href="<page contact>">nous contacter</a> et de
+nous le faire savoir.
+</p>
<a id="WithTor"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#WithTor">Récupération de Tor avec Tor : Utilisation de votre
-navigateur Web</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#WithTor">Chercher Tor en utilisant Tor: Utilisation
+de votre navigateur web</a></h2>
<hr />
<p>
-Si vous uilisez déjà Tor, vous devriez être en mesure de télécharger un nouveau Tor en sécurité avec votre version actuel de Tor. Vous pouvez le faire pour vos amis qui ne possèdent pas encore Tor. Vous pouvez le faire à partir de notre <a href="<page download>">page de téléchargement</a> ou d'une page de téléchargement des nombreux <a href="<page mirrors>">sites miroirs</a> de Tor. Merci de prendre soin de <a
-href="<page verifying-signatures>">vérifier la signature</a> de tout paquet téléchargé dans la mesure du possible.
+Si vous êtes déjà en train de faire fonctionner Tor, vous devriez pouvoir
+télécharger un nouveau Tor de manière sécurisé avec celui déjà en
+place. Vous devriez faire cela pour vos contacts qui ne disposent pas encore
+de Tor. Vous pouvez le faire depuis notre <a href="<page download>">page de
+téléchargement</a> ou depuis une page de téléchargement sur un de nos
+nombreux <a href="<page mirrors>">miroirs</a> Tor. Merci de prendre garde Ã
+<a href="<page verifying-signatures>">verifier la signature</a> de chaque
+paquet téléchargé quand c'est possible.
</p>
<a id="Mirrors"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Avec l'aide de nos amis : Utilisez les Miroirs</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Avec un peu d'aide de nos amis: Utiliser
+les Miroirs</a></h2>
<hr />
<p>
-Un miroir Tor est un site qui contient une copie exacte de notre site principal.
-Nous avons actuellement <a
-href="<page mirrors>">plusieurs dizaines de miroirs</a> et vous pouvez trouver la liste en cherchant "Tor mirrors" sur votre moteur de recherche favori.
+Un miroir Tor est un site web qui contient une copie exacte de notre site
+principal. Nous disposons actuellement de <a href="<page
+mirrors>">plusieurs douzaines de miroirs</a> et vous pouvez en trouver la
+liste en cherchant "Tor mirrors" avec votre moteur de recherche préféré.
</p>
+
<p>
-Il est très important de <a
-href="<page verifying-signatures>">vérifier les signatures cryptographiques</a> du logiciel Tor lors de l'utilisation de n'importe quel miroir. Nous ne pouvons garantir la sûreté ou la sécurité de tout colis hébergé sur les miroirs à distance sans une signature. Il est probablement sûr, mais avec une certaine prudence, l'utilisateur doit vérifier les signatures dans la mesure du possible.
+Il est très important de <a href="<page verifying-signatures>">verifier les
+signatures cryptographiques</a> du logiciel Tor quand vous utilisez un
+miroir. Nous ne pouvons assurer la sureté ou la sécurité d'aucun paquet
+hébergé sur un miroir distant sans une signature. Il est probablement sûr
+mais un utilisateur consciencieux devrait vérifier les signatures quand
+c'est possible.
</p>
<a id="Mail"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#Mail">Récupération de Tor par Gmail : gettor</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#Mail">Récupérer Tor par Gmail: gettor</a></h2>
<hr />
<p>
-Il est possible d'obtenir une copie de Tor par l'envoi d'un mél à l'adresse : '<tt>gettor AT torproject.org</tt>'. Maintenant toute personne peut envoyer un mél pour obtenir une copie de Tor. L'utilisateur envoie 'help' dans le corps du message et des instructions lui sont renvoyées en réponse.
+Il est possible de récupérer une copie de Tor en evoyant un courriel Ã
+l'adresse email spéciale:'<tt>gettor AT torproject.org</tt>'. Désormais,
+n'importe qui qui peut envoyer un courriel peut récupérer une copie de
+Tor. Un utilisateur n'a besoin que de nous envoyer une requête avec le mot
+'help' dans le corps du message et les instructions lui seront envoyer en
+retour.
</p>
+
<p>
-Pour éviter de spammer accidentellement des personnes, nous ne répondont qu'aux courriels qui sont envoyés
-par des services de courrier électronique qui supportent la fonctionnalité <a href="http://www.dkim.org/">DKIM</a>,
-qui est une fonction de messagerie électronique qui nous permet de vérifier que l'adresse de l'
-« Ãmetteur » est bien celle qui a envoyé le courrier. Gmail est un exemple de serveur de mail fonctionnant correctement.
-Si nous recevons un courriel d'un service qui n'utilise pas de DKIM, nous vous enverrons une courte explication
-et puis nous ignorerons l'adresse pendant une journée ou plus.
+Afin d'éviter de spammer des personnes accidentellement, nous ne répondons
+qu'aux emails qui sont envoyés par les services de messagerie électronique
+qui supportent <a href="http://www.dkim.org/">DKIM</a> qui est une
+fonctionalité de courriel qui nous permet de vérifier que l'adresse de ligne
+"From" est bien celle qui a envoyé le courriel. Gmail est un exemple d'un
+service de messagerie électronique qui fonctionne. Quand nous recevons un
+email d'un service qui n'utilise pas DKIM, nous renvoyons une courte
+explication et ignorons alors l'adresse email pour la journée qui vient.
</p>
<a id="IRC"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#IRC">Recupération de Tor par IRC : gettor</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#IRC">Récupérer Tor par IRC: gettor</a></h2>
<hr />
<p>
-Il est possible de récupérer le code source, les binaires et d'autres fichiers liés Ã
-Tor en utilisant le protocole de transfert de fichier IRC XDCC. Il est préférable de faire cela seulement si vous vous connectez au serveur IRC utilisant le protocole SSL. Actuellement <tt>gettor</tt>
-est présent sur Freenode, 2600, Indymedia et OFTC.
-<br/><br/>
-Si vous êtes actuellement en mesure de vous connecter à l'un de ces réseaux IRC, recherchez un
-utilisateur nommé '<tt>gettor</tt>' qui est connecté à partir de l'hôte
-'<tt>check.torproject.org</tt>'. Envoyez à l'utilisateur un message privé comme suit:
-<br/>
-<br/>
-'<tt>/msg gettor xdcc list</tt>'
-<br/>
-<br/>
-L'utilisateur <tt> gettor </tt> doit répondre à une liste de fichiers
-disponible pour téléchargement. S'il n'y a pas de réponse, quelque chose a mal tourné.
-Quelques réseaux IRC exigent que vous soyez inscrit avant de pouvoir envoyer des messages en privé
- à d'autres utilisateurs (le but est souvent de réduire les spams). Vous pouvez avoir besoin de vous enregister
-avec NickServ avant de pouvoir parler à l'utilisateur <tt>'gettor'</tt>.
-<br/>
-Un exemple de réponse renvoyée par <tt>gettor</tt> est présentée ci dessous :<br/>
-
+Il est possible de récupérer le code source, les binaires et les autres
+fichiers liés à Tor en utilisant le protocole XDCC de transfert de fichier
+par IRC. Il est mieux d'essayer cette méthode su vous vous connectez sur un
+serveur IRC utilisant SSL. Actuellement, <tt>gettor</tt> est connu pour
+passer du temps sur Freenode, 2600, Indymedia et OFTC. <br/><br/> Si vous
+pouvez vous connecter en ce moment sur l'un de ces réseaux IRC, cherchez
+après un utilisateur nommé '<tt>gettor</tt>' connecté depuis la machine
+'<tt>check.torproject.org</tt>'. Envoyez à cet utilisateur un message privé
+du genre: <br/> <br/> '<tt>/msg gettor xdcc list</tt>' <br/> <br/>
+L'utilisateur <tt>gettor</tt> devrait répondre avec une liste des fichiers
+téléchargeables. S'il n'y a pas de réponse, quelquechose n'a pas
+fonctionné. Certains réseaux IRC imposent que vous soyez enregistré avant de
+pouvoir envoyer une requête privée à d'autres utilisateurs (souvent pour
+réduire le spam). Vous aurez peut-être besoin de vous enregistrer avec le
+NickServ avant de pouvoir dialoguer avec l'utilisateur
+<tt>'gettor'</tt>. <br/> Un exemple de réponse de <tt>gettor</tt> est
+présentée ci-dessous:<br/>
<pre>
-gettor- ** 14 packs ** 20 of 20 slots open, Record: 6397.1KB/s
-gettor- ** Bandwidth Usage ** Current: 0.0KB/s, Record: 10.3KB/s
-gettor- ** To request a file, type "/msg gettor xdcc send #x" **
-gettor- ** To request details, type "/msg gettor xdcc info #x" **
-gettor- #1 1x [1.2M] tor-0.1.2.19.tar.gz
--gettor- #2 0x [ <1K] tor-0.1.2.19.tar.gz.asc
+-gettor- #2 0x [ <1K] tor-0.1.2.19.tar.gz.asc
</pre>
-
-<br/>
-Pour télécharger le code source de Tor et le fichier de signature, il suffit pour l'utilisateur d'envoyer les commandes suivantes: <br/>
+<br/> Pour récupérer le code source de Tor et le fichier de signature, un
+utilisateur n'a besoin que d'envoyer les commandes suivantes: <br/>
<pre>
'/msg gettor xdcc send #1'
'/msg gettor xdcc send #2'
</pre>
<br/>
</p>
+
<p>
-Après l'envoi des commandes, l'utilisateur <tt>gettor</tt> répondra. Il enverra chaque fichier en transfert de fichiers XDCC. Selon le client IRC que vous utilisez, vous pouvez avoir à accepter manuellement le fichier, merci de consulter la documentation de votre logiciel ou
-<a href="<page contact>">contactez nous pour avoir de l'aide</a>.</p>
+Une fois que ces commandes sont envoyées, l'utilisateur <tt>gettor</tt>
+répondra. Il enverra chaque fichier comme un transfert de fichier
+XDCC. Selon le client IRC utilisé, vous devrait peut-être accepter
+manuellement le fichier, merci de consulter le manuel de votre logiciel ou
+<a href="<page contact>">contactez-nous pour de l'aide</a>.</p>
<p>
-Il est très important de <a
-href="<page verifying-signatures>">vérifier
-les signatures cryptographiques</a> de notre logiciel quand vous utilisez le transfert de fichier DCC comme dans chaque type de miroirs. Quelqu'un pourrait facilement usurper l'identité de l'utilisateur IRC et envoyer un programme cheval de troie. Il faut toujours valider la signature cryptographique
-de tout paquet avant d'essayer de faire une installation du logiciel.
+Il est très important de <a href="<page verifying-signatures>">verifier les
+signatures cryptographiques</a> de votre logiciel quand vous utilisez les
+transferts de fichiers DCC comme avec chaque miroir. N'importe qui peut
+facilement imiter l'utilisateur IRC et envoyer un logiciel avec un cheval de
+troie. Vérifiez toujours la validité de la signature cryptographique de tout
+paquet avant d'essayer d'installer le logiciel.
</p>
- </div><!-- #main -->
-#include <foot.wmi>
+ </div>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/fr/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/index.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/index.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,84 +1,90 @@
+
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21397
-# Last-Translator: mederic.ribreux at gmail.com, mfr(ät]misericordia.be, fredzupy at gmail.com
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8"
+<div class="main-column">
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Un système de connexion anonyme à Internet"
-<div class="main-column">
+
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-
<h2>Tor: l'anonymat en ligne</h2>
+
<!-- BEGIN SIDEBAR -->
<div class="sidebar">
<h3>Résumé</h3>
<p></p>
-<p><a href="<page overview>#overview">Pourquoi Tor ?</a></p>
-<p><a href="<page torusers>">Qui utilise Tor ?</a></p>
-<p><a href="<page overview>#thesolution">Qu'est-ce que Tor ?</a></p>
+<p><a href="<page overview>#overview">Pourquoi Tor?</a></p>
+<p><a href="<page torusers>">Qui utilise Tor?</a></p>
+<p><a href="<page overview>#thesolution">Qu'est-ce que Tor?</a></p>
<div class="underline"></div>
<div class="downloadbutton">
<p><a href="<page easy-download>">Télécharger Tor</a></p>
</div>
-
<div class="donatebutton">
-<p><a href="<page donate>">Donner pour soutenir Tor !</a></p>
+<p><a href="<page donate>">Donner pour soutenir Tor!</a></p>
</div>
<div class="underline"></div>
-<h3>Aidez-nous à atteindre <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relais</a> en 2010!</h3>
-<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,710</div>
+<h3>Help us reach <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relays</a> in 2010!</h3>
+<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,755</div>
</div>
</div>
+
+
<!-- END SIDEBAR -->
<div class="underline"></div>
-<p>Tor est un logiciel libre et un réseau ouvert qui aide à la défense contre <a
-href="<page overview>">l'analyse de trafic</a>, une forme de surveillance
-de réseau qui menace les libertés individuelles et l'intimité, les activités commerciales
-et relationnelles, et la sécurité d'état connu sous le nom d'<a
-href="<page overview>">analyse de trafic</a>.</p>
+<p>Tor est un logiciel libre et un réseau ouvert qui aide à la défense contre
+une forme de surveillance de réseau qui menace les libertés individuelles et
+l'intimité, les activités commerciales et relationnelles, et la sécurité
+d'état connu sous le nom d'<a href="<page overview>">analyse de trafic</a>.</p>
-<p>Tor vous protège en faisant rebondir vos communications à l'intérieur d'un réseau distribué
-de relais maintenus par des volontaires partout dans le monde : il empêche
-qu'une tierce personne scrutant votre connexion internet connaisse les sites que vous
-avez visité, et empêche les sites que vous avez visité de connaître votre position
-géographique.
-Tor fonctionne avec beaucoup de nos
-applications existantes, comme les navigateurs web, les clients de messagerie
-instantanée, les connexions à distance et tout un nombre d'applications se basant sur le protocole TCP.
+<p>Tor vous protège en faisant rebondir vos communications à l'intérieur d'un
+réseau distribué de relais maintenus par des volontaires partout dans le
+monde : il empêche qu'une tierce personne scrutant votre connexion internet
+connaisse les sites que vous avez visité, et empêche les sites que vous avez
+visité de connaître votre position géographique. Tor fonctionne avec
+beaucoup de nos applications existantes, comme les navigateurs web, les
+clients de messagerie instantanée, les connexions à distance et tout un
+nombre d'applications se basant sur le protocole TCP.
</p>
<p> Des centaines de milliers de personnes à travers le monde utilisent Tor pour
-une grande variété de raisons : les journalistes et les
-blogueurs, les défenseurs des Droits de l'Homme, les agents d'application des lois, les soldats,
-les entreprises, les citoyens de gouvernement répressif, et de simples
-citoyens. Voyez <a href="<page torusers>">Qui utilise Tor ?</a> sur cette page par quelques
-exemples typiques d'utilisateurs Tor.
-Consultez la <a href="<page overview>">vue d'ensemble</a> pour une explication
-plus détaillée de ce que Tor fait, pourquoi cette diversité
-d'utilisateurs est importante.
+une grande variété de raisons : les journalistes et les blogueurs, les
+défenseurs des Droits de l'Homme, les agents d'application des lois, les
+soldats, les entreprises, les citoyens de gouvernement répressif, et de
+simples citoyens. Voyez <a href="<page torusers>">Qui utilise Tor?</a> sur
+cette page par quelques exemples typiques d'utilisateurs Tor. Consultez la
+<a href="<page overview>">vue d'ensemble</a> pour une explication plus
+détaillée de ce que Tor fait, pourquoi cette diversité d'utilisateurs est
+importante.
</p>
-<p>Tor ne chiffre pas, comme par magie, toute votre activité internet.
-Vous devriez <a href="<page download>#Warning">comprendre ce que
-Tor peut et ne peut pas faire pour vous</a>.</p>
+<p>Tor ne chiffre pas, comme par magie, toute votre activité internet. Vous
+devriez <a href="<page download>#Warning">comprendre ce que Tor peut et ne
+peut pas faire pour vous</a>.</p>
<p>
-La sécurité de Tor s'accroît autant que le
-nombre d'utilisateurs augmente et tant que le nombre de volontaires pour
-<a href="<page docs/tor-doc-relay>">monter un relais</a> croît. (Ce n'est pas
-aussi compliqué qu'on peut le croire, et cela peut <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">
-étendre votre propre sécurité</a> de manière significative.)
-Si vous ne souhaitez pas faire tourner un relais, nous avons besoin d'
-<a href="<page volunteer>">aide sur plusieurs points du projet</a>,
-et nous avons besoin d'un financement pour continuer
-à rendre le réseau Tor plus rapide et plus facile à utiliser tout en maintenant une bonne
-sécurité.</p>
+La sécurité de Tor s'accroît autant que le nombre d'utilisateurs augmente et
+tant que le nombre de volontaires pour <a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">monter un relais</a> croît. (Ce n'est pas aussi
+compliqué qu'on peut le croire, et cela peut <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">étendre
+votre propre sécurité</a> de manière significative.) Si vous ne souhaitez
+pas faire tourner un relais, nous avons besoin d' <a href="<page
+volunteer>">aide sur plusieurs points du projet</a>, et nous avons besoin
+d'un financement pour continuer à rendre le réseau Tor plus rapide et plus
+facile à utiliser tout en maintenant une bonne sécurité.</p>
-<p>Tor est une association américaine à but non lucratif (NDT : équivalent loi 1901 en France)
-dont la mission est de prévenir l'analyse de votre trafic Internet.
-Faites un <a href="<page donate>">don exonéré d'impôt.</a>
-
+<p>Tor est une association américaine à but non lucratif (NDT : équivalent loi
+1901 en France) dont la mission est de prévenir l'analyse de votre trafic
+Internet. Faites un <a href="<page donate>">don exonéré d'impôt</a>.
</p>
<a id="News"></a>
@@ -86,24 +92,36 @@
<div class="underline"></div>
<ul>
-<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 sort en version stable. Elle répare des problèmes liés à OpenSSL et améliore les relais terminaux. Lisez <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">l'annonce</a> pour obtenir la liste complète des problèmes corrigés. </li>
-<li>07 December 2009: <a href="<page open-positions>">Tor embauche!</a></li>
-<li>10 October 2009: Tor 0.2.1.20 sort en version stable. Lisez <a href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released">l'announce</a> pour la mise à jour et les changements.</li>
-<li>12 Mars 2009Â : Tor lance la campagne et le plan performance. Lisez la <a href="<page press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">Publication de Presse</a> pour plus d'information.</li>
-<li>19 Décembre 2008 : Tor publie une feuille de route sur 3 ans. Lisez la
-<a href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">Publication de presse</a>
-pour plus d'information.</li>
+<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable. Fixes issues with
+OpenSSL and helps exit relays. Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">announcement</a>
+for the full list of fixes. </li>
+<li>07 December 2009: <a href="<page open-positions>">Tor embauche !</a></li>
+<li>10 Octobre 2009: Tor 0.2.1.20 sort en version stable. Lisez l'<a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released">annonce</a> pour
+la mise à jour et les changements.</li>
+<li>12 Mars 2009 : Tor lance la campagne et le plan performance. Lisez la <a
+href="<page press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">Publication
+de Presse</a> pour plus d'information.</li>
+<li>19 Décembre 2008 : Tor publie une feuille de route sur 3 ans. Lisez la <a
+href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">Publication de
+presse</a> pour plus d'information.</li>
+<li><b>Nous recherchons activement de nouveaux sponsors et de nouveaux
+fonds.</b> Si votre organisation peut contribuer à rendre le réseau Tor plus
+utilisable et plus rapide, <a href="<page contact>">contactez nous</a>. <a
+href="<page sponsors>">Les sponsors du projet Tor</a> bénéficient d'une
+attention particulière, d'un meilleur support technique, de publicité (s'ils
+le souhaitent), et peuvent influer sur le cours des recherches et du
+développement. <a href="<page donate>">Merci de faire un don.</a></li>
-<li><b>Nous recherchons activement de nouveaux sponsors et de nouveaux fonds.</b> Si votre organisation peut contribuer à rendre le réseau Tor plus utilisable et plus rapide, <a href="<page contact>">contactez nous</a>.
-<a href="<page sponsors>">Les sponsors du projet Tor</a>
-bénéficient d'une attention particulière, d'un meilleur support technique, de publicité (s'ils le souhaitent), et peuvent influer sur le cours des recherches et du développement.
-<a href="<page donate>">Merci de faire un don</a>.</li>
-
</ul>
+<p><a href="<page news>">Plus de nouvelles</a> | <a href="<page
+press/index>">Publication de Presse</a> | <a href="<page
+tormedia>">Tor dans les Médias</a></p>
+ </div>
-<p><a href="<page news>">Plus de nouvelles</a> | <a href="<page
-press/index>">Publication de Presse</a> | <a href="<page tormedia>">Tor dans les
-Médias</a></p>
-</div><!-- #main -->
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/fr/mirrors.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/mirrors.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/mirrors.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,39 +1,50 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 15568
-# Last-Translator: mfr(ä]misericordia.be
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Miroirs"
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Mirrors"
<div class="main-column">
<h2>Tor : Miroirs</h2>
<hr />
-<p>L'url canonique de ce site est
-<a href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org/</a>,
-mais il en existe quelques miroirs à d'autres endroits.
+<p>
+L'url canonique de ce site est <a
+href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org/</a>, mais il
+existe quelques miroirs à d'autres endroits.
</p>
<p>
-Si vous voulez faire tourner un miroir, merci de <a href="<page running-a-mirror>">lire
-nos conseils pour mettre en place un miroir</a>.
+Si vous voulez faire fonctionner un miroir, merci de <a href="<page
+running-a-mirror>">lire nos instructions pour mettre en place un miroir</a>.
</p>
<table class="mirrors">
<tr>
<th>Pays</th>
<th>Organisation</th>
- <th>Mis à jour</th>
- <th>ftp</th>
+ <th>Etat</th>
+ <th>ftp</th>
<th>http dist/</th>
- <th>http site</th>
- <th>https dist/</th>
- <th>https site</th>
+ <th>http website</th>
+ <th>https dist/</th>
+ <th>https website</th>
<th>rsync dist/</th>
- <th>rsync site</th></tr>
-#include <mirrors-table.wmi>
+ <th>rsync website</th>
+</tr>
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <mirrors-table.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
</table>
- </div><!-- #main -->
+ </div>
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/fr/research.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/research.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/research.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,22 +1,30 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 15675
-# Last-Translator: mfr(ä]misericordia.be
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Recherche"
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Research"
<div class="main-column">
<h2>Tor : Recherche</h2>
<hr />
+
<p>Lisez <a
-href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">ces documents</a>
-(en particulier ceux encadrés) pour être au point sur les systèmes de
-communications anonymes.</p>
+href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">ces
+documents</a> (en particulier ceux encadrés) pour être au point sur les
+systèmes de communications anonymes.</p>
-<p>Nous avons besoin de personnes pour attaquer le système, évaluer ses défenses, etc...
-Voyez la section « Recherche » de la
-<a href="<page volunteer>#Research">page Contribuer</a>.</p>
+<p>Nous avons besoin de personnes pour attaquer le système, évaluer ses
+défenses, etc... Voyez la section « Recherche » de la page <a href="<page
+volunteer>#Research">Contribuer</a>.</p>
- </div><!-- #main -->
+ </div>
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/fr/running-a-mirror.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/running-a-mirror.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/running-a-mirror.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,39 +1,101 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 16291
-# Last-Translator: mfr(ä]misericordia.be
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor: Mettre en place un Miroir"
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Running a Mirror"
<div class="main-column">
<h2>Tor: Mettre en place un Miroir</h2>
<hr />
-<p>La liste de tous nos miroirs est librement accessible sur <a href="<page mirrors>">notre page des miroirs</a>.</p>
+<p>Merci de vouloir monter un miroir du site web de Tor. Tous nos miroirs sont
+listés publiquement sur <a href="<page mirrors>">notre page des
+miroirs</a>. Nous avons inclus des exemples de commandes et de
+configuration ci-dessous afin de facilité l'installation initiale et la
+maintenance continue. Le site web de Tor et le répertoire de distribution
+occupent 1,6 Go d'espace disque. Le répertoire /dist occupe 230Mo à lui
+tout seul.</p>
<p>
-Si vous souhaitez faire tourner un miroir, il suffit de cette commande pour télécharger
-tout ce qu'un miroir doit partager avec le monde:
-<br /> <br />
-<tt>
- rsync -av --delete rsync://rsync.torproject.org/tor tor-mirror/
+Si vous désirez faire fonctionner un miroir (site web+dist), il suffit de
+cette commande pour télécharger tout ce qu'un miroir doit partager avec le
+monde: <br /> <br /> <tt> rsync -av --delete
+rsync://rsync.torproject.org/tor tor-mirror/ </tt> <br /> <br /> Si vous
+souhaitez faire tourner un miroir de distribution, il suffit de cette
+commande pour télécharger tout ce qu'un miroir de distribution doit partager
+avec le monde: <br /> <br /> <tt> rsync -av --delete
+rsync://rsync.torproject.org/tor/dist tor-mirror-dist/ </tt>
+
+
+<p>
+Pour être sûr d'avoir des miroirs fiables et à jour, merci de veiller que
+votre miroir respecte ce qui suit:<br/><br/> Mises à jour <b>au moins toutes
+les</b> six heures, mais pas plus fréquentes qu'une fois par
+heure.<br/><br/> Permettre les "Directory Index / Indexes" (vue de l'index)
+du répertoire /dist.<br/><br/> Permettre l'option "Multiviews" ou un
+équivalent pour la gestion des langues multiples.<br/><br/> Disposer d'un
+email de contact valide pour toute les communications administratives dans
+le cas de problèmes de serveur.<br/><br/> Il est fortement recommandé aux
+administrateurs de miroirs de s'abonner à <A
+href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/">liste de diffusion tor-mirrors</A> où doivent être envoyées toutes les demandes de modifications de la liste
+des miroirs (AJOUT, CHANGEMENT, SUPPRESSION, et toute autres demandes ou
+notifications). Vous y trouverez également de l'aide pour mettre en place
+votre miroir.<br/><br/>
+
+</p>
+<br /><br />
+<p>
+Un exemple de job cron pour mettre à jour un miroir complet toutes les 6
+heures ressemble à : <tt>
+<pre>
+# m h dom mon dow command
+
+0 */6 * * * rsync -aq --delete rsync://rsync.torproject.org/tor/ /var/www/mirrors/torproject.org
+</pre>
</tt>
-<br /> <br />
-Si vous souhiatez faire tourner un miroir de distribution, il suffit de cette commande pour télécharger
-tout ce qu'un miroir de distribution doit partager avec le monde:
-<br /> <br />
-<tt>
-rsync -av --delete rsync://rsync.torproject.org/tor/dist tor-mirror-dist/
-</tt>
-<br/> <br/>
-Merci de vous assurer que vous conservez votre miroir à jour (nous vous suggérons d'automatiser cette tâche avec quelque chose comme "<tt> cron </tt> '). Notre site, le code source et les binaires changent souvent. Tous les utilisateurs de Tor vous remercieront.
</p>
-
+<br/> Pour les opérateurs de miroir qui utilisent Apache, nous avons créé un
+exemple de fichier de configuration d'hôte virtuel: <tt>
+<pre>
+<VirtualHost 1.2.3.4:80>
+ ServerAdmin youremail at example.com<br/>
+ ServerName 1.2.3.4<br/>
+
+ DocumentRoot /var/www/mirrors/torproject.org<br/>
+
+ <Directory /var/www/mirrors/torproject.org/><br/>
+ Options MultiViews Indexes<br/>
+ DirectoryIndex index<br/>
+ AllowOverride None<br/>
+ </Directory><br/>
+
+</VirtualHost>
+</pre>
+</tt> <br/> <br/> Merci de vous assurer que vous conservez votre miroir Ã
+jour (nous vous suggérons de gérer cette tâche automatique avec un
+dispositif comme '<tt>cron</tt>'). Notre site web, les versions binaires et
+le code source changent fréquemment. Une mise à jour à une fréquence de 6
+heures est recommandée. Les utilisateurs de Tor où qu'ils se situent vous
+remercieront.
+</p>
+<br/>
<p>
-Si vous mettez en place un miroir, merci de nous écrire Ã
-<a href="<page contact>">tor-webmaster</a>,
-nous l'ajouterons à la liste.
+Si vous mettez en place un miroir, merci de vous abonner Ã
+<A href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/">liste de diffusion tor-mirrors</A>, et de vous y présenter. Nous vous ajouterons sur la liste des
+miroirs. Vous trouverez également de l'aide sur la gestion des miroirs ainsi
+que sur les problèmes de configuration sur la liste de diffusion.
</p>
- </div><!-- #main -->
-#include <foot.wmi>
+
+
+ </div>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/fr/sponsors.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/sponsors.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/sponsors.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,38 +1,92 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 15994
-# Last-Translator: mfr(ät]misericordia.be
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Sponsors" CHARSET="UTF-8"
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Sponsors"
<div class="main-column">
<h2>Tor: Sponsors</h2>
-<hr />
-
+<div class="underline"></div>
<p>
-La <a href="<page torusers>">variété des utilisateurs</a> de Tor explique bien la diversité de nos sources de financements — que nous souhaitons promouvoir encore plus ! Nos sponsors sont:
+La <a href="<page torusers>">variété des utilisateurs de Tor</a> explique
+bien la diversité de nos sources de financements — que nous souhaitons
+promouvoir encore plus ! Nos sponsors sont divisés en niveaux basés sur le
+total des sommes perçues:
</p>
-<ul>
-<li><a href="http://chacs.nrl.navy.mil/">DARPA et ONR via le Laboratoire Naval de Recherche</a> (2001-2007)</li>
-<li><a href="https://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a> (2004-2005)</li>
-<li><a href="http://www.omidyar.net/">Omidyar Network Enzyme Grant</a> (2006)</li>
-<li>Bell Security Solutions Inc (2006)</li>
-<li><a href="http://seclab.cs.rice.edu/lab/2005/08/01/seclab-awarded-grant-to-study-security-of-p2p/">NSF via l'Université Rice</a> (2006-2007)</li>
-<li>Une ONG anonyme européenne (2006-2007)</li>
-<li><a href="<page donate>">Plus de 500 donations personnelles d'individus comme vous</a> (2006-2008)</li>
-<li><a href="http://www.ibb.gov/">International Broadcasting Bureau</a> (2006-2008)</li>
-<li><a href="http://www.cyber-ta.org/">Projet Cyber-TA</a> (2006-2008)</li>
-<li><a href="http://www.hrw.org/">Human Rights Watch</a> (2007)</li>
-<li><a href="http://code.google.com/soc/">Google Summer of Code</a> (2007, 2008)</li>
-<li><a href="http://www.nlnet.nl/">Fondation NLnet</a> (2008)</li>
-<li><a href="http://code.google.com/opensource/">Google</a> (2008)</li>
-</ul>
+<h3><i>Magnoliophyta</i> (jusqu'Ã 1 million de $)</h3>
+ <ul>
+ <li>Vous ?</li>
+ </ul>
-<p>Merci à toutes les personnes et les groupes qui ont rendu Tor possible jusqu'ici, et merci en particulier aux particuliers bénévoles qui ont fait des contributions non financières: codage, tests, documentation, éducation, recherches, et mise en oeuvre des relais que constituent le Réseau Tor.
+<h3><i>Liliopsida</i> (jusqu'Ã 750000 $)</h3>
+ <ul>
+ <li>Une ONG anonyme Nord-Américaine (2008-2009)</li>
+ </ul>
+
+<h3><i>Asparagales</i> (jusqu'Ã 500000 $)</h3>
+ <ul>
+ <li><a href="http://www.ibb.gov/">Bureau de diffusion internationale </a>
+(2006-2009)</li>
+ <li>Une ONG anonyme européenne (2006-2008)</li>
+ </ul>
+
+<h3><i>Alliaceae</i> (jusqu'Ã 200000 $)</h3>
+ <ul>
+ <li>Vous ?</li>
+ </ul>
+
+<h3><i>Allium</i> (jusqu'Ã 100000 $)</h3>
+ <ul>
+ <li><a href="http://www.nlnet.nl/">NLnet Foundation</a> (2008-2009)</li>
+ <li><a href="http://chacs.nrl.navy.mil/">Naval Research Laboratory</a>
+(2006-2009)</li>
+ <li>Un FAI Nord-Américain anonyme (2009)</li>
+ </ul>
+
+<h3><i>Allium cepa</i> (jusqu'Ã 50000 $)</h3>
+ <ul>
+ <li><a href="<page donate>">Plus de 500 dons personnels venant de personnes
+comme vous</a> (2006-2009)</li>
+ <li><a href="http://code.google.com/opensource/">Google</a> (2008)</li>
+ <li><a href="http://code.google.com/soc/">Google Summer of Code</a> (2007-2009)</li>
+ <li><a href="http://www.hrw.org/">Human Rights Watch</a> (2007)</li>
+ <li><a href="http://www.torfox.org/">Torfox</a> (2009)</li>
+ <li><a href="http://www.shinjiru.com/">Shinjiru Technology</a> (2009)</li>
+ </ul>
+
+<h3>Anciens Sponsors</h3>
+<p>Nous avons grandement apprécié le support fourni par nos anciens sponsors
+pour permettre à l'association pre-501(c)(3) du Projet Tor d'atteindre nos
+objectifs ambitieux</p>
+ <ul>
+ <li><a href="https://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a>
+(2004-2005)</li>
+ <li><a href="http://chacs.nrl.navy.mil/">DARPA et ONR par Naval Research
+Laboratory</a> (2001-2006)</li>
+ <li><a href="http://www.cyber-ta.org/">projet Cyber-TA</a> (2006-2008)</li>
+ <li>Bell Security Solutions Inc (2006)</li>
+ <li><a href="http://www.omidyar.net/">Omidyar Network Enzyme Grant</a> (2006)</li>
+ <li><a
+href="http://seclab.cs.rice.edu/lab/2005/08/01/seclab-awarded-grant-to-study-security-of-p2p/">NSF
+grâce à l'Université Rice</a> (2006-2007)</li>
+ </ul>
+<p>Merci à toutes les personnes et les groups qui ont permis de rendre possible
+Tor et merci spécialement à volontaires individuels qui ont apporté les
+contributions non financières: le code, les tests, la documentation, la
+formation, la recherche et le fonctionnement de relais qui constituent le
+réseau Tor.
</p>
-</div><!-- #main -->
+</div>
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/fr/trademark-faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/trademark-faq.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/trademark-faq.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,48 +1,94 @@
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 16006
-# Last-Translator: mfr(ät]misericordia.be
-
-#include "head.wmi" TITLE="Marque Tor FAQ" CHARSET="UTF-8"
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Trademark FAQ" CHARSET="UTF-8"
<div class="main-column">
+
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-<h1>Marque Tor Questions Fréquemment Posées</h1>
-<hr />
-
-<a id="usage"></a>
+<h1>Questions Fréquemment Posées sur la marque Tor</h1>
+<hr /> <a id="usage"></a>
<h2>Comment puis-je utiliser le nom "Tor"?</h2>
-<p> Le projet Tor encourage les développeurs à utiliser le nom de Tor de manière à ne pas confondre le public sur la source de l'anonymat des logiciels et des services. Si vous construisez des logiciels open-source non commerciaux, ou des services qui intègrent ou travaillent avec le code du projet Tor, vous pouvez utiliser le nom "Tor" dans une description précise de votre travail. Nous vous demandons d'inclure un lien vers le site officiel Tor <a href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org/</a> de sorte que les utilisateurs puissent vérifier la source originale de Tor par eux-mêmes, et une note indiquant que votre projet n'est pas parrainé par le projet Tor. Par exemple, "Ce produit est réalisé indépendamment du logiciel d'anonymat Tor⢠et ne comporte aucune garantie du projet Tor sur la qualité, la pertinence ou toute autre chose."</p>
+<p>Le projet Tor encourage les développeurs à utiliser le nom de Tor de manière
+Ã ne pas induire en erreur le public sur la source de l'anonymat des
+logiciels et des services. Si vous créez des logiciels open-source non
+commerciaux, ou des services qui intègrent ou travaillent avec le code du
+Projet Tor, vous pouvez utiliser le nom "Tor" dans une description précise
+de votre travail. Nous vous demandons d'inclure un lien vers le site
+officiel Tor <a
+href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org/</a> de sorte
+que les utilisateurs puissent vérifier la source originale de Tor par
+eux-mêmes, et une note indiquant que votre projet n'est pas parrainé par le
+projet Tor. Par exemple, "Ce produit est réalisé indépendamment du logiciel
+d'anonymat Tor⢠et ne comporte aucune garantie du Projet Tor sur la qualité,
+la pertinence ou toute autre chose."</p>
<a id="onionlogo"></a>
-<h2>Puis-je utiliser le logo de Tor oignon?</h2>
-<p> Si vous faites un usage non-commercial du logiciel Tor, vous pouvez également utiliser le logo de Tor oignon (à titre d'illustration, et non comme une marque pour vos produits). Merci de ne pas modifier la forme ou les couleurs du logo. Vous pouvez utiliser les images qui ressemblent au logo Tor oignon pour illustrer un point (par exemple un explosé d'oignon avec des couches, par exemple), tant qu'ils sont pas utilisés que des logos risquant de tromper les personnes.</p>
+<h2>Puis-je utiliser le logo oignon de Tor ?</h2>
+<p>Si vous faites un usage non-commercial du logiciel Tor, vous pouvez
+également utiliser le logo en oignon de Tor (à titre d'illustration, et non
+comme une marque pour vos produits). Merci de ne pas modifier la forme ou
+les couleurs du logo. Vous pouvez utiliser les images qui ressemblent au
+logo en oignon de Tor pour illustrer un point (ex: un éclaté d'oignon avec
+des couches, en l'occurrence), tant qu'ils sont pas utilisés comme des logos
+risquant d'induire en erreur les personnes.</p>
<a id="combining"></a>
-<h2>Puis-je utiliser le mot "Tor" dans le cadre du nom de mon produit ou mon nom de domaine?</h2>
-<p> Nous vous recommandons de ne pas le faire, mais plutôt trouver un nom qui va permettre d'identifier avec précision <i>vos</i> produits ou services. N'oubliez pas que notre objectif est de faire en sorte que les personnes ne trompent pas pour savoir si votre produit ou un projet est réalisé ou approuvé par le projet Tor. La création d'une nouvelle marque qui intègre les marques Tor est susceptible de prêter à confusion.</p>
+<h2>Puis-je utiliser le mot "Tor" dans le cadre du nom de mon produit ou mon nom
+de domaine?</h2>
+<p>Nous vous recommandons de ne pas le faire, mais plutôt trouver un nom qui
+permettra d'identifier avec précision <i>vos</i> produits ou services.
+N'oubliez pas que notre objectif est de faire en sorte que personne ne soit
+induit en erreur de savoir si votre produit ou un projet est réalisé ou
+approuvé par le projet Tor. La création d'une nouvelle marque qui intègre
+les marques Tor est susceptible de prêter à confusion.</p>
<a id="enforcing"></a>
<h2>Cela signifie t'il que vous restreignez la marque?</h2>
-<p> Le projet Tor est un organisme à but non lucratif dédié à la recherche et au développement du logiciel d'anonymat Tor et du réseau éponyme. Nous ne voulons pas être des tyrans des marques, mais nous voulons utiliser les marques pour protéger la capacité du public à reconnaître les logiciels du projet Tor. Une marque commerciale nous aide à assurer que le nom est utilisé seulement dans le cadre du véritable logiciel d'anonymat Tor et pour un ensemble précis de logiciels et de services. Après tout, pour protéger la sécurité de leur anonymat, les utilisateurs d'ordinateurs doivent être en mesure d'identifier les logiciels qu'ils utilisent, afin qu'ils puissent correctement identifier leurs forces et leurs faiblesses. Tor est reconnu comme le nom d'un logiciel et des réseaux de relais d'anonymat par routage en oignon, avec une documentation en ligne, des instructions pour renforcer la protection de l'anonymat, et des rappels car, même à ce stade, il r
este un logiciel expérimental. Nous travaillons avec les développeurs afin d'améliorer le logiciel et le réseau et nous encourageons activement les chercheurs à documenter les attaques pour nous aider à renforcer toujours plus la protection de son anonymat. Vous pouvez distribuer le logiciel lui-même librement, mais nous exigeons une présentation correcte des droits.</p>
+<p>Le projet Tor est un organisme à but non lucratif dédié à la recherche et au
+développement du logiciel d'anonymat Tor et du réseau éponyme. Nous ne
+voulons pas être des tyrans des marques, mais nous voulons utiliser les
+marques pour protéger la capacité du public à reconnaître les logiciels du
+projet Tor. Une marque commerciale nous aide à assurer que le nom est
+utilisé seulement dans le cadre du véritable logiciel d'anonymat Tor et pour
+un ensemble précis de logiciels et de services. Après tout, pour protéger
+la sécurité de leur anonymat, les utilisateurs d'ordinateurs doivent être en
+mesure d'identifier les logiciels qu'ils utilisent, afin qu'ils puissent
+correctement identifier leurs forces et leurs faiblesses. Tor est reconnu
+comme le nom d'un logiciel et des réseaux de relais d'anonymat par routage
+en oignon, avec une documentation en ligne, des instructions pour renforcer
+la protection de l'anonymat, et des rappels car, même à ce stade, il reste
+un logiciel expérimental. Nous travaillons avec les développeurs afin
+d'améliorer le logiciel et le réseau et nous encourageons activement les
+chercheurs à documenter les attaques pour nous aider à renforcer toujours
+plus la protection de son anonymat. Vous pouvez distribuer le logiciel
+lui-même librement, mais nous exigeons une présentation correcte des droits. </p>
<a id="commercial"></a>
-<h2>Que faire si je crée des produits commerciaux, non open source, basés sur Tor?</h2>
+<h2>Que faire si je crée des produits commerciaux, non open source, basés sur
+Tor?</h2>
<p>Contactez-nous, pour en parler.</p>
<a id="licensee"></a>
- <h2>Y a t'il des utilisateurs sous licence des marques Tor ?</h2>
- <p>Oui. Quelques projets open source, non-commerciaux sont utilisent les marques Tor sous licence:
- </p>
- <ul>
- <li><a href="http://anonymityanywhere.com/incognito/">Incognito</a></li>
- <li><a href="http://portabletor.sourceforge.net/">Portable Tor</a></li>
- <li><a href="http://torstatus.kgprog.com/">Kprog Tor Status</a></li>
- <li><a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a></li>
- <li><a href="http://www.anonymityanywhere.com/tork/">TorK</a></li>
- </ul>
+<h2>Y a t'il des licences officielles des marques Tor ?</h2>
+<p>Oui. Quelques projets open source, non-commerciaux sont utilisent les
+marques Tor sous licence:</p>
+<ul>
+<li><a href="http://anonymityanywhere.com/incognito/">Incognito</a></li>
+<li><a href="http://portabletor.sourceforge.net/">Portable Tor</a></li>
+<li><a href="http://torstatus.kgprog.com/">Kprog Tor Status</a></li>
+<li><a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a></li>
+<li><a href="http://www.anonymityanywhere.com/tork/">TorK</a></li>
+</ul>
+</div>
-</div><!-- #main -->
-#include <foot.wmi>
-
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/fr/translation.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/translation.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/translation.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,98 +1,66 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 15931
-# Last-Translator: mfr(ä]misericordia.be
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Site Web Tor Conseils aux traducteurs"
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Website Translation Guidelines"
<div class="main-column">
-<h2>Site Web Tor : Conseils aux traducteurs</h2>
+<h2>Conseils aux traducteurs du site web de Tor</h2>
<hr />
<p>
Si vous voulez nous aider à traduire le site web de Tor et la documentation,
-voici quelques recommandations qui vous aideront à effectuer cette tâche
-du mieux possible.
+voici quelques recommandations qui vous aideront à effectuer cette tâche le
+mieux possible.
</p>
+
<p>
-Si vous souhaiter aider à traduire les autres projets liés à Tor,
-merci de consulter la <a href="<page translation-overview>">présentation générale des traductions</a>
-pour un présentation claire de ce qui a besoin d'aide pour la traduction.
-Si vous êtes coincé, sâil vous plaît
-contactez-nous par e-mail: <tt>tor-translation AT torproject.org</tt>.
+Si vous souhaiter aider à traduire les autres projets liés à Tor, merci de
+consulter notre <a href="<page translation-overview>">présentation générale
+des traductions</a> pour une présentation claire de ce qui a besoin d'être
+traduit. Si vous êtes coincé, sâil vous plaît contactez-nous par e-mail:
+<tt>tor-translation AT torproject.org</tt>.
</p>
<p>
+Pour vous donner une idée de l'avancement de la traduction, nous avons créé
+une page présentant <a href="<page translation-status>">l'état des
+traductions</a>.</p>
+
<p>
-Pour vous donner une idée de l'avancement de la traduction, nous avons créé une
-page présentant
-<a href="<page translation-status>">l'état des traductions</a>.</p>
+Notez que si vous ne pouvez pas traduire beaucoup de pages dans votre
+langue, quelques pages seront tout de même appréciées. De même, plutôt que
+de traduire mot à mot chaque page, merci d'essayer de traduire les idées
+afin que cela ai le plus de sens possible dans votre langue.</p>
-<p> Nous souhaiterions bien sûr que le site soit traduit dans
-chaque langue en intégralité, mais même si vous ne traduisez que quelques
-pages, votre contribution est précieuse.
-Ainsi, plutôt que de traduire mot à mot chaque page,
-merci d'essayer de traduire les idées afin que cela
-ai le plus de sens possible dans votre langue.</p>
-
<ol>
-<li>Les fichiers ".wml" se trouvent dans <a
-href="<svnwebsite>en/"><svnwebsite>en/</a>. La liste des plus importants
-à traduire est identifiée "high priority", "medium priority",
-et "low priority" sur la page d'
-<a href="<page translation-status>">état des traductions</a>.
+<li>Nous aimerions également des traductions des schémas de <a href="<page
+overview>">la page d'aperçu</a>. Vous pouvez nous envoyer juste le texte qui
+doit figurer sur les schémas et nous nous chargerons de créer les nouvelles
+versions des images.</li>
-Vous pouvez trouver dans
-<a href="<svnwebsite>fr/"><svnwebsite>fr/</a>
- des exemples de fichiers traduits.</li>
+<li>Lorsque vous avez des pages prêtes, envoyez les à l'adresse
+<tt>tor-translation</tt> figurant sur la <a href="<page contact>">page de
+contact</a>. (Si vous avez juste des changements sur des pages existantes,
+merci d'utiliser l'outil diff pour générer des fichiers patch, si
+possible). Si vous envisagez de continuer à les maintenir, nous serons
+enchantés de vous donner un compte SVN pour les mettre à jour directement.</li>
+</ol>
-<li>Afin de pouvoir détecter facilement les pages qui ne sont plus à jour,
-la première ligne du fichier traduit devrait être<br />
-\# Based-On-Revision: 13000<br />
-13000 désignant le numéro de révision de la page originale.
-Le numéro de révision se trouve au début de chaque fichier -- vous pouvez pour cela regarder les fichiers dans le dossier <a href="<svnwebsite>en/"><svnwebsite>en/</a>, ou manuellement
-<a href="<page documentation>#Developers">exporter</a> la dernière version du site web.</li>
+<p>Les autres projets liés à Tor ont également besoin de traducteurs. Merci de
+voir notre portail de traduction pour <a href="<page
+translation-overview>">traduire d'autres logiciels utiles et liés à Tor</a>.
+</p>
-<li>Afin de pouvoir vous contacter (au cas où les pages devraient être
-corrigées ou mises à jour), l'adresse email du traducteur doit figurer sur la
-deuxième ligne du fichier traduit :
-<br />
-\# Last-Translator: abc at example.com<br />
-Les pages seront publiées sur Internet et les spammeurs les trouveront, vous pouvez donc préférer obscurcir votre adresse email ou en utiliser une spécialement pour cela.
+ </div>
-<li>Nous aimerions aussi la traduction des schémas de
-<a href="<page overview>">la page vue d'ensemble</a>. Vous pouvez vous contenter
-de nous envoyer les textes qui doivent figurer dans les images, et nous
-prendrons soin de faire de nouvelles versions.</li>
-<li>Les pages traduites d'une langue doivent pointer vers les autres
-pages traduites de cette langue si elles existent.En général
-c'est automatique: écrire <code><page download></code>
-va automatiquement lier à la version traduite de cette page s'il y en a une,
- et à la version anglaise autrement.</li>
-<li>Utilisez des <a
-href="http://roselli.org/adrian/articles/character_charts.asp">entités de
-caractères</a> valides. Bien que la plupart des navigateurs actuels affichent
-les caractères correctement, nous préférons parer à toute éventualité pour ne
-pas avoir à gérer les retours des personnes qui ne peuvent pas lire le
-texte. Si vous devez utiliser un jeu de caractères autre que ISO-8859-1,
-ajoutez à la fin de la ligne qui commence par <code>#include "head.wmi"</code>
- une instruction telle que <code>CHARSET="UTF-8"</code>.</li>
-
-<li>Assurez-vous que vos pages soient bien valides XHTML. Et une fois en place vérifiez
- votre code sur <a href="http://validator.w3.org/">validator.w3.org</a>.</li>
-<li>Lorsque vous avez des pages de prêtes, envoyez les à l'adresse
-<tt>tor-translation</tt> figurant sur la <a href="<page contact>">page
-contact</a>. (Si vous avez juste des changements sur des pages existantes, merci d'utiliser l'outil
-diff pour générer des fichiers patch, si possible). Si vous envisagez de continuer à les maintenir, nous
-serons enchanté de vous donner un compte SVN pour les mettre à jour directement.</li>
-</ol>
-
-<p>D'autres projets parents de Tor ont aussi besoin de traducteurs. Merci de voir
- notre portail de traduction pour <a href="<page translation-portal>">traduire
- les autres logiciels pratiques liés à Tor</a>.
-</p>
- </div><!-- #main -->
-
-#include <foot.wmi>
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/fr/tshirt.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/tshirt.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/tshirt.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,52 +1,63 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 13768
-# Last-Translator: fredzupy at gmail.com
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : T-shirt"
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: T-shirt"
<div class="main-column">
-<h2>Tor: T-shirt pour les contributions</h2>
+<h2>Tor: Contribuer pour obtenir un T-shirt</h2>
<hr />
-<p>Vous pouvez obtenir l'un de ces superbes T-shirts en contribuant au
-projet Tor. Il y a trois moyens principaux de contribuer :</p>
+<p>Vous pouvez obtenir un des superbes T-Shirt Tor en contribuant au projet
+Tor. Il existe 3 manière de contribuer:</p>
-<ul>
-<li>Un <a href="<page donate>">don</a> suffisament conséquent au projet Tor.</li>
-<li>Administrer un <a href="<page docs/tor-doc-relay>">relay Tor</a> suffisament rapide,
-qui fonctionne depuis deux mois : vous êtes éligible si vous
-autorisez la sortie sur le port 80 et que votre trafic moyen est de 100 KB/s, ou si vous n'êtes pas
-nÅud de sortie mais que votre trafic moyen est de 500 KB/s.</li>
-<li>Aider avec d'autres manières. <a href="<page translation>">Maintenir
-une traduction pour le site web</a>. Ãcrire un bon <a
+<ol>
+<li>Une <a href="<page donate>">donation<a> suffisante en argent (+ de 65$) au
+Projet Tor.</li>
+<li>Gérer un <a href="<page docs/tor-doc-relay>">relais Tor</a> rapide qui
+fonctionne depuis au moins les deux derniers mois: vous êtes éligible si
+vous permettez les sortie vers le port 80 et que votre trafic moyen est de
+100KB/s ou bien si vous n'êtes pas un noeud de sortie mais que votre traffic
+moyen est de 500 KB/s.</li>
+<li>Aider à <a href="<page volunteer>">other ways</a>. <a href="<page
+translation>">Maintenir la traduction du site Web</a>. Ãcrire un bon <a
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">programme
-utilitaire et avoir un grand nombre de personne à l'utiliser</a>. Faire de la recherche sur Tor
-et l'anonymisation, résoudre quelques bugs, ou vous établir en tant qu'avocat pour la cause de
-Tor.
+de support et permettre à de nombreuses personnes de s'en servir. Faire de
+la recherche sur Tor et l'anonymat, corriger certains de <a
+href="https://bugs.torproject.org/">nos bugs</a>, ou devenir vous-même un
+défenseur de Tor.
</li>
-</ul>
+</ol>
<p>
-Si vous avez le profile, envoyez un mèl à donations à torproject point net mentionnant une
-brève explication. Assurez vous de spécifier une taille (S/M/L/XL/XXL), une taille alternative
-si votre premier choix s'avérait indisponible, et une adresse de livraison.
+Si vous répondez à ces critères, envoyez un courriel à donations at
+torproject dot org avec une courte explication. Merci d'indiquer votre
+préférence pour la couleur, une taille (S/M/L/XL/XXL), une autre taille si
+votre premier choix est indisponible, ainsi qu'une adresse pour l'envoi.
</p>
<p>
-Regardez ci-dessous ces brillantes couleurs vertes frappantes incitant à démarrer une
-conversation : nous n'avons qu'une quantité limitée de t-shirts, donc soyez sûr
-que vous mettrez le votre pour un bon usage. Vous pouvez également voir les t-shirts
+Vous pouvez choisir entre le noir traditionnel et notre vert éclatant qui ne
+manquera pas de faire parler. Vous pouvez également visionner les T-Shirts
<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorShirt">en
-action</a> — et ajouter vos propres photos aussi.
+action</a> — ajouter vos propres photos dessus également.
</p>
<div style="text-align: center">
-<a href="tshirt/front-big.jpg"><img src="tshirt/front.jpg" /></a>
-<a href="tshirt/back-big.jpg"><img src="tshirt/back.jpg" /></a>
+<a href="tshirt/black-tor-tshirt.png"><img src="tshirt/black-tor-tshirt.png"
+/></a> <a href="tshirt/green-tor-tshirt.png"><img
+src="tshirt/green-tor-tshirt.png" /></a>
</div>
- </div><!-- #main -->
+ </div>
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/fr/verifying-signatures.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/verifying-signatures.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/fr/verifying-signatures.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,51 +1,56 @@
+
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18807
-# Last-Translator: fredzupy at gmail.com
+# Revision: $Revision: 20019 $
# Translation-Priority: 2-medium
-
-#include "head.wmi" TITLE="Vérifier les signatures" CHARSET="UTF-8"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Verifying Signatures" CHARSET="UTF-8"
<div class="main-column">
<h2>Comment vérifier les signatures des paquets</h2>
<hr />
-<p>Chaque fichier sur notre <a href="<page download>">page de téléchargement</a> est accompagné
-par un fichier du même nom que le paquet avec l'extention
-« .asc ». Par exemple, le fichier courant d'installation « tout en un pour Windows » :
-<package-win32-bundle-stable-sig>.</p>
+<p>Chaque fichier sur notre <a href="<page download>">page de
+téléchargement</a> est accompagné par un fichier du même nom que le paquet
+avec l'extention « .asc ». Par exemple, le fichier courant d'installation
+« tout en un pour Windows » : <package-win32-bundle-stable-sig>.</p>
-<p>Ces fichiers .asc sont des signatures PGP. Elles vous permettent de vérifier que les fichiers que vous avez téléchargés
-sont exactement ceux que vous aviez l'intention de télécharger.</p>
+<p>Ces fichiers .asc sont des signatures PGP. Elles vous permettent de vérifier
+que les fichiers que vous avez téléchargés sont exactement ceux que vous
+aviez l'intention de télécharger.</p>
-<p>Bien entendu, vous avez besoin d'avoir nos clés pgp dans votre trousseau : si vous ne
-connaissez pas les clés pgp, vous ne pouvez pas être certain que ce soit nous qui avont signé. Les clés
-de signature utilisées sont :</p>
+<p>Bien entendu, vous avez besoin d'avoir nos clés pgp dans votre trousseau :
+si vous ne connaissez pas les clés pgp, vous ne pouvez pas être certain que
+ce soit nous qui avons signé les fichiers. Les clés de signature utilisées
+sont :</p>
<ul>
-<li>Roger's (0x28988BF5) typiquement pour signer l'archive code source.</li>
-<li>Nick's (0x165733EA, ou sa sous clé 0x8D29319A)</li>
-<li>Andrew's (0x31B0974B)</li>
-<li>Peter's (0x94C09C7F, ou sa sous clé 0xAFA44BDD)</li>
-<li>Matt's (0x5FA14861)</li>
-<li>Jacob's (0x9D0FACE4)</li>
+<li>Celle de Roger (0x28988BF5) signe généralement l'archive du code source.</li>
+<li>Celle de Nick (0x165733EA, ou sa sous clé 0x8D29319A)</li>
+<li>Celle d'Andrew (0x31B0974B)</li>
+<li>Celle de Peter (0x94C09C7F, ou sa sous clé 0xAFA44BDD)</li>
+<li>Celle de Matt (0x5FA14861)</li>
+<li>Celle de Jacob (0x9D0FACE4)</li>
</ul>
-<h3>Ãtape Une : Importer les clés</h3>
+<h3>Ãtape Un : Importer les clés</h3>
<hr />
-<p>Vous pouvez aussi bien importer les clés directement de GnuPG :</p>
+<p>Vous pouvez tout aussi bien importer les clés directement de GnuPG :</p>
<pre>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 0x28988BF5</pre>
-<p>ou chercher les clés avec </p>
+<p>ou chercher les clés avec</p>
<pre>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --search-keys 0x28988BF5</pre>
<p>et lorsque vous en sélectionnez une, elle sera ajoutée à votre trousseau.</p>
-<h3>Ãtape deux : Vérifier les empreintes</h3>
+<h3>Ãtape deux : Vérifier les empreintes</h3>
<hr />
<p>Vérifier les empreintes pgp en utilisant :</p>
-<pre>gpg --fingerprint (insert keyid here)</pre>
+<pre>gpg --fingerprint (inserez les id de clef ici)</pre>
Les empreintes pour les clés devraient être :
<pre>
@@ -85,16 +90,16 @@
sub 4096g/D5E87583 2008-03-11 [expires: 2010-03-11]
</pre>
-<p>(Bien entendu, si vous voulez être certain que ces clés sont bien les bonnes,
-vous devriez les contrôler à plusieurs endroits ou mieux, les faire signer
-et ce faisant, contruire un chemin de confiance pour celles-ci.)</p>
+<p>(Bien entendu, si vous voulez être certain que ces clés sont bien les
+bonnes, vous devriez les contrôler à plusieurs endroits ou mieux, les faire
+signer et ce faisant, construire un chemin de confiance pour celles-ci.)</p>
-<h3>Ãtape trois : Vérifier les fichiers téléchargés</h3>
+<h3>Ãtape trois : Vérifier les fichiers téléchargés</h3>
<hr />
-<p>Si vous utilisez GnuPG, il vous suffit de mettre le fichier .asc et le téléchargement dans le même
-répertoire et taper "gpg --verify (fichier).asc (fichier)". Il devrait dire
-quelquechose comme "Good signature" ou "BAD signature" en utilisant ce type de
-commande :</p>
+<p>Si vous utilisez GnuPG, il vous suffit de mettre le fichier .asc et le
+téléchargement dans le même répertoire et taper "gpg --verify (fichier).asc
+(fichier)". Il devrait dire quelquechose comme "Good signature" ou "BAD
+signature" en utilisant ce type de commande :</p>
<pre>
gpg --verify tor-0.1.0.17.tar.gz.asc tor-0.1.0.17.tar.gz
@@ -107,19 +112,23 @@
</pre>
<p>
-Notez qu'il y a une mise en garde du fait que vous n'avez pas assigné un index de confiance à cet
-utilisateur. Ceci signifie que votre programme a vérifié la clé qui a produit cette signature.
-Il revient à l'utilisateur de décider si cette clé appartient réellement aux développeurs. La
-meilleur méthode est de les rencontrer en personne et échanger les empreintes gpg. Les clés peuvent
-également être signées. Si vous regardez les clés de Roger ou Nick's, d'autres personnes ont
-essentiellement dit « nous avons vérifié que c'est Roger/Nick ». Donc si vous faites confiance à ces
-tierces personnes, alors vous avez un degré de confiance pour arma/nick.
+Notez qu'il y a une mise en garde du fait que vous n'avez pas assigné un
+index de confiance à cet utilisateur. Ceci signifie que votre programme a
+vérifié la clé qui a produit cette signature. Il revient à l'utilisateur de
+décider si cette clé appartient réellement aux développeurs. La meilleur
+méthode est de les rencontrer en personne et d'échanger les empreintes
+gpg. Les clés peuvent également être signées. Si vous regardez les clés de
+Roger ou de Nick, d'autres personnes ont souvent dit « nous avons vérifié
+que c'est Roger/Nick ». Donc si vous faites confiance à ces tierces
+personnes, alors vous avez un degré de confiance pour arma/nick.
</p>
-<p>Tout ceci signifie que vous pouvez ignorer ce message ou assigner un niveau de confiance.</p>
+<p>Tout ceci signifie que vous pouvez ignorer ce message ou assigner un niveau
+de confiance.</p>
-<p>Pour votre information, ceci est un exemple d'une <em>MAUVAISE</em> vérification. Il
-signifie que la signature et le contenu du fichier ne correspondent pas :</p>
+<p>Pour votre information, ceci est un exemple d'une <em>MAUVAISE</em>
+vérification. Il signifie que la signature et le contenu du fichier ne
+correspondent pas :</p>
<pre>
gpg --verify tor-0.1.0.17.tar.gz.asc
@@ -127,13 +136,17 @@
gpg: BAD signature from "Roger Dingledine <arma at mit.edu>"
</pre>
-<p>Si vous voyez un message comme celui ci-dessus, alors vous ne devriez pas faire confiance au contenu du fichier.</p>
+<p>Si vous voyez un message comme celui ci-dessus, alors vous ne devriez pas
+faire confiance au contenu du fichier.</p>
-<p>Si vous faites tourner Tor sur Debian vous devriez lire les intructions sur comment
-<a
+<p>Si vous faites tourner Tor sur Debian vous devriez lire les intructions sur
+comment <a
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">importer
ces clés dans apt</a>.</p>
-</div><!-- #main -->
+</div>
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/it/easy-download.wml
===================================================================
--- website/trunk/it/easy-download.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/it/easy-download.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,29 +1,39 @@
+
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20231
-# Last-Translator: jan at seul . org
-
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
-
<div class="main-column">
<h3>Scarica - software libero & Open Source</h3>
<hr />
<table width="99%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
<tr>
-<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"></th>
-<th align="center" width="25%"><img src="images/ref_leopard_box.jpg"></th>
-<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"></th>
-<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"><img src="images/distros/freebsd.png"><img src="images/distros/package.png"><img src="images/distros/src.png"></th>
+<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/ref_leopard_box.jpg"/></th>
+<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"/><img
+src="images/distros/freebsd.png"/><img
+src="images/distros/package.png"/><img src="images/distros/src.png"/></th>
</tr>
<tr>
<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
+
+
# Translators: please point to the version of TBB in your language,
# if there is one.
-<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe">Tor Browser Bundle
-per Windows</a>
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Tor
+Browser Bundle for Windows</a>
</td>
<td align="center">
-<a href="<package-osx-bundle-stable>">Pacchetto di installazione per Apple OS X</a>
+<a href="<package-osx-bundle-stable>">Pacchetto di installazione per Apple
+OS X</a>
</td>
<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
<a href="<package-win32-bundle-stable>">Pacchetto di installazione per
@@ -32,63 +42,74 @@
</tr>
<tr>
<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Nessuna installazione. Ottimo per chiavette USB! Preconfigurato con
-Firefox. . <a href="<page torbrowser/index>">Altre lingue ed informazioni</a>.</a>.</td>
-<td align="center">Semplice. Scegli. Clic. Installa.</td>
+Firefox. <a href="<page torbrowser/index>">Altre lingue ed informazioni</a>.</td>
+<td align="center">Semplice. Scegli. Clic. Installa. <a href="<page download>">PowerPC?
+Qui.</a></td>
<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Facile da installare.</td>
<td align="center">
-<a href="<page download-unix>">Linux/BSD/Unix/Sorgente</a>
+<a href="<page download-unix>">Linux/BSD/Unix/Source</a>
</td>
</tr>
</table>
+
<div class="underline"></div>
<div class="warning">
-Tor <strong>non</strong> cifra magicamente tutte le tue attività in rete.
-Sii consapevole di quel che Tor fa e non fa per te. <a href="<page
+Tor <strong>non</strong> cifra magicamente tutte le tue attività in
+rete. Sii consapevole di quel che Tor fa e non fa per te. <a href="<page
download>#Warning">Maggiori informazioni su questo argomento</a>.
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
-<p>Vuoi più scelta dei download? <a href="<page download>">Vai alle opzioni avanzate</a>.</p>
+<p>Vuoi più scelta dei download? <a href="<page download>">Vai alle optzioni
+avanzate</a>.</p>
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
-<p>Verifica le firme crittografiche dei file scaricati (<a href="<page verifying-signatures>">Come?</a>):</p>
+<p>Verifica le firme crittografiche dei file scaricati (<a href="<page
+verifying-signatures>">Come?</a>):</p>
<ul>
- <li><a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc">Firma del pacchetto Tor Browser Bundle per Windows</a></li>
- <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">Firma del pacchetto di installazione per Windows</a></li>
- <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">Firma del pacchetto di installazione per Apple OS X</a></li>
- </ul></li>
+ <li><a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">Tor
+Browser Bundle for Windows signature</a></li>
+ <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">Firma del pacchetto di
+installazione per Windows</a></li>
+ <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">Firma del pacchetto di
+installazione per Apple OS X</a></li>
</ul>
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
-<p>Ti interessa <a href="<page overview>#overview">conoscere meglio Tor in generale</a>?</p>
+<p>Ti interessa <a href="<page overview>#overview">conoscere meglio Tor in
+generale</a>?</p>
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
<p>
-Per essere informato sui comunicati di sicurezza e sulle nuove versioni stabili, puoi iscriverti
-alla mailing list <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce
-</a> (ti verrà chiesta una conferma per email). Puoi anche seguire il
-<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">
-feed RSS della mailing list</a>.
+Per essere informato sui communicati di sicurezza e sulle nuove versioni
+stabili, puoi iscriverti all mailing list <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a> (ti verrÃ
+chiesta una conferma per email). Puoi anche seguire il <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">feed RSS
+della mailing list</a>.
</p>
<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
-<input type="hidden" name="subscribe" value="1">
-<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
-<input name="email" size="15">
-<input type="submit" value="iscriviti a or-announce">
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
+value="subscribe to or-announce"/>
</form>
</div>
-<p>Tutti i marchi registrati sono proprietà dei rispettivi proprietari.</p>
-</div><!-- #main -->
+<p>Tutti marchi registrati sono proprietà dei rispettivi proprietari.</p>
+</div>
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/it/finding-tor.wml
===================================================================
--- website/trunk/it/finding-tor.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/it/finding-tor.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,54 +1,62 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20111
-# Last-Translator: jan at seul org
-#include "head.wmi" TITLE="Come trovare Tor" CHARSET="UTF-8"
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Finding Tor"
<div class="main-column">
+
<h1>Come trovare Tor</h1>
<hr />
<p>
-A volte non è possibile collegarsi direttamente con il sito web del Progetto Tor.
-Di seguito ti spiegheremo alcuni metodi per scaricare la versione corrente di Tor nel caso
-in cui il nostro sito web ti risulti bloccato. Sia che tu stia leggendo queste indicazioni
-dalla cache di un motore di ricerca, dal nostro sito web o con qualche altro sistema, speriamo
-che ti possano essere utili.
-Inoltre, se hai qualche idea su come migliorare queste istruzioni, ti preghiamo
-di <a href="<page contact>">contattarci</a>.
+A volte non è possibile collegarsi direttamente con il sito web del
+Progetto Tor. Di seguito ti spiegheremo alcuni metodi per scaricare la
+versione corrente di Tor nel caso in cui il nostro sito web ti risulti
+bloccato. Sia che tu stia leggendo queste indicazioni dalla cache di un
+motore di ricerca, dal nostro sito web o con qualche altro sistema, speriamo
+che ti possano essere utili. Inoltre, se hai qualche idea su come
+migliorare queste istruzioni, ti preghiamo di <a href="<page
+contact>">contattarci</a>.
</p>
-
<a id="WithTor"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#WithTor">Cercare Tor tramite Tor: Usare un browser</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#WithTor">Cercare Tor tramite Tor: Usare un
+browser</a></h2>
<hr />
<p>
-Se sei già un utente di Tor puoi usarlo per scaricarne senza rischi una nuova copia.
-Potresti farlo, ad esempio, per un tuo amico che ancora non ha Tor.
-È possibile farlo anche tramite la <a href="<page download>">pagina dei download</a>
-di uno dei nostri tanti <a href="<page mirrors>">mirrors</a>.
-Infine, presta particolare attenzione alla <a href="<page verifying-signatures>">verifica della firma</a>
-per ognuno dei pacchetti scaricati, ogni qual volta ti è possibile.
+Se sei già un utente di Tor puoi usarlo per scaricarne senza rischi
+una nuova copia. Potresti farlo, ad esempio, per un tuo amico che ancora
+non ha Tor. È possibile farlo anche tramite la <a href="<page
+download>">pagina dei download</a> di uno dei nostri tanti <a href="<page
+mirrors>">mirrors</a>. Infine, presta particolare attenzione alla <a
+href="<page verifying-signatures>">verifica della firma</a> per ognuno dei
+pacchetti scaricati, ogni qual volta ti è possibile.
</p>
-
<a id="Mirrors"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Un piccolo aiuto dai nostri amici: Usare i mirror</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Un piccolo aiuto dai nostri amici: Usare i
+mirror</a></h2>
<hr />
<p>
-Un mirror Tor è un sito web che contiene la copia identica del nostro sito principale.
-Attualmente abbiamo <a href="<page mirrors>">svariate dozzine di mirror</a>
-e puoi trovarli semplicemente cercando "Tor mirrors" tramite il tuo motore di ricerca
-preferito.
+Un mirror Tor è un sito web che contiene la copia identica del nostro
+sito principale. Attualmente abbiamo <a href="<page mirrors>"> dozzine di
+mirror</a> e puoi trovarli semplicemente cercando "Tor mirrors" tramite il
+tuo motore di ricerca preferito.
</p>
<p>
-È fondamentale <a href="<page verifying-signatures>">verificare le firme di cifratura</a>
-sul software Tor quando si usa un qualsiasi mirror. Noi non possiamo garantire la sicurezza
-di nessuno dei pacchetti residenti sui vari mirror senza firma. Probabilmente saranno sicuri, ma un
-utente cauto dovrebbe sempre controllare le firme ogni volta che gli fosse possibile.
+È fondamentale <a href="<page verifying-signatures>">verificare le
+firme di cifratura</a> sul software Tor quando si usa un qualsiasi
+mirror. Noi non possiamo garantire la sicurezza di nessuno dei pacchetti
+residenti sui vari mirror senza firma. Probabilmente saranno sicuri, ma un
+utente cauto dovrebbe sempre controllare le firme ogni volta che gli fosse
+possibile.
</p>
<a id="Mail"></a>
@@ -56,21 +64,22 @@
<hr />
<p>
-Puoi ottenere una copia di Tor inviando una email ad un particolare indirizzo di posta: '<tt>gettor AT torproject.org</tt>'.
-In questo modo, chiunque sia in grado di inviare una email potrà ottenere Tor.
-Se sei un utente di Tor, ti basterà digitare 'help' nel corpo del messaggio
-e ti risponderemo inviandoti le istruzioni.
+Puoi ottenere una copia di Tor inviando una email ad un particolare
+indirizzo di posta: '<tt>gettor AT torproject.org</tt>'. In questo modo,
+chiunque sia in grado di inviare una email potrà ottenere Tor. Se
+sei un utente di Tor, ti basterà digitare 'help' nel corpo del
+messaggio e ti risponderemo inviandoti le istruzioni.
</p>
<p>
-Per evitare la ricezione di spam, rispondiamo solamente alle email che vengono
-inviate tramite servizi di posta che supportano <a href="http://www.dkim.org/">DKIM</a>,
-una funzionalità che permette di verificare se l'indirizzo che compare nel campo "Da:"
-sia effettivamente quello che ha inviato l'email. Gmail è un esempio di servizio che
-in questo senso funziona.
-Se riceviamo una email da un servizio che non supporta DKIM, invieremo una piccola guida
-ed ignoreremo quello stesso indirizzo per un giorno o più.
-
+Per evitare la ricezione di spam, rispondiamo solamente alle email che
+vengono inviate tramite servizi di posta che supportano <a
+href="http://www.dkim.org/">DKIM</a>, una funzionalità che permette
+di verificare se l'indirizzo che compare nel campo "Da:" sia effettivamente
+quello che ha inviato l'email. Gmail è un esempio di servizio che in
+questo senso funziona. Se riceviamo una email da un servizio che non
+supporta DKIM, invieremo una piccola guida ed ignoreremo quello stesso
+indirizzo per un giorno o più.
</p>
<a id="IRC"></a>
@@ -78,26 +87,21 @@
<hr />
<p>
-È possibile cercare i sorgenti, i file binari e tutti gli altri files collegati a Tor
-usando il protocollo di scambio files XDCC IRC. È meglio che tu faccia questa operazione
-solamente se ti colleghi tramite SSL. Attualmente, <tt>gettor</tt> si trova su
-Freenode, 2600, Indymedia e OFTC.
-<br/><br/>
-Se puoi collegarti ad una delle reti IRC sopra elencate, cerca un utente chiamato
-<tt>gettor</tt>, collegato dall'host '<tt>check.torproject.org</tt>'. Inviagli un
-messaggio privato del tipo:
-<br/>
-<br/>
-'<tt>/msg gettor xdcc list</tt>'
-<br/>
-<br/>
-L'utente <tt>gettor</tt> dovrebbe risponderti con una lista di file scaricabili.
-Se non ti viene inviata alcuna risposta, significa che qualcosa è andato storto.
-Alcuni server IRC richiedono l'autenticazione per poter inviare messaggi privati ad
-altri utenti (più che altro per ridurre lo spam). Quindi, potresti dover registrarti con
-il NickServ prima di poter parlare con <tt>gettor</tt>.
-<br>
-Un esempio di risposta inviata da <tt>gettor</tt> è il seguente:<br/>
+È possibile cercare i sorgenti, i file binari e tutti gli altri files
+collegati a Tor usando il protocollo di scambio files XDCC IRC. È
+meglio che tu faccia questa operazione solamente se ti colleghi tramite
+SSL. Attualmente, <tt>gettor</tt> si trova su Freenode, 2600, Indymedia e
+OFTC. <br/><br/> Se puoi collegarti ad una delle reti IRC sopra elencate,
+cerca un utente chiamato <tt>gettor</tt>, collegato dall'host
+'<tt>check.torproject.org</tt>'. Inviagli un messaggio privato del tipo:
+<br/> <br/> '<tt>/msg gettor xdcc list</tt>' <br/> <br/> L'utente
+<tt>gettor</tt> dovrebbe risponderti con una lista di file scaricabili. Se
+non ti viene inviata alcuna risposta, significa che qualcosa è andato
+storto. Alcuni server IRC richiedono l'autenticazione per poter inviare
+messaggi privati ad altri utenti (più che altro per ridurre lo
+spam). Quindi, potresti dover registrarti con il NickServ prima di poter
+parlare con <tt>gettor</tt>. <br> Un esempio di risposta inviata da
+<tt>gettor</tt> è il seguente:<br/>
<pre>
-gettor- ** 14 packs ** 20 of 20 slots open, Record: 6397.1KB/s
-gettor- ** Bandwidth Usage ** Current: 0.0KB/s, Record: 10.3KB/s
@@ -106,9 +110,8 @@
-gettor- #1 1x [1.2M] tor-0.1.2.19.tar.gz
-gettor- #2 0x [ <1K] tor-0.1.2.19.tar.gz.asc
</pre>
-<br/>
-Per cercare il codice sorgente ed il file della firma, ti basterà inviare
-i seguenti comandi:<br>
+<br/> Per cercare il codice sorgente ed il file della firma, ti
+basterà inviare i seguenti comandi:<br>
<pre>
'/msg gettor xdcc send #1'
'/msg gettor xdcc send #2'
@@ -117,19 +120,24 @@
</p>
<p>
-Una volta inviati i comandi, <tt>gettor</tt> risponderà inviando ogni file tramite XDCC.
-A seconda del client in uso, potresti dover accettare manualmente i singoli file. Eventualmente
-controlla il manuale del client che usi, oppure <a href="<page contact>">contattaci per aiuto</a>.</p>
+Una volta inviati i comandi, <tt>gettor</tt> risponderà inviando ogni
+file tramite XDCC. A seconda del client in uso, potresti dover accettare
+manualmente i singoli file. Eventualmente controlla il manuale del client
+che usi, oppure <a href="<page contact>">contattaci per aiuto</a>.</p>
-
<p>
-
-È molto importante <a href="<page verifying-signatures>">controllare le firme di cifratura</a>
-del nostro software quando si usano i trasferimenti DCC, così come quando si usa qualsiasi tipo di
-mirroring. Qualcuno potrebbe facilmente falsificare l'utente IRC ed inviare software corrotto.
-Convalida sempre le firme di cifratura di ogni pacchetto prima di eseguirne l'installazione.
+È molto importante <a href="<page verifying-signatures>">controllare
+le firme di cifratura</a> del nostro software quando si usano i
+trasferimenti DCC, così come quando si usa qualsiasi tipo di
+mirroring. Qualcuno potrebbe facilmente falsificare l'utente IRC ed inviare
+software corrotto. Convalida sempre le firme di cifratura di ogni pacchetto
+prima di eseguirne l'installazione.
</p>
</div>
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/it/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/it/index.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/it/index.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,101 +1,124 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20379
-# Last-Translator: jan at seul . org
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: anonimato in rete" CHARSET="UTF-8"
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8"
<div class="main-column">
+
+
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-
<h2>Tor: anonimato in rete</h2>
+
<!-- BEGIN SIDEBAR -->
<div class="sidebar">
<h3>Sommario</h3>
<p></p>
-<p><a href="<page overview>#overview">Perché Tor?</a></p>
+<p><a href="<page overview>#overview">Perché Tor?</a></p>
<p><a href="<page torusers>">Chi usa Tor?</a></p>
-<p><a href="<page overview>#thesolution">Cos'è Tor?</a></p>
-<hr />
+<p><a href="<page overview>#thesolution">Cos'è Tor?</a></p>
+<div class="underline"></div>
<div class="downloadbutton">
<p><a href="<page easy-download>">Scarica Tor</a></p>
</div>
<div class="donatebutton">
<p><a href="<page donate>">Fai una donazione per sostenere Tor!</a></p>
</div>
+<div class="underline"></div>
+<h3>Help us reach <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relays</a> in 2010!</h3>
+<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,755</div>
</div>
+</div>
+
+
<!-- END SIDEBAR -->
+<div class="underline"></div>
-<hr />
+<p>Tor è un software libero ed una rete volontaria ed aperta per difendersi
+dalle tecnologie di sorveglianza della rete, come l'<a href="<page
+overview>">analisi del traffico</a>, che minacciano le libertà individuali e
+la privacy, le comunicazioni confidenziali personali e d'impresa, e la
+sicurezza di stato.</p>
-<p>Tor è un software libero ed una rete volontaria ed aperta per difendersi dalle
-tecnologie di sorveglianza
-della rete, come l'<a href="<page overview>">analisi del traffico</a>, che minacciano le libertà individuali e la privacy, le
-comunicazioni confidenziali personali e d'impresa, e la sicurezza di stato.</p>
-
-<p>Tor funziona deviando le tue comunicazioni attraverso una rete distribuita
-di server (relay) gestiti da volontari in tutto il mondo: impedisce a
-qualcuno che osservi la tua connessione Internet di sapere quali siti stai
+<p>Tor funziona deviando le tue comunicazioni attraverso una rete distribuita
+di server (relay) gestiti da volontari in tutto il mondo: impedisce a
+qualcuno che osservi la tua connessione Internet di sapere quali siti stai
visitando, ed impedisce ai siti che visiti di conoscere la tua posizione
-geografica.
-Tor funziona con molti dei programmi che usi già, come i browser per navigare sul web, i client per la chat,
-i programmi di login remoto e tante altre applicazioni basate sul protocollo TCP.
+geografica. Tor funziona con molti dei programmi che usi già , come i browser
+per navigare sul web, i client per la chat, i programmi di login remoto e
+tante altre applicazioni basate sul protocollo TCP.
</p>
<p> Al mondo centinaia di migliaia di persone usano Tor, per motivi diversi:
-giornalisti e blogger, operatori umanitari, membri delle forze dell'ordine, militari,
-grandi aziende, abitanti di regimi autoritari e repressivi, e semplici cittadini.
-Leggi le loro storie alla pagina <a href="<page torusers>">Chi usa Tor?</a>.
-Per capire perché questi diversi tipi di utenti sono importanti, e per una
-spiegazione più dettagliata di cosa fa Tor,
-leggi la <a href="<page overview>">descrizione generale</a>.
+giornalisti e blogger, operatori umanitari, membri delle forze dell'ordine,
+militari, grandi aziende, abitanti di regimi autoritari e repressivi, e
+semplici cittadini. Leggi le loro storie alla pagina <a href="<page
+torusers>">Chi usa Tor?</a>. Per capire perché questi diversi tipi di utenti
+sono importanti, e per una spiegazione più dettagliata di cosa fa Tor, leggi
+la <a href="<page overview>">descrizione generale</a>.
</p>
-<p>Tor non è tuttavia una scatola magica che cifra tutte le tue attività su Internet.
-Cerca di <a href="<page download>#Warning">capire bene quel che
+<p>Tor non è tuttavia una scatola magica che cifra tutte le tue attività su
+Internet. Cerca di <a href="<page download>#Warning">capire bene quel che
Tor fa e soprattutto quello che non fa</a>.</p>
<p>
-La sicurezza di Tor aumenta quante più persone
-lo usano e quanti più volontari decidono di
-<a href="<page docs/tor-doc-relay>">aprire un relay</a> (è più
-facile di quel che pensi, e puoi
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">
-aumentare notevolmente la tua sicurezza</a>).
-Oltre ad aprire un relay, ci sono anche
+La sicurezza di Tor aumenta quante più persone lo usano e quanti più
+volontari decidono di <a href="<page docs/tor-doc-relay>">aprire un
+relay</a> (è più facile di quel che pensi, e puoi <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">aumentare
+notevolmente la tua sicurezza</a>). Oltre ad aprire un relay, ci sono anche
<a href="<page volunteer>">molti altri modi di contribuire al progetto</a>,
-ed infine servono fondi per rendere la rete Tor più veloce e facile da usare, mantenendo al
-contempo una buona sicurezza.</p>
+ed infine servono fondi per rendere la rete Tor più veloce e facile da
+usare, mantenendo al contempo una buona sicurezza.</p>
-<p>Tor è una associazione non-profit registrata 501(c)(3) il cui
-scopo è fornire agli utenti della rete degli strumenti per impedire l'analisi del traffico
-Internet. Per favore, <a href="<page donate>">fai una donazione, è
-deducibile dalle tasse</a>.</p>
+<p>Tor è una associazione non-profit registrata 501(c)(3) il cui scopo è
+fornire agli utenti della rete degli strumenti per impedire l'analisi del
+traffico Internet. Per favore, <a href="<page donate>">fai una donazione, è
+deducibile dalle tasse</a>.
+</p>
<a id="News"></a>
<h2><a class="anchor" href="#News">News</a></h2>
-<hr />
+<div class="underline"></div>
<ul>
-<li>28 Luglio 2009: Tor 0.2.1.19 è la nuova versione stabile. Leggi l'<a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2009/msg00000.html">annuncio</a> per le novità ed i cambiamenti.</li>
-<li>25 giugno 2009: rilasciato Tor 0.2.0.35 stabile. Leggi l'<a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2009/msg00000.html">annuncio</a> per conoscerne novità e cambiamenti.</li>
-<li>12 Marzo 2009: Tor lancia la roadmap e la campagna sulla performance. Leggi il <a href="<page press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">comunicato stampa</a> per maggiori informazioni.</li>
-<li>19 Dicembre 2008: Tor ha pubblicato il progetto di sviluppo triennale. Leggi il
-<a href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">comunicato stampa</a>
-per ulteriori informazioni.</li>
-<li><b>Cerchiamo attivamente nuovi sponsor e finanziamenti.</b>
-Se la tua organizzazione ha interesse a mantenere la rete Tor efficiente
-e facile da usare, <a href="<page contact>">contattaci</a>.
-Gli <a href="<page sponsors>">sponsor di Tor</a>
-ricevono anche maggiore attenzione, miglior supporto e (se lo desiderano) pubblicità,
-e possono influire sulla ricerca e sullo sviluppo del progetto.
-<a href="<page donate>">Fai una donazione.</a></li>
+<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable. Fixes issues with
+OpenSSL and helps exit relays. Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">announcement</a>
+for the full list of fixes. </li>
+<li>07 December 2009: <a href="<page open-positions>">Tor is hiring!</a></li>
+<li>10 Ottobre 2009: Tor 0.2.1.20 è la nuova versione stabile. Leggi l'<a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released">annuncio</a> per
+le novità e cambiamenti.</li>
+<li>12 Marzo 2009: Tor lancia la roadmap e la campagna sulla performance. Leggi
+il <a href="<page
+press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">comunicato stampa</a>
+per maggiori informazioni.</li>
+<li>19 Dicembre 2008: Tor ha pubblicato il progetto di sviluppo triennale. Leggi
+il <a href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">comunicato
+stampa</a> per ulteriori informazioni.</li>
+<li><b>Cerchiamo attivamente nuovi sponsor e finanziamenti.</b> Se la tua
+organizzazione ha interesse a mantenere la rete Tor efficiente e facile da
+usare, <a href="<page contact>">contattaci</a>. Gli <a href="<page
+sponsors>">sponsor di Tor</a> ricevono anche maggiore attenzione, miglior
+supporto e (se lo desiderano) pubblicità , e possono influire sulla ricerca e
+sullo sviluppo del progetto. <a href="<page donate>">Fai una donazione.</a></li>
</ul>
-<p><a href="<page news>">Altre notizie</a> | <a href="<page press/index>">Comunicati stampa</a> | <a href="<page tormedia>">Rassegna stampa Tor</a></p>
- </div><!-- #main -->
+<p><a href="<page news>">Altre notizie</a> | <a href="<page
+press/index>">Comunicati stampa</a> | <a href="<page
+tormedia>">Rassegna stampa Tor</a></p>
+ </div>
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/nl/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/nl/download.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/nl/download.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,280 +1,419 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 13194
-# Last-Translator: solutions at janwoning.com, tortranslation at tomhek.nl
-#include "head.wmi" TITLE="Download"
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div class="main-column">
-<h2>Download de laatste versie van Tor</h2>
+<h2>Beschikbare Tor bundels:</h2>
-<hr />
+<div class="warning">
-<p>
-Tor word verspreid als <a href="http://www.fsf.org/">vrije software</a>
-onder de <a href="<gitblob>LICENSE">3-clause BSD licentie</a>. De pakketten leveren ook <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>
-en <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a> mee. Dit zijn ondersteunende programma's voor Tor die onder de GNU GPL licentie vallen.
-</p>
+Waarschuwing: Wilt u dat Tor echt werkt? ..installeer het dan niet zomaar. U
+moet ook sommige gewoontes veranderen en uw software opnieuw
+instellen. Alleen Tor is NIET genoeg om anoniem te blijven. Neem alstublieft
+de tijd om <a href="#Warning">de waarschuwing</a> te lezen om uzelf bekend
+te maken met de valkuilen en limieten van Tor.
+</div>
-<p>
-Het gebruik van Tor en het Tor netwerk is gratis, je hoeft niet te betalen. Maar als je Tor sneller en meer bruikbaar wilt maken, overweeg dan een <a href="<page donate>">donatie aan het Tor project te doen</a>.
-</p>
+<div class="underline"></div>
-<table width="100%" border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
+<table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
<thead>
-<tr>
-<th>Platform</th>
-<th>Pakket</th>
+<tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
+<th>Besturingssysteem</th>
+<th>Download Stabiel</th>
+<th>Download Onstabiel</th>
+<th>Installatie en Configuratie</th>
</tr>
</thead>
<tr>
-<td>Windows<br /><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Installatie handleiding</a></td>
-<td>
-Tor & Privoxy & Vidalia & Torbutton pakket:
-<a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
+ <td>
+ <img src="images/distros/windows.png" /> Windows<br /> <small><em>Windows 7,
+Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a>
+(<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">handtekening</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a
+href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">handtekening</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
+ </td>
</tr>
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
+ <td>
+ <img src="images/distros/windows.png" /> Tor Browser Bundel voor Windows <br
+/> (Bevat Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, en Firefox)
+ </td>
+ <td>
+
+
+ # Translators should link to the Browser Bundle for their language,
+# e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe"><version-torbrowser-tor></a>
+(<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc">handtekening</a>)
+ </td>
+ <td>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page torbrowser/index>">Windows Browser Bundel</a>
+ </td>
+</tr>
+
<tr>
-<td>
-Mac OS X<br />
-<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installatie handleiding</a>
-</td>
+ <td>
+ <img src="images/distros/windows.png" /> Tor IM Browser Bundel voor Windows
+<br />(Bevat Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, Firefox en Pidgin)
+ </td>
+ <td>
-<td>
-Tor & Privoxy & Vidalia & Torbutton pakket:<br />
- Universal Binary (OSX 10.4 & 10.5):
-<a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
-<br />
- 10.3 (Panther):
-<a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a> (<a
-href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
+ # Translators should link to the IM Browser Bundle for their language,
+# e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe"><version-torbrowser-tor></a>
+(<a
+href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe.asc">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page torbrowser/index>">Windows IM Browser Bundel</a>
+ </td>
</tr>
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
+ <td>
+ <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>Alleen
+Intel</em></small>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a
+href="<package-osx-bundle-stable-sig>">handtekening</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a
+href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">handtekening</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+ </td>
+</tr>
+
<tr>
-<td>
-Linux/Unix pakketten
-</td>
-<td><a href="<page download-unix>">Linux/Unix download pagina</a></td>
+ <td>
+ <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>Alleen
+PowerPC</em></small>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a>
+(<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">handtekening</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a>
+(<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">handtekening</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+ </td>
</tr>
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
+ <td>
+ <img src="images/distros/generic.png" /> Linux/Unix pakketten<br />
+<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ <a href="<page download-unix>">Linux/Unix download pagina</a>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
+ </td>
+</tr>
</table>
-<br />
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<a id="packagediff"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#packagediff">Wat is het verschil tussen Stabiel
+& Onstabiel?</a></h2>
+<p>
+Stabiele pakketten worden uitgebracht wanneer wij geloven dat de functies en
+de code niet veranderd zullen worden voor vele maanden.
+</p>
+<p>
+Unstable packages are released so you can help us test new features and
+bugfixes. Even though they have a higher version number than the stable
+versions listed above, there is a much higher chance of serious reliability
+and security bugs in these downloads. Please be prepared to <a
+href="https://bugs.torproject.org/">report bugs</a>.
+</p>
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>
+Tor is distributed as <a href="http://www.fsf.org/">Free Software</a> under
+the <a href="<gitblob>LICENSE">3-clause BSD license</a>. The bundles also
+include <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> and <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a>, which are
+supporting applications distributed under the GNU GPL.
+</p>
+<p>
+There is no fee for installing Tor, or using the Tor network, but if you
+want Tor to become faster and more usable please consider <a href="<page
+donate>">making a tax-deductible donation to The Tor Project</a>.
+</p>
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>
+Om geïnformeerd te blijven over beveiligingsadviezen en nieuwe stabiele
+releases, kunt u zich inschrijven voor de <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce mailing list</a> (u
+wordt via email gevraagd om een bevestiging). U kunt ook de de <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS feed
+van de lijst bekijken</a>.
+</p>
+
+<link rel="alternate" title="Tor Project OR-announce" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce" type="application/rss+xml" />
+
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
+value="Inschrijven voor or-announce"/>
+</form>
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="warning">
<a id="Warning"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#Warning">Waarschuwing: Wil je dat Tor echt werkt?
-</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#Warning">Waarschuwing: Wilt u dat Tor echt
+werkt?</a></h2>
<p>
-Installeer het dan niet zomaar en verwacht <em>NIET</em> dat het je totaal anoniem maakt!
-Je moet sommige gewoontes veranderen en je software overnieuw instellen.
-Alleen Tor is <em>NIET</em> alles wat je nodig hebt om je anoniem te maken.
-Er zijn verschillende valkuilen waar je voor moet oppassen:
+...then please don't just install it and go on. You need to change some of
+your habits, and reconfigure your software! Tor by itself is <em>NOT</em>
+all you need to maintain your anonymity. There are several major pitfalls
+to watch out for:
</p>
<ol>
-<li>Tor beschermt alleen programma's die ingesteld zijn om hun verkeer
-door Tor te sturen. Het maakt niet magisch al je verkeer anoniem omdat je het geïnstalleerd hebt.
-Wij raden aan dat je <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a>
-met de <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>
-uitbreiding installeert.
+<li>
+Tor only protects Internet applications that are configured to send their
+traffic through Tor — it doesn't magically anonymize all your traffic
+just because you install it. We recommend you use <a
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> with
+the <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>
+extension.
</li>
-<li>Browser plugins zoals Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
-Quicktime, Adobe's PDF plugin, enzovoort zijn makkelijk bruikbaar om
-je IP adres te lekken. Je moet warschijnlijk
-<a href="http://plugindoc.mozdev.org/faqs/uninstall.html">je plugins
-deinstalleren</a>
-(of ga naar about:config om te kijken wat er geinstallerd is),
-of kijk naar <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>
-, <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a> en
-<a href="http://noscript.net/">NoScript</a>
-als je ze echt nodig hebt. Overweeg het verwijderen van uitbreidingen die
-meer informatie opzoeken over de websites die je intikt (zoals Google Toolbar),
-of die om Tor heengaan en/of gevoelige informatie versturen. Sommige
-mensen kiezen om twee browsers te gebruiken, een voor Tor, en de andere
-voor gewoon browsen.
+<li>
+Torbutton blocks browser plugins such as Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
+Quicktime, Adobe's PDF plugin, and others: they can be manipulated into
+revealing your IP address. For example, that means Youtube is disabled. If
+you really need your Youtube, you can <a href="<page
+torbutton/faq>#noflash">reconfigure Torbutton</a> to allow it; but be aware
+that you're opening yourself up to potential attack. Also, extensions like
+Google toolbar look up more information about the websites you type in: they
+may bypass Tor and/or broadcast sensitive information. Some people prefer
+using two browsers (one for Tor, one for unsafe browsing).
</li>
-<li>Pas op voor cookies: als je zonder Tor en Privoxy gaat browsen,
-en die site geeft je een cookie, dan is het mogelijk dat die
-cookie je identificeerd zodra je weer Tor gaat gebruiken. Je moet regelmatig
-je cookies opschonen.
-<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> kan je
-helpen de cookies te beschermen die je niet kwijt wilt raken.
+<li>
+Beware of cookies: if you ever browse without Tor and a site gives you a
+cookie, that cookie could identify you even when you start using Tor
+again. Torbutton tries to handle your cookies safely. <a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> can help
+protect any cookies you do not want to lose.
</li>
-<li>Tor maakt de afkomst van het verkeer anoniem,
-en Tor versleutelt alles binnen het Tor netwerk, maar <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">
-Tor kan niet het verkeer tussen het Tor netwerk en de eindbestemming
-versleutelen
-</a>.
-Als je gevoelige informatie verzend en/of ontvangt, moet je net
-zo voorzichtig zijn als dat je normaal op het enge, boze Internet bent —
-gebruik HTTPS of andere encryptie en authenticatie.
+<li>
+Tor anonymizes the origin of your traffic, and it encrypts everything
+between you and the Tor network and everything inside the Tor network, but
+<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">it
+can't encrypt your traffic between the Tor network and its final
+destination.</a> If you are communicating sensitive information, you should
+use as much care as you would on the normal scary Internet — use HTTPS
+or other end-to-end encryption and authentication.
</li>
-<li>Tor zorgt ervoor dat aanvallers
-vanaf je eigen netwerk niet meer kunnen zien waar je verkeer naartoe gaat
-of ermee kunnen rommelen, zorgt het ook voor nieuwe risico's:
-Tor nodes met slechte bedoelingen of foute Tor nodes kunnen je de verkeerde
-pagina toesturen, of zelfs Java applets in de code verstoppen, alsof ze
-van het domein afkomen die je vertrouwt.
+<li>
+While Tor blocks attackers on your local network from discovering or
+influencing your destination, it opens new risks: malicious or misconfigured
+Tor exit nodes can send you the wrong page, or even send you embedded Java
+applets disguised as domains you trust. Be careful opening documents or
+applications you download through Tor, unless you've verified their
+integrity.
</li>
</ol>
-<p>Wees slim en leer meer. Snap wat Tor wel en niet voor je kan of doet.
-Deze lijst met problemen is niet compleet, en we hebben jou hulp nodig
-<a href="<page volunteer>#Documentation">om alle problemen te identificeren
-en te documenteren</a>.
+<br />
+<p>
+Be smart and learn more. Understand what Tor does and does not offer. This
+list of pitfalls isn't complete, and we need your help <a href="<page
+volunteer>#Documentation">identifying and documenting all the issues</a>.
</p>
+</div>
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
<p>
-Om geïnformeerd te blijven over beveiligingsproblemen en nieuwe stabiele
-releases van Tor, meld je je aan op de
-<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce
-mailing lijst</a> (er word gevraagd om een bevestiging via email).
-Je kan ook de
-<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS van
-de mailing lijst in de gaten houden</a>.
+See our <a href="<page verifying-signatures>">FAQ entry on verifying package
+signatures</a>, which allows you to make sure you've downloaded the file we
+intended you to get.
</p>
-<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
-<input type="hidden" name="subscribe" value="1">
-<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
-<input name="email" size="15">
-<input type="submit" value="subscribe to or-announce">
-</form>
+<p>
+See the <a href="<page documentation>#Developers">developer
+documentation</a> for instructions on fetching Tor from Git to get the very
+latest development version source code. You can also download the <a
+href="dist/">Privoxy source</a> or <a
+href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">Vidalia source</a>.
+</p>
+</div>
-<hr />
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>
+If you have trouble downloading Tor from this site, here is a <a href="<page
+mirrors>">list of sites mirroring the Tor site</a>.
+</p>
+<a id="ChangeLog"></a> <a id="Stable"></a> <a id="Testing"></a>
+<p>
+For a list of what has changed in each stable Tor release, see the <a
+href="<gitblob>ReleaseNotes">ReleaseNotes</a>. For a list of changes in both
+stable and development versions, see the <a
+href="<gitblob>ChangeLog">ChangeLog</a>.
+</p>
+</div>
+<div class="underline"></div>
+
<a id="Dev"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#Dev"></a>Ontwikkelings releases, pakketten
-voor experts, en broncode</h2>
+<h2><a class="anchor" href="#Dev">Expert Pakketten & Broncode</a></h2>
<p>
-Deze ontwikkelings versies zijn released zodat je ons de nieuwe functies
-en bugfixes kan helpen testen. Ookal hebben ze een hoger versienummer dan de
-stabiele versies die hierboven staan, er is een veel grotere kans op betrouwbaarheids
-en beveilingingsfouten in deze versies.
-<a href="https://bugs.torproject.org/">Meld alsjeblieft eventueel gevonden bugs</a>, dit helpt ons ons programma verbeteren.
+Expert pakketten bevatten alleen Tor. In alle gevallen moet u Tor zelf
+configureren.
</p>
-<table width="100%" border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
+<table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
<thead>
-<tr>
-<th>Platform</th>
-<th>Pakket</th>
+<tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
+<th>Besturingssysteem</th>
+<th>Download Stabiel</th>
+<th>Download Onstabiel</th>
+<th>Installatie en Configuratie</th>
</tr>
</thead>
<tr>
-<td>Windows<br /><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Installatie handleiding</a></td>
-<td>
-Tor & Privoxy & Vidalia & <a
-href="https://torbutton.torproject.org/dev/">Torbutton-dev</a> pakket
-(aangeraden):
-<a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
-<br />
-Expert installatie:
-<a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a>
-(<a href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>),
-<a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a>
-(<a href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>)
-</td>
+ <td>
+ <img src="images/ico-win.png" /> Windows (Bevat alleen Tor)<br />
+<small><em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a
+href="<package-win32-stable-sig>">handtekening</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a
+href="<package-win32-alpha-sig>">handtekening</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
+ </td>
</tr>
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
+ <td>
+ <img src="images/ico-osx-uni.png" /> Mac (Bevat alleen Tor)<br />
+<small><em>Alleen Intel</em></small>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a
+href="<package-osx-stable-sig>">handtekening</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a
+href="<package-osx-alpha-sig>">handtekening</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+ </td>
+</tr>
+
<tr>
-<td>
-Mac OS X<br />
-<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installatie handleiding</a>
-</td>
+ <td>
+ Mac (Bevat alleen Tor)<br /> <small><em>Alleen PowerPC</em></small>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a
+href="<package-oldosx-stable-sig>">handtekening</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a
+href="<package-oldosx-alpha-sig>">handtekening</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+ </td>
+</tr>
-<td>
-Tor & Privoxy & Vidalia & <a
-href="https://torbutton.torproject.org/dev/">Torbutton-dev</a> pakket
-(aangeraden):<br />
- Universal Binary (10.4 & 10.5):
-<a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
-
-<br />
- 10.3 (Panther):
-<a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a> (<a
-href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
-
-<br />
-Pakketten voor experts:
-Alleen Tor & Privoxy & Torbutton:<br />
- Universal Binary (OSX 10.4 & 10.5):
-<a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>),
-<a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>)
-
-<br />
- 10.3 (Panther):
-<a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a
-href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>),
-<a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a
-href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)
-</td>
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
+ <td>
+ <img src="images/ico-tux.png" /> Linux/Unix pakketten (Bevat alleen Tor)<br
+/> <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ <a href="<page download-unix>">Linux/Unix download pagina</a>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
+ </td>
</tr>
<tr>
-<td>
-Linux/Unix pakketten
-</td>
-<td><a href="<page download-unix>">Linux/Unix download pagina</a></td>
-</tr>
+ <td>
+ Broncode tarballs<br /> <kbd>./configure && make &&
+src/or/tor</kbd>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a
+href="<package-source-stable-sig>">handtekening</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a
+href="<package-source-alpha-sig>">handtekening</a>)
+ </td>
+ <td>
+ </td>
-<tr>
-<td>
-Source tarballs<br />
-<kbd>./configure && make && src/or/tor</kbd>
-</td>
-<td>
-Stabiel: <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)<br />
-Alpha: <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
-</td>
</tr>
-
</table>
-<p>
-Zie onze <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">FAQ
-over het controleren van pakkethandtekeningen</a>, wat ervoor zorgt
-dat je zeker het pakket download wat je bedoelde te downloaden.
-</p>
+</div>
-<p>
-Zie de<a href="<page documentation>#Developers">ontwikkelaars
-documentatie</a> voor instructies om de laatste ontwikkelversie
-te downloaden.
-Je kan ook de <a href="dist/">Privoxy broncode</a> of de <a
-href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">Vidalia broncode</a> downloaden.
-</p>
-<p>
-Als je problemen hebt met het downloaden van Tor van deze website is er hier een
-<a href="<page mirrors>">lijst van mirrors van de Tor site.</a>.
-</p>
-<a id="ChangeLog"></a>
-<a id="Stable"></a>
-<a id="Testing"></a>
-<p>
-Voor een lijst van veranderingen in elke stabiele release van Tor, kijkt je in de
-<a href="<gitblob>ReleaseNotes">ReleaseNotes</a>. Voor een lijst met
-veranderingen in de stabiele en ontwikkelingsversies van Tor, zie de
-<a href="<gitblob>ChangeLog">ChangeLog</a>.
-</p>
-
-</div><!-- #main -->
-
-#include <foot.wmi>
-
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/nl/easy-download.wml
===================================================================
--- website/trunk/nl/easy-download.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/nl/easy-download.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,9 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20347
+# Revision: $Revision: 21396 $
# Translation-Priority: 1-high
-
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
-
<div class="main-column">
<h3>Download Nu - Gratis & Open Source Software</h3>
@@ -13,80 +17,97 @@
<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
<th align="center" width="25%"><img src="images/ref_leopard_box.jpg"/></th>
<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
-<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"/><img src="images/distros/freebsd.png"/><img src="images/distros/package.png"/><img src="images/distros/src.png"/></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"/><img
+src="images/distros/freebsd.png"/><img
+src="images/distros/package.png"/><img src="images/distros/src.png"/></th>
</tr>
<tr>
<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
+
+
# Translators: please point to the version of TBB in your language,
# if there is one.
-<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe">Tor Browser Bundel voor Windows</a>
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Tor
+Browser Bundle for Windows</a>
</td>
<td align="center">
<a href="<package-osx-bundle-stable>">Installatie Bundel voor Apple OS X</a>
</td>
<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
-<a href="<package-win32-bundle-stable>">Installatie Bundel voor
-Windows</a>
+<a href="<package-win32-bundle-stable>">Installatie Bundel voor Windows</a>
</td>
</tr>
<tr>
-<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Kant-en-klaar. Perfect voor USB
-sticks! Voorgeconfigureerd met Firefox en meer. <a href="<page
-torbrowser/index>">Meer details en talen</a>.</td>
-<td align="center">Simpel. Richt. Klik. Installeer.</td>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Kant-en-klaar. Perfect voor USB sticks! Voorgeconfigureerd met Firefox en
+meer. <a href="<page torbrowser/index>">Meer details en talen</a>.</td>
+<td align="center">Simpel. Sleep en laat los installatie. Alleen i386. <a href="<page
+download>">PowerPC? Klik hier.</a></td>
<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Makkelijk te Installeren.</td>
<td align="center">
-<a href="<page download-unix>">Linux/BSD/Unix/Bron</a>
+<a href="<page download-unix>">Linux/BSD/Unix/Broncode</a>
</td>
</tr>
</table>
<div class="underline"></div>
<div class="warning">
-Tor versleuteld <strong>niet</strong> op magische wijze al uw Internet activiteiten.
-Weet wat Tor wel en niet voor u doet. <a href="<page
+Tor versleutelt <strong>niet</strong> op magische wijze al uw Internet
+activiteiten. Weet wat Tor wel en niet voor u doet. <a href="<page
download>#Warning">Lees meer over dit onderwerp</a>.
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
-<p>Heeft u graag meer download opties? <a href="<page download>">Bekijk de uitgebreide keuzes</a>.</p>
+<p>Heeft u graag meer download opties? <a href="<page download>">Bekijk de
+uitgebreide keuzes</a>.</p>
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
-<p>Verifiëer de handtekeningen voor de downloads hierboven (<a href="<page verifying-signatures>">Hoe?</a>):</p>
+<p>Verifieer de handtekeningen voor de downloads hierboven (<a href="<page
+verifying-signatures>">Hoe?</a>):</p>
<ul>
- <li><a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe.asc">Tor Browser Bundel voor Windows handtekening</a></li>
- <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">Installatie Bundel voor Windows handtekening</a></li>
- <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">Installatie Bundel voor OS X handtekening</a></li>
+ <li><a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">Tor
+Browser Bundle for Windows signature</a></li>
+ <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">Installatie Bundel voor Windows
+handtekening</a></li>
+ <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">Installatie Bundel voor OS X
+handtekening</a></li>
</ul>
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
-<p>Geïnteresseerd om <a href="<page overview>#overview">meer over Tor in het algemeen te leren</a>?</p>
+<p>Geïnteresseerd om <a href="<page overview>#overview">meer over Tor in
+het algemeen te leren</a>?</p>
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
<p>
-Om geïnformeerd te blijven over beveiligingsadviezen en nieuwe stabiele releases, kunt u zich inschrijven voor de <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce
-mailing list</a> (u wordt via email gevraagd om een bevestiging). U kunt ook de de
-<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS feed van de lijst bekijken</a>.
+Om geïnformeerd te blijven over beveiligingsadviezen en nieuwe stabiele
+releases, kunt u zich inschrijven voor de <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce mailing list</a> (u
+wordt via email gevraagd om een bevestiging). U kunt ook de de <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS feed
+van de lijst bekijken</a>.
</p>
<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/>
-<input type="hidden" name="subscribe" value="1"/>
-<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"/>
-<input name="email" size="15"/>
-<input type="submit" value="subscribe to or-announce"/>
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
+value="Inschrijven voor or-announce"/>
</form>
</div>
<p>Alle handelsmerken zijn eigendom van de respectievelijke eigenaren.</p>
-</div><!-- #main -->
+</div>
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/nl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/nl/index.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/nl/index.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,117 +1,124 @@
+
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 13306
-# Last-Translator: solutions at janwoning.com, tortranslation at tomhek.nl
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8"
+<div class="main-column">
-#include "head.wmi" TITLE="anonimiteit online"
-<!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
-<div class="sidebar">
-<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Download Tor" /></a>
-<br />
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Tor: anonimiteit online</h2>
-<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/htw2_nl.png" alt="Hoe Tor Werkt" width=260 height=144 /></a>
+
+<!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar">
+<h3>Samengevat</h3>
+<p></p>
+<p><a href="<page overview>#overview">Waarom Tor?</a></p>
+<p><a href="<page torusers>">Wie gebruikt Tor?</a></p>
+<p><a href="<page overview>#thesolution">Wat is Tor?</a></p>
+<div class="underline"></div>
+<div class="downloadbutton">
+<p><a href="<page easy-download>">Download Tor</a></p>
+</div>
<div class="donatebutton">
-<a href="<page donate>">Steun Tor: doneer!</a>
+<p><a href="<page donate>">Steun Tor: Doneer!</a></p>
</div>
-
+<div class="underline"></div>
+<h3>Help us reach <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relays</a> in 2010!</h3>
+<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,755</div>
</div>
-<!-- END SIDEBAR -->
+</div>
-<div class="main-column">
-<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<!-- END SIDEBAR -->
+<div class="underline"></div>
-<h2>Tor: anonimiteit online</h2>
-<hr />
+<p>Tor is vrije software en een open netwerk die helpt u te beschermen tegen <a
+href="<page overview>">traffic analysis</a>, een vorm van netwerk toezicht
+die uw persoonlijke vrijheid en privacy, vertrouwelijke zakelijke
+activiteiten en relaties bedreigt.</p>
-<p>Tor is een software project wat je beschermt tegen <a
-href="<page overview>">traffic analysis</a>, een vorm van netwerk
-toezicht dat persoonlijke vrijheden en privacy, geheime bedrijfsactiviteiten
-en relaties en overheden bedreigt. Tor beschermt je hiertegen door je
-communicatie door relays te sturen, die door vrijwilligers gedraait worden,
-overal ter wereld. Het zorgt ervoor dat mensen die je Internet verbinding
-in de gaten houden niet meer kunnen zien welke sites jij bezoekt,
-en het zorgt ervoor dat de sites die je bezoekt niet weten waar jij zit.
-Tor werkt met een hoop bestaande programma's, bijvoorbeeld web browsers,
-instant messaging programma's, remote login programma's en alle programma's
-gebaseerd op het TCP protocol.
+<p>Tor beschermt u hiertegen door uw communicatie rond te leiden door een
+netwerk van relays die door vrijwilligers, overal ter wereld, gedraaid
+worden: het voorkomt dat iemand die uw internetverbinding in de gaten houdt
+weet welke sites u bezoekt, en het voorkomt sites die u bezoekt uw locatie
+te achterhalen. Tor werkt met een hoop bestaande programma's, inclusief web
+browsers, chatprogramma's, remote-login programma's en andere programma's
+gebaseerd op het TCP protocol.
</p>
-<p>Duizenden mensen van over de gehele wereld gebruiken Tor om verschillende
-redenen: Journalisten en bloggers, mensenrechten activisten,
-politiemensen, soldaten, bedrijven, burgers van landen waar gecensureerd
-word en gewone burgers. Zie de <a href="<page torusers>">Wie gebruikt Tor?</a> pagina voor voorbeelden van Tor gebruikers.
-Zie de <a href="<page overview>">overzicht pagina</a> voor een
-gedetailleerde van wat Tor doet, waarom de verschillen in soorten gebruikers
-belangrijk is, en hoe Tor werkt.
+<p> Honderdduizenden mensen over de gehele wereld gebruiken Tor om verschillende
+redenen: journalisten en bloggers, mensenrechten activisten, politiemensen,
+soldaten, bedrijven, burgers van landen waar gecensureerd wordt en gewone
+burgers. Bekijk de <a href="<page torusers>">Wie Gebruikt Tor?</a> pagina
+voor voorbeelden van typische Tor gebruikers. Bekijk de <a href="<page
+overview>">overzichtspagina</a> voor een meer gedetailleerde uitleg van wat
+Tor doet, en waarom de diversiteit in gebruikers belangrijk is.
</p>
+<p>Desalniettemin, versleutelt Tor niet op magische wijze al uw Internet
+activiteiten. <a href="<page download>#Warning">Weet wat Tor wel en niet
+voor u doet</a>.</p>
+
<p>
-Er zijn drie dingen die je moet weten:
-</p>
-<ol>
-<li>Tor beschermt niet als je het niet goed gebruikt.
-Lees <a href="<page download>#Warning">de lijst met waarschuwingen</a>
-en zorg ervoor dat je de
-<a href="<page documentation>#RunningTor">instructies voor je platform</a>
-goed opvolgt.</li>
-<li> Zelfs als je Tor goed configureerd en gebruikt, zijn er nog steeds
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RemainingAttacks"
->verschillende aanvallen die ervoor kunnen zorgen dat Tor je niet kan
-beschermen
-</a>.</li>
-<li>Geen enkel anonimiteit systeem is perfect, en Tor is hier geen
-uitzondering op. Je moet niet alleen op Tor vertrouwen als je echt
-anoniem wilt zijn.</li>
-</ol>
+De veiligheid van Tor wordt beter als het aantal gebruikers groeit en meer
+mensen vrijwillig <a href="<page docs/tor-doc-relay>">een relay
+draaien</a>.(Het is niet eens zo moeilijk als u denkt, en het kan <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">uw
+eigen beveiliging ook erg verbeteren</a>.) Als een relay draaien niets voor
+u is, hebben we ook nog <a href="<page volunteer>">hulp nodig met veel
+andere aspecten van het project</a>. Ook hebben we hebben geld nodig om door
+te kunnen gaan met het Tor netwerk sneller en makkelijker bruikbaar te maken
+en de beveiliging hoog te houden.</p>
-<p>
-Tor's beveiling word beter als het aantal gebruikers groeit en meer mensen
-een <a href="<page docs/tor-doc-relay>">relay draaien</a>. (Het is niet eens
-zo moeilijk als je denkt, en het kan <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">je eigen beveiliging tegen sommige aanvallen ook erg verbeteren</a>.)
-Als een relay draaien niets voor jou is, hebben we ook nog
-<a href="<page volunteer>">hulp nodig met andere aspecten van het project</a>, en er is geld nodig
-<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">om het Tor netwerk sneller en makkelijker bruikbaar te maken terwijl de
-beveiliging goed blijft</a>.
-<a href="<page donate>">Doneer alsjeblieft.</a>
+<p>Tor is een geregistreerde 501(c)(3) U.S. non-profit, wiens missie het is om
+uw internetverkeer te beschermen tegen analyse. Maakt u alstublieft een <a
+href="<page donate>">donatie.</a>
</p>
<a id="News"></a>
<h2><a class="anchor" href="#News">Nieuws</a></h2>
-<hr />
+<div class="underline"></div>
<ul>
-<li>Jan 2008: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.19</a> (de laatste stabiele
-release) lost een groot geheugenlek op bij exit relays, maakt de standaard
-exit policy een stukje meer conservatief zodat het veiliger is om een
-exit relay op een thuissysteem te draaien en lost een aantal kleinere
-problemen op. Volledige <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2008/msg00000.html">release
-notes</a> zijn beschikbaar.</li>
-<li>Oct 2007: Zoals velen weten, het Tor project is een <a
-href="<page people>">officiele en onafhankelijke nonprofit organisatie</a>
-geworden, in Februari. We hebben dit gedaan zodat we geld konden krijgen van
-groepen die alleen doneren aan NGOs en dat onze donors
-<a href="<page donate>">donations</a> voor ons konden aftrekken van de
-belasting.
-<br />
-We willen graag de <a href="https://www.eff.org/">Electronic
-Frontier Foundation</a> bedanken voor hun steun, fiscale sponsorschap,
-het hosten van sommige webpagina's van ons en voor het helpen
-van onze nonprofit organisatie.</li>
-<li><b>We zoeken actief voor nieuwe sponsors en geldschieters.</b>
-Als je organisatie interesse heeft in het Tor netwerk bruikbaar en snel
-maken, <a href="<page contact>">zoek contact</a> alsjeblieft.
-Sponsors krijgen persoonlijke aandacht, betere support, publiciteit
-(als ze dit willen), en kunnen de directie van ons onderzoek en onze
-ontwikkeling sturen.
-<a href="<page donate>">Doneer alsjeblieft.</a>
-</li>
+<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable. Fixes issues with
+OpenSSL and helps exit relays. Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">announcement</a>
+for the full list of fixes. </li>
+<li>07 december 2009: <a href="<page open-positions>">Tor zoekt mensen!</a></li>
+<li>10 october 2009: Tor 0.2.1.20 uitgebracht als stabiel. Lees de <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released">aankondiging</a>
+voor de updates en veranderingen.</li>
+<li>12 maart 2009: Tor lanceert een prestatieplan en campagne. Lees het <a
+href="<page
+press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">persbericht</a> voor
+meer informatie.</li>
+<li>19 december 2008: Tor brengt haar 3-jarige ontwikkelingsplan uit. Lees het
+<a href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">persbericht</a> voor
+meer informatie.</li>
+<li><b>We zoeken actief naar nieuwe sponsors en geldschieters.</b> Als uw
+organisatie interesse heeft in het Tor netwerk bruikbaar en snel te houden,
+<a href="<page contact>">neemt u dan alstublieft contact op</a>. <a
+href="<page sponsors>">Sponsoren van Tor</a> krijgen ook persoonlijke
+aandacht, betere ondersteuning, publiciteit (indien gewenst), en hebben
+invloed op de richting van ons onderzoek en de ontwikkeling. <a href="<page
+donate>">Doneer alsjeblieft.</a></li>
+
</ul>
+<p><a href="<page news>">Meer nieuws</a> | <a href="<page
+press/index>">Persberichten</a> | <a href="<page tormedia>">Tor in
+de Media</a></p>
+ </div>
- </div><!-- #main -->
-#include <foot.wmi>
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/nl/mirrors.wml
===================================================================
--- website/trunk/nl/mirrors.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/nl/mirrors.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,34 +1,51 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 7799
-# Last-Translator: solutions at janwoning.com
-#include "head.wmi" TITLE="Spiegels"
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Mirrors"
<div class="main-column">
-<h2>Tor: Spiegels</h2>
+<h2>Tor: Spiegelservers</h2>
<hr />
<p>
-Het orthodoxe URL van deze site is <a href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org</a>,
-echter er bestaan continu bijgehouden kopieën ("spiegels") van de site op andere plaatsen.
+De canonical URL van deze site is <a
+href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org/</a>, maar er
+zijn een paar spiegelsites van deze site op andere plekken.
</p>
<p>
-Als u een spiegelsite draait, e-mail <a href="<page contact>">tor-webmaster</a>
-en wij zullen uw lokatie toevoegen aan de lijst.
+Als u een spiegelserver zou willen draaien, lees dan alstublieft <a
+href="<page running-a-mirror>">onze instructies voor het draaien van een
+spiegelserver</a>.
</p>
<table class="mirrors">
<tr>
<th>Land</th>
<th>Organisatie</th>
- <th>Gespiegelde website</th>
- <th>dist/ mirror</th>
+ <th>Status</th>
+ <th>ftp</th>
+ <th>http dist/</th>
+ <th>http website</th>
+ <th>https dist/</th>
+ <th>https website</th>
+ <th>rsync dist/</th>
+ <th>rsync website</th>
</tr>
-#include <mirrors-table.wmi>
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <mirrors-table.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
</table>
- </div><!-- #main -->
+ </div>
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/nl/research.wml
===================================================================
--- website/trunk/nl/research.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/nl/research.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,9 +1,13 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 7673
-# Last-Translator: solutions at janwoning.com
-#include "head.wmi" TITLE="Onderzoek"
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Research"
<div class="main-column">
<h2>Tor: Onderzoek</h2>
@@ -11,13 +15,16 @@
<p>Lees <a
href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">deze
-artikelen</a> (i.h.b. de omkaderde) om uzelf bij te spijkeren op het
-gebied van anonieme communicatie.</p>
+artikelen</a> (i.h.b. de omkaderde) om uzelf bij te spijkeren op het gebied
+van anonieme communicatie.</p>
-<p>We hebben mensen nodig om het system te testen en aan te vallen, onze
-verdediging te kwantificeren, enz. Zie het onderdeel "Onderzoek" op de
-<a href="<page volunteer>">vrijwilligers</a> pagina.</p>
+<p>We hebben mensen nodig om het system aan te vallen, onze verdediging te
+kwantificeren, enz. Zie het onderdeel "Onderzoek" op de <a href="<page
+volunteer>#Research">vrijwilligers</a> pagina.</p>
- </div><!-- #main -->
+ </div>
-#include <foot.wmi>
\ No newline at end of file
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Added: website/trunk/no/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/no/bridges.wml (rev 0)
+++ website/trunk/no/bridges.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,209 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 21421 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Bridges" CHARSET="UTF-8"
+<div class="main-column">
+
+<a id="BridgeIntroduction"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#BridgeIntroduction">Tor: Broer</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+Broreléer (eller broer for å gjøre det kort) er en type Tor-relé som ikke er
+oppgitt i Tor sin hovedkatalog. NÃ¥r det ikke er noen offentlig liste over
+alle, og til og med når din ISP filtrerer ut forbindelsene dine til alle
+kjente reléer, vil de sannsynligvis ikke klarte å stenge ute alle
+broene. Hvis du mistenker at din tilgang til Tor-nettverket blir blokkert,
+kan du bruke brofunksjonen i Tor.
+</p>
+
+<p>
+Tillegget med broer som en funksjon i Tor er et stort steg fremover når det
+kommer til å stå imot blokkering. Det er veldig sannsynlig at om så din egen
+ISP filtrerer internett, vil du ikke trenge å bruke en bro for å bruke
+Tor. Flere programmer som filtrerer trafikken din ser etter ukrypterte
+Tor-kataloger for å finne ut om du bruker Tor, men fra Tor versjon
+0.2.0.23-rc og senere vil alle forespørslene til katalogene være kryptert
+utifra standard. Denne forandringen vil bety at de fleste programmene som
+står for filtreringen vil ikke klare å kjenne igjen Tor sine
+forbindelser. Derfor burde du prøve å bruke Tor uten broer først, siden det
+er godt mulig det vil fungere best.
+</p>
+
+<p>
+Ha i mente at det kan også være at Tor ikke fungerer på grunn av andre
+omstendigheter. Den siste versjonen av <a href="<page torbrowser/index>">Tor
+Nettleser Pakken</a> til Windows prøver å gi deg bedre råd om hvorfor Tor
+har problemer med å koble seg til. Du burde også lese <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">ofte
+stilte spørsmål for å kjøre Tor riktig</a> hvis du har problemer. Hvis du
+føler at det er uten tvil blokkering, eller du enkelt og greit kun vil
+prøve, eller er usikker, så vennligst les videre. Vær sikker på at du bruker
+den <a href="<page download>#Dev">nyeste (0.2.1.x eller 0.2.2.x) pakken for
+din plattform</a>
+</p>
+
+<p>
+For å bruke en bro, trenger du først å lokalisere èn. Videre så trenger du å
+konfigurere Tor med adressen til broen du har planer om å bruke. Dette gjør
+du enkelt med Vidalia, Tor sitt grafiske kontrollrom. Hvis du trenger å gå
+igjennom en proxy for å koble deg til internett, er dette nok noe du må
+konfigurere i Vidalia først. Hvis du ikke tror at du trenger å være
+tilkoblet en proxy for å få tilgang til internett, så trenger du nok ikke
+det. Gi det et forsøk, og hvis du har problemer, spør om hjelp.
+</p>
+
+<p>Freedom House har produsert en video om hvordan man skal skaffe og bruke
+Tor-broer. Du kan se videoen hos <a
+href="http://tinyvid.tv/show/3uiwckrlqynqv">TinyVid: Using Bridge Relays to
+Access Tor</a>. Kjenner du til en bedre video, eller en oversatt til ditt
+språk? Fortell oss!</p>
+
+<div class="center">
+<p><video id="v1" src="http://tinyvid.tv/file/3uiwckrlqynqv.ogg"
+autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+</div>
+
+<p>
+For øyeblikket kan du skaffe deg en bro ved å besøke <a
+href="https://bridges.torproject.org/">https://bridges.torproject.org/</a>
+med din nettleser. Hvis denne siden er blokkert, og du ikke har noen andre
+proxyer eller måter å nå den på, er det <a href="#FindingMore">andre måter å
+finne broer på</a> også.
+</p>
+
+<a id="Understanding"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#Understanding">Forstå broer</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+Som et eksempel vil du få en bropost som ser ut som følgende:
+</p>
+<pre><samp>
+bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413
+</samp>
+</pre>
+
+<p>
+Ã
forstå komponentene av en bropost er strengt talt ikke nødvendig, men kan
+vise seg å være nyttig. Du kan hoppe over denne delen hvis du vil.<br /> Det
+første elementet er IP-adressen: <tt>'141.201.27.48'</tt><br /> Det andre
+elementet er porten: <tt>'443'</tt><br /> Det tredje elementet,
+fingeravtrykket, er valgfritt:
+<tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br />
+</p>
+
+<a id="UsingBridges"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#UsingBridges">Bruk av broer i Tor og Vidalia</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+For å bruke eksempelet og broadressen ovenfor, gå til Vidalia sin side for
+Nettverksinnstillinger og trykk på "Min ISP blokkerer forbindelsen til
+Tor-nettverket". Legg så til hver broadresse, ved å lime de inn i "Legg til
+bro"-vinduet og deretter trykke på "+"-tegnet. Hvordan dette er demonstrert
+på bildet under:
+</p>
+
+<br /><br /> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="Vidalia sin side
+for Nettverksinnstillinger" /> <br /><br />
+
+<p>
+Du bør legge til så mange broer som du vet om. Til flere broer som er lagt
+til, til mer stabilt blir det. Ãn bro burde være nok til Ã¥ nÃ¥
+Tor-nettverket, men hvis du kun har èn bro og den går ned, vil du bli
+avkoblet Tor-nettverket.
+</p>
+
+<a id="FindingMore"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#FindingMore">Finne flere broer for Tor</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+En annen måte å finne flere broadresser på er å sende en epost til
+bridges at torproject.org med linjen "get bridges" for seg selv i
+tekstfeltet. Du mÃ¥ sende denne forespørselen fra en GMail konto, da —
+det ellers ville vært altfor enkelt for en angriper å lage flere falske
+eposter og så få vite om alle broene. Nærmest umiddelbart etterpå vil du
+motta et svar som inkluderer:
+</p>
+<pre>
+Here are your bridge relays:
+
+bridge 60.16.182.53:9001 c9111bd74a710c0d25dda6b35e181f1aa7911133
+bridge 87.237.118.139:444 c18dde4804e8fcb48464341ca1375eb130453a39
+bridge 60.63.97.221:443 ab5c849ed5896d53052e43966ee9aba2ff92fb82
+
+</pre>
+<p>
+Når du har mottatt eposten med informasjon om broen kan du fortsette med å
+konfigurere Vidalia med stegene som er forklart <a
+href="#UsingBridges">ovenfor</a>.
+</p>
+
+<a id="RunningABridge"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#RunningABridge">Kjøre en Tor-bro</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+Hvis du vil hjelpe til men ikke kan kjøre en <a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">normal Tor relé</a>, så har du muligheten til å kjøre
+en brorelé. Du kan konfigurere det slikt:
+<ul>
+<li> manuelt <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">rediger
+din torrc-fil</a> til kun disse fire linjene:<br />
+<pre><code>
+SocksPort 0
+ORPort 443
+BridgeRelay 1
+Exitpolicy reject *:*
+</code></pre></li>
+<li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">eller ved bruk av Vidalia</a>:<br />
+<img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png" alt="Vidalia sin side for
+Deling" /></li>
+</ul>
+</p>
+
+<p>Hvis du får opp feilmeldinger som "Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission
+denied" trenger du å velge en høyere ORPort (f.eks. 8080) eller gjøre <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">noen
+kompliserte portordninger</a>.
+</p>
+
+<p>
+NÃ¥r konfigurert som en bro vil <b>ikke</b> din server dukke opp i det
+offentlige Tor-nettverket
+</p>
+
+<p>
+Din brorelé vil automatisk publisere sin adresse til broautoriteten, som vil
+gi det ut via HTTPS eller epost som ovenfor. Du kan også fortelle en bruker
+om å bruke broen direkte: hvis du bruker Vidalia så kan du
+kopiere-og-lim-inn broadressen fra vinduet "Innstillinger". Hvis du er på
+Linux eller BSD så kan du konstruere broadressen manuelt med å bruke <a
+href="#Understanding">formatet ovenfor</a> (du kan finne fingeravtrykket i
+din Tor-loggfil eller i <tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt>, avhengig av din
+plattform).
+</p>
+
+<p>
+If you would like to learn more about our bridge design from a technical
+standpoint, please read the <a href="<gitblob>doc/spec/bridges-spec.txt">Tor
+bridges specification</a>. If you're interested in running an unpublished
+bridge or other non-standard uses, please do read the specification.
+</p>
+
+ </div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/no/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/no/download.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/no/download.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,234 +1,419 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 9327
-# Last-Translator: net [please reverse] aleksandersen [order] daniel
-#include "head.wmi" TITLE="Hent ned" CHARSET="UTF-8"
-<div class="main-column">
-<h2>Tor: Pakker og kildekode</h2>
-<hr />
-<p>Tor distribueres som <a href="http://www.fsf.org/">gratis programvare</a>
-under en <a href="<gitblob>LICENSE">3-clause BSD lisens</a>.
-</p>
-<p>Om du ønsker at Tor skal bli raskere og mer brukelig; vennligst vurder å <a
-href="<page donate>">donére til Tor prosjektet</a>.
-</p>
-<p>Den seneste stabile versjonen er <b><version-stable></b> og den seneste utviklerversjonen er <b><version-alpha></b>.</p>
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 21422 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div class="main-column">
-<p><b>Abonnér</b> på
-<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce epostlisten</a> (på Engelsk) for å bli informert med sikkerhetsråd og om nye stabile versjoner (epostadressen må bekreftes):</p>
+<h2>Tilgjengelige Tor-pakker</h2>
-<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
-<input type="hidden" name="subscribe" value="1">
-<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
-<input name="email" size="15">
-<input type="submit" value="abonnér">
-</form>
+<div class="warning">
-<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
+Advarsel: Vil du at Tor skal virkelig virke? ... så vennligst ikke bare
+installer det og fortsett. Du trenger å forandre noen vaner og omkonfigurere
+programvaren! Tor i seg selv er IKKE alt du trenger for å beskytte din
+anonymitet. Vennligst ta tid til å lese <a href="#Warning">advarsel</a> for
+å gjøre deg kjent med fordeler og ulemper med Tor.
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+
+<table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
<thead>
-<tr>
-<th>Platform</th>
-<th>Pakke</th>
-<th>Installasjonshjelp</th>
+<tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
+<th>Operativsystem</th>
+<th>Last ned stabil</th>
+<th>Last ned ustabil</th>
+<th>Innstallasjon og konfigurasjon</th>
</tr>
</thead>
<tr>
-<td>Windows</td>
-<td>Tor, Privoxy og Vidalia sammen:
-<a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>),
-<a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
-</td>
-<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Windows instruksjoner</a></td>
+ <td>
+ <img src="images/distros/windows.png" /> Windows<br /> <small><em>Windows 7,
+Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a>
+(<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a
+href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
+ </td>
</tr>
-<tr>
-<td>Windows pakker for erfarne brukere</td>
-<td><a href="<page download-windows>">Hent ned for Windows</a></td>
-<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Windows instruksjoner</a></td>
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
+ <td>
+ <img src="images/distros/windows.png" /> Tor Nettleser Pakke til Windows <br
+/> (Innholder Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, og Firefox)
+ </td>
+ <td>
+
+
+ # Translators should link to the Browser Bundle for their language,
+# e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe"><version-torbrowser-tor></a>
+(<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page torbrowser/index>">Windows Nettleser Pakke</a>
+ </td>
</tr>
<tr>
-<td>Mac OS X 10.4 (Tiger) Universal Binary</td>
-<td>Tor, Privoxy og Vidalia sammen:
-<a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
-<a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
-</td>
-<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X instruksjoner</a></td>
-</tr>
+ <td>
+ <img src="images/distros/windows.png" /> Tor IM Leser Pakke til Windows <br
+/>(Inneholder Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, Firefox, og Pidgin)
+ </td>
+ <td>
-<tr>
-<td>Mac OS X 10.3 (Panther)</td>
-<td>Tor, Privoxy og Vidalia sammen:
-<a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a> (<a
-href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
-<a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
-</td>
-<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X instruksjoner</a></td>
+
+ # Translators should link to the IM Browser Bundle for their language,
+# e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe"><version-torbrowser-tor></a>
+(<a
+href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page torbrowser/index>">Windows IM Leser Pakke</a>
+ </td>
</tr>
-<tr>
-<td>Mac OS X pakker for eksperter</td>
-<td><a href="<page download-osx>">Hent ned for OS X</a></td>
-<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">OS X instruksjoner</a></td>
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
+ <td>
+ <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>Intel
+Only</em></small>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a
+href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a
+href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+ </td>
</tr>
<tr>
-<td>Linux/Unix pakker</td>
-<td><a href="<page download-unix>">Hent ned for Linux/Unix</a></td>
-<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/Unix instruksjoner</a>
-</td>
+ <td>
+ <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>Kun
+PowerPC</em></small>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a>
+(<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a>
+(<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+ </td>
</tr>
-<tr>
-<td>Kildekode tarballs</td>
-<td>
-<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>),
-<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>).
-</td>
-<td><kbd>./configure && make && src/or/tor</kbd></td>
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
+ <td>
+ <img src="images/distros/generic.png" /> Linux/Unix pakker<br />
+<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ <a href="<page download-unix>">Linux/Unix nedlastingside</a>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
+ </td>
</tr>
-
</table>
-<br />
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<a id="packagediff"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#packagediff">Hva er forskjellen mellom Stabil &
+Ustabil?</a></h2>
-<h2>Mer informasjon</h2>
+<p>
+Stabile pakker er utgitt når vi mener at funksjonene og koden ikke vil
+forandre seg på flere måneder.
+</p>
+<p>
+Ustabile pakker er utgitt slik at du kan hjelpe oss med å teste nye
+funksjoner og for å finne eventuelle feil. Fordi om de har et høyere
+versjonnummer enn stabile versjoner listet ovenfor, er det mye større sjanse
+for seriøse feil i drift og sikkerhet i disse nedlastingene. Vennligst vær
+forberedt på å <a href="https://bugs.torproject.org/">melde inn feil</a>.
+</p>
+</div>
-<ul>
-<li>Her finner du en <a href="<page mirrors>">liste over speilinger av Tor nettområdet</a>. Her er en <a
-href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">side med .torrenter for overstående pakker</a>. Du kan også hente ned
-<a href="dist/">Privoxy-</a>
-eller <a href="dist/vidalia-bundles/">Vidalia kildekoden</a>.</li>
-<li>Se våre <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">ofte stilte spørsmål for å verifisere pakkesignaturer</a>, som vil forsikre deg om at du har hentet ned filen du mente å hente ned.</li>
-<li>Se <a href="<page documentation>#Developers">utvikler dokumentasjonen</a> for instruksjoner om å hente ned seneste utviklerversjon av Tor via SVN. Merk at dette er en ustabil versjon som kanskje ikke fungerer som forventet.</li>
-</ul>
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>
+Tor is distributed as <a href="http://www.fsf.org/">Free Software</a> under
+the <a href="<gitblob>LICENSE">3-clause BSD license</a>. The bundles also
+include <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> and <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a>, which are
+supporting applications distributed under the GNU GPL.
+</p>
+<p>
+Det er ingen utgift i å laste ned og installere Tor, ei heller å bruke Tor
+nettverket, men hvis du vil gjøre Tor raskere og mer brukervennlig så vær så
+snill og vurder å gjøre en <a href="<page donate>">mva-fri donasjon til
+Tor-prosjektet</a>.
+</p>
+</div>
-<hr />
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>
+For å forbli informert om sikkerhetsråd og nye stabile utgivelser, meld deg
+på <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce
+epostliste</a> (du vil bli spurt om å bekrefte via epost). Du kan også <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">følge med
+listens RSS-feed</a>.
+</p>
-<a id="ChangeLog"></a>
+<link rel="alternate" title="Tor-prosjektet OR-announce" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce" type="application/rss+xml" />
-<h2>Test utgivelser</h2>
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
+value="subscribe to or-announce"/>
+</form>
+</div>
-<p>2007-01-09:
-Tor 0.1.2.6-alpha <a
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2007/msg00095.html">fixes
-two server crash bugs in 0.1.2.5-alpha</a>.
-</p>
+<div class="underline"></div>
+<div class="warning">
+<a id="Warning"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#Warning">Advarsel: Vil du at Tor virkelig skal
+fungere?</a></h2>
-<p>2007-01-06:
-Tor 0.1.2.5-alpha <a
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2007/msg00087.html">enables
-write limiting by default, makes NT services more convenient and more
-correct, includes better detection for misbehaving DNS on servers, and
-a bunch of other features and bugfixes. The bundles also ship with the
-new Vidalia 0.0.10 release</a>.
+<p>
+... så vennligst ikke bare installer det og fortsett. Du trenger å forandre
+noen vaner og omkonfigurere programvaren! Tor i seg selv er <em>IKKE</em>
+alt du trenger for å beskytte din anonymitet. Det er flere store hull man må
+passe på:
</p>
-<p>2006-12-03:
-Tor 0.1.2.4-alpha <a
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Dec-2006/msg00057.html">fixes
-some bugs. The Windows and OS X bundles include the new Privoxy 3.0.6</a>.
-</p>
+<ol>
+<li>
+Tor beskytter kun internett-programmer som er konfigurert til å sende deres
+trafikk gjennom Tor — det betyr ikke at all trafikk magisk blir
+anonymisert bare fordi du innstallerer det. Vi anbefaler at du bruker <a
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> med
+en <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>
+utvidelse.
+</li>
-<p>2006-10-29:
-Tor 0.1.2.3-alpha <a
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2006/msg00030.html">starts
-preparing the Tor directory authorities to integrate with Mike Perry's new
-Tor controller, so we can autodetect broken exit relays. The bundles
-include the new Vidalia 0.0.9 release, which features an improved
-interface for setting up and configuring a Tor server. The Windows bundle
-also includes Torbutton for simpler installs</a>.
-</p>
+<li>
+Torbutton blokkerer plugin-er til nettleseren som Java, Flash, ActiveX,
+RealPlayer, Quicktime, Adobe sin PDF-plugin, og andre: Disse kan lett bli
+manipulert til å gi ut din IP-adresse. For eksempel, så betyr dette at
+YouTube vil bli deaktivert. Hvis du virkelig trenger YouTube kan du <a
+href="<page torbutton/faq>#noflash">omkonfigurere Torbutton</a> til å
+tillate det; men ha i mente at du åpner deg selv opp til potensielle
+angrep. Også, utvidelser som Google Toolbar blar opp mer informasjon om
+nettsider du besøker: Disse kan gå forbi Tor og/eller videresende sensitive
+informasjon. Noen foretrekker å bruke to nettlesere (en for Tor, og en for
+utrygg nettlesing).
+</li>
-<p>2006-10-09:
-Tor 0.1.2.2-alpha features <a
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Oct-2006/msg00147.html">better load
-balancing when picking paths, an automated workaround on the server-side
-for ISPs that "hijack" your DNS answers, and a whole lot of bugfixes</a>.
-</p>
+<li>
+Vær obs på informasjonskapsler: Hvis du er på internett uten Tor og en
+nettside gir deg en informasjonskapsel, så kan nettsiden identifisere deg
+neste gang du besøker siden, om du så har Tor aktivert eller ei. Torbutton
+prøver å behandle dine informasjonskapsler trygt. <a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a>kan hjelpe deg
+med å beskytte deg mot informasjonskapsler du ikke vil miste.
+</li>
-<p>2006-08-27:
-Tor 0.1.2.1-alpha features <a
-href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2006/msg00300.html">an
-asynchronous DNS library from Adam Langley, better performance and memory
-overhead for clients and servers, and more</a>.
-</p>
+<li>
+Tor anonymiserer hvor din trafikk stammer fra, og krypterer alt mellom deg
+og Tor-nettverket, og samtidig alt innenfor Tor-nettverket. Men <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">det
+kan ikke kryptere trafikken mellom Tor-nettverket og målet du sender
+trafikken til.</a> Hvis du sender sensitiv informasjon, burde du bruke like
+mye forsiktighet som du ville hvis du hadde brukt internett normalt —
+med HTTPS eller annen kryptering og autentisering.
+</li>
-<hr />
+<li>
+Fordi om Tor blokkerer angripere på ditt lokale nettverk fra å finne ut
+eller gi innflytelse på ditt mål, åpner det fortsatt egne risikoer:
+feilkonfigurerte eller ondsinnede Tor-noder kan sende deg til feil plass,
+eller til og med sende deg til innebygde Java applets som er forkledd som
+domener du tror du kan stole på.
+</li>
+</ol>
-<h2>Stabile utgivelser</h2>
-
-<p>2006-12-14:
-Tor 0.1.1.26 fixes <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2006/msg00000.html">
-a serious privacy bug for people who have set the HttpProxyAuthenticator
-config option</a>.
+<br />
+<p>
+Vær smart og lær mer. Forstå hva Tor tilbyr og ikke tilbyr. Denne listen av
+hull er ikke fullstendig, og vi trenger din hjelp til å <a href="<page
+volunteer>#Documentation">identifisere og dokumentere alle problemer</a>.
</p>
+</div>
-<p>2006-11-04:
-Tor 0.1.1.25 fixes <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Nov-2006/msg00000.html">yet
-more crashes and performance bugs, as well as quieting some loud but
-harmless log warnings</a>.
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>
+Se vår <a href="<page verifying-signatures>">Ofte Stilte Spørsmål-side om
+hvordan man skal bekrefte pakkesignaturer</a>, som tillater deg å være
+sikker på at du har lastet ned den filen vi ville at du skulle få.
</p>
-<p>2006-09-29:
-Tor 0.1.1.24 fixes <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2006/msg00000.html">some
-more crashes and performance bugs</a>.
+<p>
+Se <a href="<page documentation>#Developers">utviklerdokumentasjon</a> for
+instruksjoner på hvordan man kan skaffe Tor fra Git for å få kildekoden til
+den helt nyeste utviklerversjonen. Du kan også laste ned <a
+href="dist/">kildekoden til Privoxy</a> eller <a
+href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">kildekoden til Vidalia</a>.
</p>
+</div>
-<p>2006-07-30:
-Tor 0.1.1.23 fixes <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2006/msg00000.html">more
-bugs in server reachability testing,
-a few more crash bugs, and an important client-side bug</a>.
-Clients and servers should both upgrade.
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>
+Hvis du har problemer med å laste ned Tor fra denne siden så kan se på en <a
+href="<page mirrors>">liste av sider som speiler Tor-siden</a>.
</p>
-<p>2006-07-05:
-Tor 0.1.1.22 fixes <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Jul-2006/msg00000.html">reachability
-testing for servers and partial directory downloads</a>. Servers should
-upgrade; clients who have flaky or slow net connections will also
-benefit. We also bundle with the new Vidalia version: 0.0.7.
+<a id="ChangeLog"></a> <a id="Stable"></a> <a id="Testing"></a>
+<p>
+For a list of what has changed in each stable Tor release, see the <a
+href="<gitblob>ReleaseNotes">ReleaseNotes</a>. For a list of changes in both
+stable and development versions, see the <a
+href="<gitblob>ChangeLog">ChangeLog</a>.
</p>
+</div>
+<div class="underline"></div>
-<p>2006-06-10:
-Tor 0.1.1.21 fixes <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2006/msg00000.html">minor
-stability and protocol correctness problems, mainly for Tor servers. We've
-also upgraded the Windows bundle with Vidalia 0.0.5, and we're
-linking to a new OS X bundle with Vidalia 0.0.5 (finally a better
-interface for Mac users!). Lastly, we've added support for SUSE-style
-RPM packages</a>. We're still tracking down some reported bugs in Tor
-server reachability testing.
-</p>
+<a id="Dev"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#Dev">Ekspertpakker & Kildekode</a></h2>
-<p>2006-05-23:
-Tor 0.1.1.20 features <a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/May-2006/msg00000.html">some
-major security fixes, including entry guards to protect the beginning
-of the circuit, exit enclaves to protect the end, and better firewall
-support; a new directory protocol that improves bandwidth use and keeps
-clients more up to date; two new directory authorities; a new ascii-based
-controller protocol that lets people easily write applications to interact
-with Tor; and many scalability and performance improvements</a>.
+<p>
+Ekspertpakker inneholder kun Tor. Du er nødt til å konfigurere Tor helt på
+egenhånd hvis du velger denne.
</p>
-<hr />
+<table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
+<thead>
+<tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
+<th>Operativsystem</th>
+<th>Last ned stabil</th>
+<th>Last ned ustabil</th>
+<th>Innstallasjon og konfigurasjon</th>
+</tr>
+</thead>
-<p>Les <a href="<gitblob>ChangeLog">endringslisten</a> for for en mer detaljert oversikt.</p>
+<tr>
+ <td>
+ <img src="images/ico-win.png" /> Windows (Inneholder bare Tor)<br />
+<small><em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a
+href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a
+href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
+ </td>
+</tr>
- </div><!-- #main -->
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
+ <td>
+ <img src="images/ico-osx-uni.png" /> Mac (Inneholder bare Tor)<br />
+<small><em>Kun Intel</em></small>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a
+href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a
+href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+ </td>
+</tr>
-#include <foot.wmi>
+<tr>
+ <td>
+ Mac (Inneholder bare Tor)<br /> <small><em>Kun PowerPC</em></small>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a
+href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a
+href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
+ </td>
+</tr>
+
+<tr bgcolor="#e5e5e5">
+ <td>
+ <img src="images/ico-tux.png" /> Linux/Unix pakker (Inneholder bare Tor)<br
+/> <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
+ </td>
+ <td colspan="2">
+ <a href="<page download-unix>">Linux/Unix nedlastingside</a>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
+ </td>
+</tr>
+
+<tr>
+ <td>
+ Kildekode tar-fil<br /> <kbd>./configure && make &&
+src/or/tor</kbd>
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a
+href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a
+href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
+ </td>
+ <td>
+ </td>
+
+</tr>
+</table>
+
+</div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Added: website/trunk/no/easy-download.wml
===================================================================
--- website/trunk/no/easy-download.wml (rev 0)
+++ website/trunk/no/easy-download.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,113 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 21396 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div class="main-column">
+
+<h3>Last ned nÃ¥ - Gratis & Ã
pen Kildekode</h3>
+<hr />
+<table width="99%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
+<tr>
+<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/ref_leopard_box.jpg"/></th>
+<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"/><img
+src="images/distros/freebsd.png"/><img
+src="images/distros/package.png"/><img src="images/distros/src.png"/></th>
+</tr>
+<tr>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
+
+
+# Translators: please point to the version of TBB in your language,
+# if there is one.
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Tor
+Browser Bundle for Windows</a>
+</td>
+<td align="center">
+<a href="<package-osx-bundle-stable>">Innstallasjonspakke for Apple Mac OS
+X</a>
+</td>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
+<a href="<package-win32-bundle-stable>">Innstallasjonspakke for Windows</a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Ingen innstallasjon. Genialt for USB-penner! Forhåndskonfigurert med Firefox
+og mer. <a href="<page torbrowser/index>">Mer informasjon og språk</a>.</td>
+<td align="center">Enkelt. Dra og slipp innstallering. Kun i386. <a href="<page
+download>">PowerPC? GÃ¥ her.</a></td>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">Enkel å innstallere.</td>
+<td align="center">
+<a href="<page download-unix>">Linux/BSD/Unix/Kildekode</a>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="warning">
+Tor tar <strong>ikke</strong> å magisk krypterer alle dine
+internett-aktiviteter. Forstå hva Tor gjør og ikke gjør for deg. <a
+href="<page download>#Warning">Les mer om dette emnet</a>.
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>Trenger du flere alternativer til nedlasting? a href="<page download>">Se
+avanserte valg</a>.</p>
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>Godkjenn signaturene for nedlastingene ovenfor (<a href="<page
+verifying-signatures>">Hvordan?</a>):</p>
+ <ul>
+ <li><a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">Tor
+Browser Bundle for Windows signature</a></li>
+ <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">Innstallasjonspakke for Windows
+signatur</a></li>
+ <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">Innstallasjonspakke for OS X
+signatur</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>Er du interessert i å <a href="<page overview>#overview">lære mer om Tor
+generelt?</a>?</p>
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>
+For å bli informert om sikkerhetsråd og nye stabile utgivelser, meld deg på
+<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce epostliste</a>
+(du vil bli bedt om å bekrefte via epost). Du kan også <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">følge med
+på listens RSS-feed</a>.
+</p>
+
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
+value="subscribe to or-announce"/>
+</form>
+</div>
+
+<p>Alle varemerkene tilhører deres respektive eiere.</p>
+</div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Added: website/trunk/no/finding-tor.wml
===================================================================
--- website/trunk/no/finding-tor.wml (rev 0)
+++ website/trunk/no/finding-tor.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,140 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 20111 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Finding Tor"
+<div class="main-column">
+
+<h1>Tor: Finne Tor</h1>
+<hr />
+
+<p>
+Av og til er det ikke mulig å nå Tor-prosjektets nettside direkte. Her er
+noen måter du kan finne og laste ned den nyeste versjonen av Tor hvis vår
+nettside er sperret i ditt område. Hvis du leser dette fra hurtigminnet til
+din søkemotor, direkte fra vår nettside, eller med noen andre metoder, så
+håper vi at disse forslagene vil bli behjelpelig. I tillegg, hvis du har
+noen forslag selv på hvordan vi kan bedre disse instruksjonene, så vennligst
+<a href="<page contact>">kontakt oss</a> med idéer.
+</p>
+
+<a id="WithTor"></a>
+<h2>Skaffe Tor med Tor: Med bruk av din nettleser</h2>
+<hr />
+
+<p>
+Hvis du allerede kjører Tor burde du være i stand til å sikkert laste ned en
+ny Tor med dine foreløpige versjon av Tor. Du burde gjøre dette for dine
+venner som ikke allerede har Tor. Du kan gjøre dette fra vår <a href="<page
+download>">nedlastingsside</a> eller fra nedlastingssiden til mange Tor sine
+<a href="<page mirrors>">speilinger</a>. Vennligst vær sikker at du <a
+href="<page verifying-signatures>">godkjenner signaturene</a> på hver
+nedlastet pakke hvis du har mulighet til det.
+</p>
+
+<a id="Mirrors"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Med litt hjelp fra våre venner: Bruk av
+speilinger</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+Et Tor-speil er en nettside som inneholder en nøyaktig kopi av vår
+hovedside. Vi har <a href="<page mirrors>">dusenvis av speilinger</a>
+foreløpig, og du kan finne listen med å søke etter "Tor mirrors" i din
+favorittsøkemotor.
+</p>
+
+<p>
+Det er veldig viktig at du <a href="<page verifying-signatures>">godkjenner
+de kryptografiske signaturene</a> på Tor-programvaren når du bruker andre
+speil. Vi kan ikke bekrefte sikkerheten på noen pakker som er lokalisert hos
+en speilet Tor-side uten en signatur. Det er sannsynligvis sikkert, men en
+forsiktig bruker burde sjekke signaturene hvis det er mulig.
+</p>
+
+<a id="Mail"></a>
+<h2>Skaffe Tor via Gmail: gettor</h2>
+<hr />
+
+<p>
+Det er mulig å få en kopi av Tor med å sende en epost til en spesiell
+epostadresse: '<tt>gettor AT torproject.org</tt>'. NÃ¥ kan alle som kan sende
+en epost få en kopi av Tor. En bruker trenger kun å sende en forespørsel med
+ordet "hjelp" i tekstområdet av eposten, og instruksjonene vil bli sendt som
+svar.
+</p>
+
+<p>
+For å unngå søppelpost så svarer vi kun på eposter som er sendt fra
+epost-tjenere som støtter <a href="http://www.dkim.org/">DKIM</a>, som er en
+epostfunksjon som lar oss bekrefte at adressen i "Fra"-feltet er faktisk den
+som har sendt eposten. Gmail er et eksempel av en epost-tjeneste som er
+kjent for å fungere. Hvis vi får en epost fra en tjeneste som ikke bruker
+DKIM sender vi en kort forklaring som svar og deretter ignorerer
+epostadressen for et par dager.
+</p>
+
+<a id="IRC"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#IRC">Skaffe Tor via IRC: gettor</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+Det er mulig å skaffe kildekoden, programvaren og andre filer relatert til
+Tor ved å bruke XDCC, en protokoll for filoverføring i IRC. Det beste er å
+prøve dette hvis du kun er tilknyttet IRC-serveren ved bruk av
+SSL. Foreløpig er <tt>gettor</tt> best kjent for å bruke tid på Freenode,
+2600, Indymedia og OFTC. <br/><br/> Hvis du klarer å koble deg til noen av
+de nevnte IRC-nettverkene, så se etter en bruker som er kalt
+'<tt>gettor</tt>' som er tilkoblet med vert
+'<tt>check.torproject.org</tt>'. Send en melding til brukeren som dette:
+<br/> <br/> '<tt>/msg gettor xdcc list</tt>' <br/> <br/> <tt>gettor</tt>
+skal høre til å respondere med en liste av filer som er tilgjengelig for
+nedlasting. Hvis det ikke er noen respons så har noe gått galt. Noen
+IRC-nettverk krever at du er registrert før du får sende meldinger til andre
+brukere (dette er ofte for å redusere søppelmeldinger). Du trenger kanskje å
+registrere deg hos NickServ før du kan snakke med
+<tt>'gettor'</tt>-brukeren. <br/>Nedenfor er et eksempelsvar fra
+<tt>gettor</tt>:<br/>
+<pre>
+-gettor- ** 14 packs ** 20 of 20 slots open, Record: 6397.1KB/s
+-gettor- ** Bandwidth Usage ** Current: 0.0KB/s, Record: 10.3KB/s
+-gettor- ** To request a file, type "/msg gettor xdcc send #x" **
+-gettor- ** To request details, type "/msg gettor xdcc info #x" **
+-gettor- #1 1x [1.2M] tor-0.1.2.19.tar.gz
+-gettor- #2 0x [ <1K] tor-0.1.2.19.tar.gz.asc
+</pre>
+<br/>For å skaffe Tor-kildekode og signaturfil, trenger en bruker kun å
+skrive følgende kommandoer:
+<pre>
+'/msg gettor xdcc send #1'
+'/msg gettor xdcc send #2'
+</pre>
+<br/>
+</p>
+
+<p>
+Etter disse kommandoene har blitt sendt vil <tt>gettor</tt> svare. Det vil
+sende hver fil som en XDCC filoverføring. Avhengig av din IRC-klient vil du
+kanskje være nødt til å manuelt akseptere filen. Vennligst undersøk i
+manualen til din IRC-klient eller <a href="<page contact>">kontakt oss for
+hjelp</a>.</p>
+
+<p>
+Det er veldig viktig å <a href="<page verifying-signatures>">godkjenne de
+kryptografiske signaturene</a> av vår programvare når du bruker DCC
+filoverføring på lik linje som med speiling. Noen kunne lett forfalske
+IRC-brukeren og sende infisert programvare. Alltid godkjenn de
+kryptografiske signaturene før noen pakker blir forsøkt innstallert.
+</p>
+
+ </div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/no/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/no/index.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/no/index.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,54 +1,122 @@
+
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 9231
-# Last-Translator: net [please reverse] aleksandersen [order] daniel
+# Revision: $Revision: 21435 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8"
+<div class="main-column">
-#include "head.wmi" TITLE="nettanonymitet" CHARSET="UTF-8"
-<!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
-<div class="sidebar">
-<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Hent ned Tor" /></a>
-<br />
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Tor: Anonymitet online</h2>
-<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/htw2_no.png" alt="Hvordan Tor fungerer"
- width="260" height="144" /></a>
+
+<!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar">
+<h3>Sammendrag</h3>
+<p></p>
+<p><a href="<page overview>#overview">Hvorfor Tor?</a></p>
+<p><a href="<page torusers>">Hvem bruker Tor?</a></p>
+<p><a href="<page overview>#thesolution">Hva er Tor?</a></p>
+<div class="underline"></div>
+<div class="downloadbutton">
+<p><a href="<page easy-download>">Last ned Tor</a></p>
+</div>
<div class="donatebutton">
-<a href="<page donate>">Støtt Tor: donér!</a>
+<p><a href="<page donate>">Gi donasjon for å støtte Tor!</a></p>
</div>
-
+<div class="underline"></div>
+<h3>Help us reach <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relays</a> in 2010!</h3>
+<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,755</div>
</div>
-<!-- END SIDEBAR -->
+</div>
-<div class="main-column">
-<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<!-- END SIDEBAR -->
+<div class="underline"></div>
-<h2>Tor: nettanonymitet</h2>
+<p>Tor er et åpent, gratis program og nettverk som hjelper deg i forsvar mot en
+form for nettverksovervåking som truer din personlige frihet og privatliv,
+konfidensiell bedriftsvirksomhet og firmaforhold og som beskytter deg mot
+statlig sikkerhet (kjent som <a href="<page overview>">trafikkanalyse</a>).</p>
-<p>
-Tor er et programvaresett som er bygget for organisasjoner, foretak og personer som ønsker å forbedre sin trygghet og anonymitet når de utforsker internett. Ved å nytte Tor vil du få bedret anonymitet når du utforsker nettet, publiserer nettsider, sender direktemeldinger, nytter IRC, SSH og mange andre programmer som nytter TCP protokollen. Tor tilbyr også en plattform for programvareutviklere som ønsker å bygge nye og bygge inn anonymitet, trygghet og personvern i sine produkter.
+<p>Tor beskytter deg ved å distribuere kommunikasjonen din gjennom et stort
+nettverk av reléer som kjørt av frivillige verden over. Dette hindrer noen
+som måtte følge med på din internettforbindelse fra å vite din egentlige
+plassering. Tor fungerer med mange av dine eksisterende programmer,
+inkludert nettlesere, lynmeldingsklienter, fjernkontrollering og andre
+programmer basert på TCP-protokollen.
</p>
+<p> Hundretusenvis av folk verden over bruker Tor til et vidt utvalg av grunner:
+journalister og bloggere, menneskerettighetsarbeidere, soldater, bedrifter,
+borgere i undertrykkende regimer og helt vanlige borgere. Se <a href="<page
+torusers>">Hvem bruker Tor?</a>-siden for eksempler på typiske
+Tor-brukere. Se <a href="<page overview>">oversiktsiden</a> for en mer
+detaljert forklaring av hva Tor gjør, og hvorfor dette mangfoldet av brukere
+er viktig.
+</p>
+
+<p>Tor krypterer ikke alt av dine aktiviteter på internett. Du bør <a
+href="<page download>#Warning">forstå hva Tor kan gjøre, og hva det ikke
+gjør</a>.</p>
+
<p>
-Tor er et forsøk på å hemme <a href="<page overview>">analysering av internettvaner</a>, en form for overvåking som truer personvern, konfidensiell foretaksinformasjon, sensitive romantiske- og venneforhold og statlig data. All kommunikasjon går via et distribusjonsnettverk kalt "løk rutere" som <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections">beskytter deg</a> fra nettområder som bygger profiler av dine interesser, lokale tyvlyttere som leser- og overvåker datatrafikken din eller lærer hvilke områder du besøker. De blir til og med beskyttet mot distribusjonsnettverk!</p>
+Tor sin sikkerhet forbederes mens dens brukerbase vokser og flere personer
+stiller opp for å <a href="<page docs/tor-doc-relay>">kjøre relé</a>. (Det
+er ikke i nærheten så vanskelig å sette opp som du måtte tro, og det kan <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">
+forbedre din egen sikkerhet</a>.) Hvis det å kjøre en relé ikke er for deg,
+trenger vi <a href="<page volunteer>">hjelp med mange andre aspekter av
+prosjektet</a>, og vi trenger donasjoner for å fortsette å gjøre
+Tor-nettverket kjappere og enklere å bruke samtidig som det blir
+vedlikeholdt god sikkerhet.</p>
-<p>
-Tors sikkerhet blir forbedret ettersom brukerbasen vokser og flere velger å kjøre frivillige distribusjonstjenere. Vennligst vurder å <a href="<page volunteer>">donére litt av din tid</a> eller å <a href="<page docs/tor-doc-server>">donére din båndbredde</a> til Tor prosjektet. Merk at dette er et prosjekt som fortsatt er under utvikling, og det anbefales ikke å stole blindt på Tor om du trenger å nytte ekstrem nettanonymitet.
+<p>Tor er registrert i 501(c)(3) U.S. non-profit hvis mål er å tillate deg å
+beskytte din internett-trafikk fra analyse. Vennligst send en <a href="<page
+donate>">skattefri donasjon.</a>
</p>
<a id="News"></a>
<h2><a class="anchor" href="#News">Nyheter</a></h2>
+<div class="underline"></div>
<ul>
+<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable. Fixes issues with
+OpenSSL and helps exit relays. Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">announcement</a>
+for the full list of fixes. </li>
+<li>07 Desember 2009: <a href="<page open-positions>">Tor ansetter!</a></li>
+<li>10 Oktober 2009: Tor 0.2.1.20 utgitt i stabil versjon. Les <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released">offentliggjøringen</a>
+for oppdateringer og forandringer.</li>
+<li>12 Mars 2009: Tor lanserer effektivitetsveikart og kampanje. Les <a
+href="<page
+press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">Pressemeldingen</a> for
+mer informasjon.</li>
+<li>19 Desember 2008: Tor lanserer 3-Ã¥rs utviklingsveikart. Les <a href="<page
+press/2008-12-19-roadmap-press-release>">Pressemeldingen</a> for mer
+informasjon.</li>
+<li><b>Vi leter aktivt etter nye sponsorer og støtte.</b> Hvis din organisasjon
+har en interesse i å holde Tor-nettverket brukbart og kjapt, vennligst <a
+href="<page contact>">kontakt oss</a>. <a href="<page sponsors>">Sponsorer
+av Tor</a> får også personlig oppmerksomhet, bedre støtte, publisitet (hvis
+de ønsker det), og får innflytelse i videre retning av vår utvikling og
+forskning. <a href="<page donate>">Vennligst gjør en donasjon.</a></li>
-<li>Jan 2007: Tor nettverket har vokst til flere hundretusen brukere. Utviklerne bak Tor kan ikke implementere alle nye funksjoner, gjøre alle feilkorreksjonene og all dokumentasjonen alene. Vi <a href="<page volunteer>">trenger din hjelp</a> også!</li>
+</ul>
+<p><a href="<page news>">Andre nyheter</a> | <a href="<page
+press/index>">Pressemeldinger</a> | <a href="<page tormedia>">Tor
+i nyhetene</a></p>
+ </div>
-<li>Jan 2006: <b>Vi ser etter nye sponsorér og støttespillere.</b>
-Om din organisasjon eller foretak har interesse av å opprettholde Tor nettverket; vennligst <a href="<page contact>">ta kontakt med oss</a>! Sponsorér vil få personlig oppmerksomhet, bedre brukerstøtte, eksponering (om dette er ønskelig) og får være med på å påvirke den videre forskningen og utvikling av Tor.</li>
-</ul>
- </div><!-- #main -->
-
-#include <foot.wmi>
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Added: website/trunk/no/mirrors.wml
===================================================================
--- website/trunk/no/mirrors.wml (rev 0)
+++ website/trunk/no/mirrors.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 19860 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Mirrors"
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: Speil</h2>
+<hr />
+
+<p>
+Hoved-URLen til denne siden er <a
+href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org/</a>, men det
+finnes enkelte andre speilinger av denne siden andre plasser.
+</p>
+
+<p>
+Hvis du har lyst til å sette opp et speil for våre nettsider, vær vennlig og
+les <a href="<page running-a-mirror>">instruksjonene</a> først.
+</p>
+
+<table class="mirrors">
+<tr>
+ <th>Land</th>
+ <th>Organisasjon</th>
+ <th>Status</th>
+ <th>ftp</th>
+ <th>http dist/</th>
+ <th>http nettsted</th>
+ <th>https dist/</th>
+ <th>https nettsted</th>
+ <th>rsync dist/</th>
+ <th>rsync nettsted</th>
+</tr>
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <mirrors-table.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
+</table>
+
+ </div>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Added: website/trunk/no/research.wml
===================================================================
--- website/trunk/no/research.wml (rev 0)
+++ website/trunk/no/research.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,30 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 18524 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Research"
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: Forskning</h2>
+<hr />
+
+<p>Les <a
+href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">disse
+dokumentene</a> (spesielt de i boksene) for å bli oppdatert med hva som er
+nytt med anonyme kommunikasjonsystemer.</p>
+
+<p>Vi trenger folk til å angripe systemer, antallsforsvar, etc. Se
+"Forskning"-avdelingen på <a href="<page
+volunteer>#Research">bidra</a>-siden</p>
+
+ </div>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/pl/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/bridges.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/pl/bridges.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,10 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21220
+# Revision: $Revision$
# Translation-Priority: 1-high
-# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
-
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Mostki" CHARSET="UTF-8"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Bridges" CHARSET="UTF-8"
<div class="main-column">
<a id="BridgeIntroduction"></a>
@@ -12,50 +15,54 @@
<hr />
<p>
-Mostkowe przekaźniki sieci (lub po prostu "mostki") to wÄzÅy sieci Tora, które nie
-sÄ
wpisane do gÅównego katalogu. Jako że nie ma peÅnej publicznej listy mostków,
-to nawet jeÅli Twój dostawca internetu blokuje poÅÄ
czenia do wszystkich znanych
-wÄzÅów Tora, prawdopodobnie nie bÄdzie mógÅ zablokowaÄ wszystkich mostków.
-JeÅli podejrzewasz, że masz zablokowany dostÄp do sieci Tor, możesz skorzystaÄ
-z mostków Tora.
+Mostkowe przekaźniki sieci (lub po prostu "mostki") to wÄzÅy sieci Tora,
+które niesÄ
wpisane do gÅównego katalogu. Jako że nie ma peÅnej
+publicznej listy mostków,to nawet jeÅli Twój dostawca internetu blokuje
+poÅÄ
czenia do wszystkich znanychwÄzÅów Tora, prawdopodobnie nie bÄdzie
+mógÅ zablokowaÄ wszystkich mostków.JeÅli podejrzewasz, że masz
+zablokowany dostÄp do sieci Tor, możesz skorzystaÄz mostków Tora.
</p>
<p>
-Dodanie mostków do Tora jest krokiem naprzód w opieraniu siÄ blokowaniu.
-Jest caÅkiem możliwe, że nie musisz mieÄ mostka, by używaÄ Tora. Spróbuj najpierw
-poużywaÄ Tora, a jeÅli masz kÅopoty, to możliwe, że potrzebujesz mostka, by obejÅÄ blokadÄ.
-Wiele programów filtrujÄ
cych szuka nieszyfrowanych żÄ
daÅ pobrania katalogu Tora, by
-poznaÄ, że używasz Tora, ale od wersji 0.2.0.23-rc Tor wysyÅa szyfrowane zapytania
-do katalogu. Ta zmiana oznacza, że wiele programów filtrujÄ
cych nie potrafi rozpoznaÄ
-poÅÄ
czenia Tora. PowinieneÅ/aÅ wiÄc najpierw spróbowaÄ użyÄ Tora bez mostków, gdyż
-jest możliwe, że bÄdzie dziaÅaÅ.
+Dodanie mostków do Tora jest krokiem naprzód w opieraniu siÄ
+blokowaniu.Jest caÅkiem możliwe, że nie musisz mieÄ mostka, by używaÄ
+Tora. Spróbuj najpierwpoużywaÄ Tora, a jeÅli masz kÅopoty, to możliwe,
+że potrzebujesz mostka, by obejÅÄ blokadÄ.Wiele programów filtrujÄ
cych
+szuka nieszyfrowanych żÄ
daÅ pobrania katalogu Tora, bypoznaÄ, że
+używasz Tora, ale od wersji 0.2.0.23-rc Tor wysyÅa szyfrowane zapytaniado
+katalogu. Ta zmiana oznacza, że wiele programów filtrujÄ
cych nie potrafi
+rozpoznaÄpoÅÄ
czenia Tora. PowinieneÅ/aÅ wiÄc najpierw spróbowaÄ
+użyÄ Tora bez mostków, gdyżjest możliwe, że bÄdzie dziaÅaÅ.
</p>
+
<p>
-Jest też możliwe, że Tor nie dziaÅa z innych powodów. Najnowsza wersja
-<a href="<page torbrowser/index>">Paczki Tora z przeglÄ
darkÄ
</a> pod Windows próbuje
-podaÄ Ci lepsze wskazówki czemu Tor może mieÄ problem z poÅÄ
czeniem. Przeczytaj też
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork"
->najczÄÅciej zadawane pytania o problemach z prawidÅowym dziaÅaniem Tora</a>, jeÅli
-masz problemy.
-JeÅli Twoim zdaniem problem polega na blokowaniu lub po prostu chcesz spróbowaÄ,
-bo czujesz siÄ niepewnie lub jesteŠżÄ
dny przygód, czytaj dalej. Upewnij siÄ, że
-masz <a href="<page download>">najnowszÄ
wersjÄ 0.2.1.x lub 0.2.2.x na swój system</a>.
+Jest też możliwe, że Tor nie dziaÅa z innych powodów. Najnowsza
+wersja<a href="<page torbrowser/index>">Paczki Tora z przeglÄ
darkÄ
</a> pod
+Windows próbujepodaÄ Ci lepsze wskazówki czemu Tor może mieÄ problem z
+poÅÄ
czeniem. Przeczytaj też<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">najczÄÅciej
+zadawane pytania o problemach z prawidÅowym dziaÅaniem Tora</a>,
+jeÅlimasz problemy.JeÅli Twoim zdaniem problem polega na blokowaniu lub po
+prostu chcesz spróbowaÄ,bo czujesz siÄ niepewnie lub jesteŠżÄ
dny
+przygód, czytaj dalej. Upewnij siÄ, żemasz <a href="<page
+download>">najnowszÄ
wersjÄ 0.2.1.x lub 0.2.2.x na swój system</a>.
</p>
<p>
-By korzystaÄ z mostka, musisz najpierw jakiÅ znaleźÄ. Ponadto, bÄdziesz musiaÅ
-skonfigurowaÄ Tora, podajÄ
c adres mostka, którego zamierzasz używaÄ. Robi siÄ to
-w kontrolerze Tora - programie Vidalia. JeÅli Twoje poÅÄ
czenie z Internetem wymaga
-serwera poÅredniczÄ
cego (proxy), musisz od tego zaczÄ
Ä konfiguracjÄ Vidalii.
-JeÅli uważasz, że nie musisz konfigurowaÄ serwera poÅredniczÄ
cego do swojego
-poÅÄ
czenia, to pewnie nie musisz. Spróbuj, a w razie problemów poproŠnas o pomoc.
+By korzystaÄ z mostka, musisz najpierw jakiÅ znaleźÄ. Ponadto, bÄdziesz
+musiaÅskonfigurowaÄ Tora, podajÄ
c adres mostka, którego zamierzasz
+używaÄ. Robi siÄ tow kontrolerze Tora - programie Vidalia. JeÅli Twoje
+poÅÄ
czenie z Internetem wymagaserwera poÅredniczÄ
cego (proxy), musisz od
+tego zaczÄ
Ä konfiguracjÄ Vidalii.JeÅli uważasz, że nie musisz
+konfigurowaÄ serwera poÅredniczÄ
cego do swojegopoÅÄ
czenia, to pewnie
+nie musisz. Spróbuj, a w razie problemów poproŠnas o pomoc.
</p>
-<p>Freedom House wyprodukowaÅ film o tym, jak pozyskaÄ i używaÄ mostków Tora.
-Możecie zobaczyÄ ten film pod adresem: <a
-href="http://tinyvid.tv/show/3uiwckrlqynqv">TinyVid: Używanie Przekaźników Mostkowych
-aby dostaÄ siÄ do Tora</a>.
-Znasz lepszy film lub taki, który jest przetÅumaczony na Twój jÄzyk? Daj nam znaÄ!</p>
+<p>Freedom House wyprodukowaÅ film o tym, jak pozyskaÄ i używaÄ mostków
+Tora.Możecie zobaczyÄ ten film pod adresem:
+<ahref="http://tinyvid.tv/show/3uiwckrlqynqv">TinyVid: Używanie
+Przekaźników Mostkowychaby dostaÄ siÄ do Tora</a>.Znasz lepszy film lub
+taki, który jest przetÅumaczony na Twój jÄzyk? Daj nam znaÄ!</p>
<div class="center">
<p><video id="v1" src="http://tinyvid.tv/file/3uiwckrlqynqv.ogg"
@@ -63,15 +70,15 @@
</div>
<p>
-W chwili obecnej, możesz dostaÄ mostek, odwiedzajÄ
c
-<a href="https://bridges.torproject.org/">https://bridges.torproject.org/</a>
-swojÄ
przeglÄ
darkÄ
. JeÅli ta strona jest filtrowana i nie masz żadnych innych serwerów
-proxy, by siÄ do niej dostaÄ, sÄ
<a href="#FindingMore">inne sposoby na
-znalezienie mostka</a>.
+W chwili obecnej, możesz dostaÄ mostek, odwiedzajÄ
c<a
+href="https://bridges.torproject.org/">https://bridges.torproject.org/</a>swojÄ
+przeglÄ
darkÄ
. JeÅli ta strona jest filtrowana i nie masz żadnych innych
+serwerówproxy, by siÄ do niej dostaÄ, sÄ
<a href="#FindingMore">inne
+sposoby naznalezienie mostka</a>.
</p>
<a id="Understanding"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#Understanding">Zrozumienie jak dziaÅajÄ
mostki</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#Understanding"Zrozumienie jak dziaÅajÄ
mostki</a></h2>
<hr />
<p>
@@ -83,47 +90,48 @@
</pre>
<p>
-Zrozumienie powyższego przykÅadu nie jest wymagane, ale może siÄ przydaÄ.
-Możesz pominÄ
Ä tÄ sekcjÄ, jeÅli chcesz.
-Pierwszym elementem jest adres IP: <tt>'141.201.27.48'</tt><br />
-Drugi element to port: <tt>'443'</tt><br />
-Trzeci, opcjonalny element to odcisk palca:
-<tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br />
+Zrozumienie powyższego przykÅadu nie jest wymagane, ale może siÄ
+przydaÄ.Możesz pominÄ
Ä tÄ sekcjÄ, jeÅli chcesz.Pierwszym elementem
+jest adres IP: <tt>'141.201.27.48'</tt><br />Drugi element to port:
+<tt>'443'</tt><br />Trzeci, opcjonalny element to odcisk
+palca:<tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br />
</p>
<a id="UsingBridges"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#UsingBridges">Korzystanie z mostków w Torze i Vidalii</a></h2>
+<h2><h2><a class= href=>Korzystanie z mostków w Torze
+
+</h2>
<hr />
<p>
-By skorzystaÄ z powyższego przykÅadowego adresu mostka, wejdź do ustawieÅ sieciowych
-programu Vidalia i kliknij "Mój dostawca blokuje poÅÄ
czenia do sieci Tor"
-("My ISP blocks connections to the Tor network").
-Dodawaj adresy mostków jeden po drugim na stronie ustawieŠsieciowych
-Vidalii, wklejajÄ
c je do okienka "Dodaj mostek" ("Add a Bridge") i klikajÄ
c znak "+".
-Wszystko to ujÄte jest na obrazku:
+By skorzystaÄ z powyższego przykÅadowego adresu mostka, wejdź do
+ustawieŠsieciowychprogramu Vidalia i kliknij "Mój dostawca blokuje
+poÅÄ
czenia do sieci Tor"("My ISP blocks connections to the Tor
+network").Dodawaj adresy mostków jeden po drugim na stronie ustawieÅ
+sieciowychVidalii, wklejajÄ
c je do okienka "Dodaj mostek" ("Add a Bridge")
+i klikajÄ
c znak .Wszystko to ujÄte jest na obrazku:
</p>
-<br /><br />
-<img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="Strona UstawieÅ sieciowych Vidalii" />
-<br /><br />
+<br /><br /> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="Vidalia's Strona
+UstawieÅ sieciowych Vidalii" /> <br /><br />
+
<p>
-PowinieneÅ dodaÄ tyle adresów mostków, ile znasz, gdyż zwiÄkszy to niezawodnoÅÄ.
-Do poÅÄ
czenia z sieciÄ
Tora wystarczy jeden mostek, ale po jego wyÅÄ
czeniu
-tracisz poÅÄ
czenie z sieciÄ
.
+PowinieneÅ dodaÄ tyle adresów mostków, ile znasz, gdyż zwiÄkszy to
+niezawodnoÅÄ.Do poÅÄ
czenia z sieciÄ
Tora wystarczy jeden mostek, ale po
+jego wyÅÄ
czeniutracisz poÅÄ
czenie z sieciÄ
.
</p>
<a id="FindingMore"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#FindingMore">Znajdowanie dalszych mostków</a></h2>
+<h2><h2><a class= href=>Znajdowanie dalszych mostków</a></h2></h2>
<hr />
<p>
-Innym sposobem na znalezienie publicznych adresów mostków jest wysÅanie listu
-e-mail na adres bridges at torproject.org o treÅci zawierajÄ
cej tylko jednÄ
liniÄ
-mówiÄ
cÄ
"get bridges". Musisz jednak wysÅaÄ swój list z konta gmail
-— w innym przypadku zbyt Åatwo byÅoby napastnikom utworzyÄ wiele adresów e-mail
-i poznaÄ wszystkie mostki.
-Prawie natychmiast otrzymasz odpowiedź zawierajÄ
cÄ
:
+Innym sposobem na znalezienie publicznych adresów mostków jest wysÅanie
+listue-mail na adres bridges at torproject.org o treÅci zawierajÄ
cej tylko
+jednÄ
liniÄmówiÄ
cÄ
"get bridges". Musisz jednak wysÅaÄ swój list z
+konta gmail— w innym przypadku zbyt Åatwo byÅoby napastnikom
+utworzyÄ wiele adresów e-maili poznaÄ wszystkie mostki.Prawie natychmiast
+otrzymasz odpowiedź zawierajÄ
cÄ
:
</p>
<pre>
Here are your bridge relays:
@@ -134,64 +142,71 @@
</pre>
<p>
-Po otrzymaniu takiego listu z informacjÄ
o mostkach, możesz dalej konfigurowaÄ
-VidaliÄ wedÅug <a href="#UsingBridges">powyższych</a> kroków.
+Po otrzymaniu takiego listu z informacjÄ
o mostkach, możesz dalej
+konfigurowaÄVidaliÄ wedÅug <a href="#UsingBridges">powyższych</a>
+kroków.
</p>
<a id="RunningABridge"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#RunningABridge">Prowadzenie Mostka Tor</a></h2>
+<h2><h2><a class= href=>Prowadzenie Mostka Tor</a></h2></h2>
<hr />
<p>
-JeÅli chcesz pomóc, a nie możesz prowadziÄ <a href="<page
-docs/tor-doc-relay>">normalnego przekaźnika Tora</a>, powinieneÅ/aÅ prowadziÄ
-przekaźnik mostkowy. Możesz skonfigurowaÄ go na dwa sposoby:
-</p>
+JeÅli chcesz pomóc, a nie możesz prowadziÄ <a
+href="<pagedocs/tor-doc-relay>">normalnego przekaźnika Tora</a>,
+powinieneÅ/aÅ prowadziÄprzekaźnik mostkowy. Możesz skonfigurowaÄ go na
+dwa sposoby:
<ul>
- <li>rÄcznie <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">edytujÄ
c
-swój plik torrc</a>, by skÅadaÅ siÄ tylko z tych czterech linii:<br />
-
+<li> rÄcznie
+<ahref="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">edytujÄ
cswój
+plik torrc</a>, by skÅadaÅ siÄ tylko z tych czterech linii:<br />
<pre><code>
SocksPort 0
ORPort 443
BridgeRelay 1
Exitpolicy reject *:*
</code></pre></li>
- <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">lub za pomocÄ
programu Vidalia</a>:<br />
- <img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png" alt="Strona ustawieÅ wspóÅdzielenia programu Vidalia" /></li>
+<li><a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">lub za pomocÄ
programu
+Vidalia</a>:<br />
+
+</li>
</ul>
+</p>
-<p>JeÅli dostajesz bÅÄdy "Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied" w czasie
-startu, musisz wybraÄ wyższy ORPort (np. 8080) lub wykonaÄ <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">trochÄ
-skomplikowanego przekierowywania portów</a>.
+<p>JeÅli dostajesz bÅÄdy "Could not bind to 0.0.0.0:443: Permission denied"
+w czasiestartu, musisz wybraÄ wyższy ORPort (np. 8080) lub wykonaÄ
+<ahref="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">trochÄskomplikowanego
+przekierowywania portów</a>.
</p>
<p>
-Gdy skonfigurowany jako mostek, Twój serwer <b>nie</b> bÄdzie widoczny w publicznej
-sieci Tora.
+Gdy skonfigurowany jako mostek, Twój serwer <b>nie</b> bÄdzie widoczny w
+publicznej sieci Tora.
</p>
<p>
-Twój przekaźnik mostkowy automatycznie opublikuje swój adres do katalogu mostków,
-który bÄdzie go podawaÅ przez https lub e-mail, jak powyżej. Możesz też bezpoÅrednio
-powiedzieÄ użytkownikowi o swoim mostku: jeÅli używasz Vidalii, możesz skopiowaÄ i
-wkleiÄ adres mostku z okna ustawieÅ. JeÅli jesteÅ na Linuksie lub BSD, możesz rÄcznie
-skonstruowaÄ adres, korzystajÄ
c z <a href="#Understanding">powyższego formatu</a>
-(odcisk palca możesz znaleÅºÄ w logach Tora lub w <tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt>,
-w zależnoÅci od Twojej platformy).
+Twój przekaźnik mostkowy automatycznie opublikuje swój adres do katalogu
+mostków,który bÄdzie go podawaÅ przez https lub e-mail, jak
+powyżej. Możesz też bezpoÅredniopowiedzieÄ użytkownikowi o swoim
+mostku: jeÅli używasz Vidalii, możesz skopiowaÄ iwkleiÄ adres mostku z
+okna ustawieÅ. JeÅli jesteÅ na Linuksie lub BSD, możesz
+rÄcznieskonstruowaÄ adres, korzystajÄ
c z <a
+href="#Understanding">powyższego formatu</a>(odcisk palca możesz znaleźÄ
+w logach Tora lub w <tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt>,w zależnoÅci od
+Twojej platformy).
</p>
<p>
-JeÅli chcesz siÄ dowiedzieÄ wiÄcej o projekcie mostka z technicznego punktu widzenia,
-przeczytaj <a href="<gitblob>doc/spec/bridges-spec.txt">specyfikacjÄ mostków Tora</a>.
-JeÅli interesuje CiÄ prowadzenie niepublicznego mostka lub inne niestandardowe wykorzystania,
-prosimy przeczytaÄ specyfikacjÄ.
+If you would like to learn more about our bridge design from a technical
+standpoint, please read the <a href="<gitblob>doc/spec/bridges-spec.txt">Tor
+bridges specification</a>. If you're interested in running an unpublished
+bridge or other non-standard uses, please do read the specification.
</p>
+ </div>
- </div><!-- #main -->
-#include <foot.wmi>
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/pl/torusers.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/torusers.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/pl/torusers.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,80 +1,96 @@
+
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20136
+# Revision: $Revision$
# Translation-Priority: 2-medium
-# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
-
-#include "head.wmi" TITLE="Kto używa Tora?" CHARSET="UTF-8"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Who uses Tor?" CHARSET="UTF-8"
<div class="main-column">
<h2>PoczÄ
tek</h2>
+
<!-- BEGIN SIDEBAR -->
<div class="sidebar-left">
<h3>Kto używa Tora?</h3>
<ul>
<li><a href="<page torusers>#normalusers">Normalni ludzie używajÄ
Tora</a></li>
<li><a href="<page torusers>#military">Wojskowi używajÄ
Tora</a></li>
-<li><a href="<page torusers>#journalist">Dziennikarze i ich widownia używajÄ
Tora</a></li>
+<li><a href="<page torusers>#journalist">Dziennikarze i ich widownia używajÄ
+Tora</a></li>
<li><a href="<page torusers>#lawenforcement">Stróże prawa używajÄ
Tora</a></li>
<li><a href="<page torusers>#activists">AktywiÅci używajÄ
Tora</a></li>
-<li><a href="<page torusers>#spotlight">Osoby publiczne i niepubliczne używajÄ
Tora</a></li>
+<li><a href="<page torusers>#spotlight">Osoby publiczne i niepubliczne używajÄ
+Tora</a></li>
<li><a href="<page torusers>#executives">Kierownicy używajÄ
Tora</a></li>
<li><a href="<page torusers>#bloggers">Blogerzy używajÄ
Tora</a></li>
-<li><a href="<page torusers>#itprofessionals">ProfesjonaliÅci IT używajÄ
Tora</a></li>
+<li><a href="<page torusers>#itprofessionals">ProfesjonaliÅci IT używajÄ
+Tora</a></li>
</ul>
</div>
+
+
<!-- END SIDEBAR -->
-
<hr />
<p>
-Tor byÅ poczÄ
tkowo zaprojektowany, zaimplementowany i wydany jako
-<a href="http://www.onion-router.net/">projekt trasowania cebulowego trzeciej generacji
-Laboratotium Marynarki Wojennej (Naval Research Laboratory)</a>.
-ByÅ poczÄ
tkowo rozwijany z myÅlÄ
o Marynarce Wojennej USA, przede wszystkim w celu
-ochrony ÅÄ
cznoÅci rzÄ
dowej. DziŠjest używany na co dzieŠdo różnych celów przez
-wojskowych, dziennikarzy, stróżów prawa, aktywistów i wielu innych ludzi.
-Poniżej przedstawiamy kilka specyficznych zastosowaÅ, o których wiemy lub które polecamy.
+Tor byÅ poczÄ
tkowo zaprojektowany, zaimplementowany i wydany jako <a
+href="http://www.onion-router.net/">projekt trasowania cebulowego trzeciej
+generacji Laboratotium Marynarki Wojennej (Naval Research Laboratory)</a>.
+ByÅ poczÄ
tkowo rozwijany z myÅlÄ
o Marynarce Wojennej USA, przede wszystkim
+w celu ochrony ÅÄ
cznoÅci rzÄ
dowej. DziŠjest używany na co dzieŠdo różnych
+celów przez wojskowych, dziennikarzy, stróżów prawa, aktywistów i wielu
+innych ludzi. Poniżej przedstawiamy kilka specyficznych zastosowaÅ, o
+których wiemy lub które polecamy.
</p>
<a name="normalusers"></a>
<h2><a class="anchor" href="#normalusers">Normalni ludzie używajÄ
Tora</a></h2>
<hr />
<ul>
-<li><strong>BroniÄ
swojej prywatnoÅci przed pozbawionymi skrupuÅów ludźmi od marketingu
-i zÅodziejami tożsamoÅci.</strong>
-Firmy dostarczajÄ
ce ÅÄ
cza internetowe (ISPs) <a href="http://seekingalpha.com/article/29449-compete-ceo-isps-sell-clickstreams-for-5-a-month"
->sprzedajÄ
zapisy z twojego przeglÄ
dania sieci</a> ludziom od marketingu
-lub komukolwiek, kto zechce za to zapÅaciÄ. Firmy te zazwyczaj mówiÄ
, że
-anonimizujÄ
te dane poprzez nie podawanie informacji umożliwiajÄ
cych identyfikacjÄ,
-ale <a href="http://www.wired.com/politics/security/news/2006/08/71579?currentPage=all">udowodniono,
-że to nieprawda</a>. PeÅny zapis stron, które odwiedzasz, tekst każdego wykonanego wyszukiwania,
-i potencjalnie każdy login, a nawet hasÅo mogÄ
byÄ czÄÅciÄ
tych danych. Ponadto, strony
-(<a href="http://www.google.com/privacy_faq.html">i wyszukiwarki</a>), które odwiedzasz,
-majÄ
swoje wÅasne zapisy zawierajÄ
ce tÄ samÄ
iloÅÄ lub nawet wiÄcej informacji.
+<li><strong>BroniÄ
swojej prywatnoÅci przed pozbawionymi skrupuÅów ludźmi od
+marketingu i zÅodziejami tożsamoÅci.</strong> Firmy dostarczajÄ
ce ÅÄ
cza
+internetowe (ISPs) <a
+href="http://seekingalpha.com/article/29449-compete-ceo-isps-sell-clickstreams-for-5-a-month"
+>sprzedajÄ
zapisy z twojego przeglÄ
dania sieci</a> ludziom od marketingu lub
+komukolwiek, kto zechce za to zapÅaciÄ. Firmy te zazwyczaj mówiÄ
, że
+anonimizujÄ
te dane poprzez nie podawanie informacji umożliwiajÄ
cych
+identyfikacjÄ, ale <a
+href="http://www.wired.com/politics/security/news/2006/08/71579?currentPage=all">udowodniono,
+że to nieprawda</a>. PeÅny zapis stron, które odwiedzasz, tekst każdego
+wykonanego wyszukiwania, i potencjalnie każdy login, a nawet hasÅo mogÄ
byÄ
+czÄÅciÄ
tych danych. Ponadto, strony (<a
+href="http://www.google.com/privacy_faq.html">i wyszukiwarki</a>), które
+odwiedzasz, majÄ
swoje wÅasne zapisy zawierajÄ
ce tÄ samÄ
iloÅÄ lub nawet
+wiÄcej informacji.
</li>
-<li><strong>ChroniÄ
swojÄ
ÅÄ
cznoÅÄ przed nieodpowiedzialnymi korporacjami.</strong>
-W caÅym Internecie Tor jest zalecany ludziom, którzy wÅaÅnie zaniepokoili siÄ
-o swojÄ
prywatnoÅÄ w obliczu wzrastajÄ
cej liczby wÅamaÅ i zdrady prywatnych danych.
-Od <a href="http://www.securityfocus.com/news/11048">zagubionych taÅm kopii zapasowych</a>, do
-<a href="http://www.nytimes.com/2006/08/09/technology/09aol.html?ex=1312776000&en=f6f61949c6da4d38&ei=5090"
->oddawania danych badaczom</a>, twoje dane sÄ
czÄsto niedostatecznie chronione
-przez tych, którym powinieneÅ ufaÄ w tych sprawach.
+<li><strong>ChroniÄ
swojÄ
ÅÄ
cznoÅÄ przed nieodpowiedzialnymi
+korporacjami.</strong> W caÅym Internecie Tor jest zalecany ludziom, którzy
+wÅaÅnie zaniepokoili siÄ o swojÄ
prywatnoÅÄ w obliczu wzrastajÄ
cej liczby
+wÅamaÅ i zdrady prywatnych danych. Od <a
+href="http://www.securityfocus.com/news/11048">zagubionych taÅm kopii
+zapasowych</a>, do <a
+href="http://www.nytimes.com/2006/08/09/technology/09aol.html?ex=1312776000&en=f6f61949c6da4d38&ei=5090"
+>oddawania danych badaczom</a>, twoje dane sÄ
czÄsto niedostatecznie
+chronione przez tych, którym powinieneÅ ufaÄ w tych sprawach.
</li>
-<li><strong>ChroniÄ
swoje dzieci w sieci.</strong>
-PowiedziaÅeÅ/aÅ swoim dzieciom, że nie powinny podawaÄ danych osobowych w sieci, ale
-mogÄ
one zdradzaÄ miejsce swojego pobytu poprzez nie ukrywanie swojego adresu IP
-Ponadto, adresy IP mogÄ
byÄ <a href="http://whatismyipaddress.com/"
->użyte do odkrycia miasta, a nawet ulicy</a> i mogÄ
też
-<a href="http://whatsmyip.org/more/">zdradziÄ inne informacje</a> o tym, jak ÅÄ
czysz siÄ
-z Internetem. W Stanach Zjednoczonych rzÄ
d naciska, by to odwzorowanie IP-adres
-byÅo coraz bardziej precyzyjne.
+<li><strong>ChroniÄ
swoje dzieci w sieci.</strong> PowiedziaÅeÅ/aÅ swoim
+dzieciom, że nie powinny podawaÄ danych osobowych w sieci, ale mogÄ
one
+zdradzaÄ miejsce swojego pobytu poprzez nie ukrywanie swojego adresu IP
+Ponadto, adresy IP mogÄ
byÄ <a href="http://whatismyipaddress.com/" >użyte
+do odkrycia miasta, a nawet ulicy</a> i mogÄ
też <a
+href="http://whatsmyip.org/more/">zdradziÄ inne informacje</a> o tym, jak
+ÅÄ
czysz siÄ z Internetem. W Stanach Zjednoczonych rzÄ
d naciska, by to
+odwzorowanie IP-adres byÅo coraz bardziej precyzyjne.
</li>
-<li><strong>BadajÄ
wrażliwe tematy.</strong>
-W sieci dostÄpne jest bogactwo informacji. Ale może w twoim kraju dostÄp do informacji
-na temat AIDS, kontroli narodzin,
-<a href="http://www.cbsnews.com/stories/2002/12/03/tech/main531567.shtml">kultury TybetaÅskiej</a>,
-lub religii Åwiatowych jest za krajowÄ
zaporÄ
ogniowÄ
(firewallem).
+<li><strong>BadajÄ
wrażliwe tematy.</strong> W sieci dostÄpne jest bogactwo
+informacji. Ale może w twoim kraju dostÄp do informacji na temat AIDS,
+kontroli narodzin, <a
+href="http://www.cbsnews.com/stories/2002/12/03/tech/main531567.shtml">kultury
+TybetaÅskiej</a>, lub religii Åwiatowych jest za krajowÄ
zaporÄ
ogniowÄ
+(firewallem).
</li>
</ul>
@@ -84,54 +100,57 @@
<ul>
<li>
-<strong>Agenci w terenie:</strong>
-Rebeliantom nie jest trudno monitorowaÄ ruch w Internecie i odkryÄ
-wszystkie hotele i inne miejsca, z których inni ludzie ÅÄ
czÄ
siÄ
-ze znanymi serwerami wojskowymi.
-Agenci wojskowi w terenie daleko od domu używajÄ
Tora do maskowania
-stron, które odwiedzajÄ
, do ochrony interesów i operacji wojskowych,
-a także do ochrony siebie od niebezpieczeÅstwa.
+<strong>Agenci w terenie:</strong> Rebeliantom nie jest trudno monitorowaÄ
+ruch w Internecie i odkryÄ wszystkie hotele i inne miejsca, z których inni
+ludzie ÅÄ
czÄ
siÄ ze znanymi serwerami wojskowymi. Agenci wojskowi w terenie
+daleko od domu używajÄ
Tora do maskowania stron, które odwiedzajÄ
, do
+ochrony interesów i operacji wojskowych, a także do ochrony siebie od
+niebezpieczeÅstwa.
</li>
-<li><strong>UsÅugi ukryte:</strong>
-Gdy Internet by projektowany przez DARPA, jego gÅównym celem byÅo uÅatwienie
-wykonywania rozproszonej, sprawnej ÅÄ
cznoÅci w wypadku ataków lokalnych.
-Jednakże, czÄÅÄ funkcji musi byÄ scentralizowana, jak na przykÅad miejsca
-kontroli i dowodzenia. Odkrywanie geograficznej lokalizacji dowolnego dostÄpnego
-serwera jest w naturze protokoÅów internetowych. UsÅugi ukryte Tora
-pozwalajÄ
punktom kontroli i dowodzenia fizyczne zabezpieczenie przed
-wykryciem i zniszczeniem.
+<li><strong>UsÅugi ukryte:</strong> Gdy Internet by projektowany przez DARPA,
+jego gÅównym celem byÅo uÅatwienie wykonywania rozproszonej, sprawnej
+ÅÄ
cznoÅci w wypadku ataków lokalnych. Jednakże, czÄÅÄ funkcji musi byÄ
+scentralizowana, jak na przykÅad miejsca kontroli i dowodzenia. Odkrywanie
+geograficznej lokalizacji dowolnego dostÄpnego serwera jest w naturze
+protokoÅów internetowych. UsÅugi ukryte Tora pozwalajÄ
punktom kontroli i
+dowodzenia fizyczne zabezpieczenie przed wykryciem i zniszczeniem.
</li>
-<li><strong>Zbieranie danych wywiadowczych:</strong>
-Personel wojskowy musi używaÄ elektronicznych zasobów prowadzonych i
-monitorowanych przez rebeliantów. Nie chcÄ
zapisów wojskowych adresów IP
-na serwerach, gdyż to odkryÅoby fakt prowadzenia wywiadu.
+<li><strong>Zbieranie danych wywiadowczych:</strong> Personel wojskowy musi
+używaÄ elektronicznych zasobów prowadzonych i monitorowanych przez
+rebeliantów. Nie chcÄ
zapisów wojskowych adresów IP na serwerach, gdyż to
+odkryÅoby fakt prowadzenia wywiadu.
</li>
</ul>
<a name="journalist"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#journalist">Dziennikarze i ich widownia używajÄ
Tora</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#journalist">Dziennikarze i ich widownia używajÄ
+Tora</a></h2>
<hr />
<ul>
<li><strong><a href="http://www.rsf.org/">Reporterzy bez Granic</a></strong>
znajdujÄ
internetowych wiÄźniów sumienia i zamkniÄtych w wiÄzieniach lub
-krzywdzonych dziennikarzy na caÅym Åwiecie. ZalecajÄ
dziennikarzom, ich źródÅom,
-blogerom i dysydentom używanie Tora do zapewnienia sobie prywatnoÅci i bezpieczeÅstwa.
+krzywdzonych dziennikarzy na caÅym Åwiecie. ZalecajÄ
dziennikarzom, ich
+źródÅom, blogerom i dysydentom używanie Tora do zapewnienia sobie
+prywatnoÅci i bezpieczeÅstwa.
</li>
-<li><strong>AmerykaÅskie <a href="http://www.ibb.gov/">International Broadcasting Bureau</a></strong>
-(GÅos Ameryki/Radio Wolna Europa/Radio Wolna Azja) wspiera rozwój Tora, by pomóc użytkownikom
-Internetu w krajach bez bezpiecznego dostÄpu do wolnych mediów. Tor daje ludziom za
-krajowymi zaporami ogniowymi lub pod nadzorem represyjnych reżimów możliwoÅÄ
-uzyskania globalnej perspektywy na kontrowersyjne tematy jak demokracja, ekonomia i religia.
+<li><strong>AmerykaÅskie <a href="http://www.ibb.gov/">International
+Broadcasting Bureau</a></strong> (GÅos Ameryki/Radio Wolna Europa/Radio
+Wolna Azja) wspiera rozwój Tora, by pomóc użytkownikom Internetu w krajach
+bez bezpiecznego dostÄpu do wolnych mediów. Tor daje ludziom za krajowymi
+zaporami ogniowymi lub pod nadzorem represyjnych reżimów możliwoÅÄ uzyskania
+globalnej perspektywy na kontrowersyjne tematy jak demokracja, ekonomia i
+religia.
</li>
-<li><strong>Dziennikarze obywatelscy w Chinach</strong> używajÄ
Tora do pisania o
-lokalnych zdarzeniach, by zachÄciÄ zmiany spoÅeczne i reformy polityczne.
+<li><strong>Dziennikarze obywatelscy w Chinach</strong> używajÄ
Tora do pisania
+o lokalnych zdarzeniach, by zachÄciÄ zmiany spoÅeczne i reformy polityczne.
</li>
<li><strong>Obywatele i dziennikarze w <a
-href="http://www.rsf.org/rubrique.php3?id_rubrique=554">internetowych czarnych
-dziurach</a></strong> używajÄ
Tora, by badaÄ propagandÄ krajowÄ
i opozycyjne punkty
-widzenia, by pisaÄ artykuÅy w mediach nie kontrolowanych przez paÅstwo i aby
-uniknÄ
Ä ryzyka osobistych konsekwencji intelektualnej ciekawoÅci.
+href="http://www.rsf.org/rubrique.php3?id_rubrique=554">internetowych
+czarnych dziurach</a></strong> używajÄ
Tora, by badaÄ propagandÄ krajowÄ
i
+opozycyjne punkty widzenia, by pisaÄ artykuÅy w mediach nie kontrolowanych
+przez paÅstwo i aby uniknÄ
Ä ryzyka osobistych konsekwencji intelektualnej
+ciekawoÅci.
</li>
</ul>
@@ -139,23 +158,24 @@
<h2><a class="anchor" href="#lawenforcement">Stróże prawa używajÄ
Tora</a></h2>
<hr />
<ul>
-<li><strong>Inwigilacja on-line:</strong>
-Tor pozwala na odwiedzanie wÄ
tpliwych stron i serwisów internetowych bez
-pozostawiania zdradzajÄ
cych Åladów. JeÅli administrator nielegalnej
-strony hazardowej zobaczyÅby w logach wielokrotne poÅÄ
czenia z adresów IP
-należÄ
cych do rzÄ
du lub organów ochrony prawa, Åledztwo mogÅoby ucierpieÄ.
+<li><strong>Inwigilacja on-line:</strong> Tor pozwala na odwiedzanie wÄ
tpliwych
+stron i serwisów internetowych bez pozostawiania zdradzajÄ
cych Åladów. JeÅli
+administrator nielegalnej strony hazardowej zobaczyÅby w logach wielokrotne
+poÅÄ
czenia z adresów IP należÄ
cych do rzÄ
du lub organów ochrony prawa,
+Åledztwo mogÅoby ucierpieÄ.
</li>
-<li><strong>Operacje wykiwania:</strong>
-Podobnie, anonimowoÅÄ pozwala stróżom prawa braÄ udziaÅ w “tajnych”
-operacjach w sieci. Nieważne, jak dobra jest “uliczna wiarygodnoÅÄ” danego oficera.
-JeÅli w ÅÄ
cznoÅci biorÄ
udziaŠzakresy adresów IP policji, operacja wychodzi na jaw.
+<li><strong>Operacje wykiwania:</strong> Podobnie, anonimowoÅÄ pozwala stróżom
+prawa braÄ udziaÅ w “tajnych” operacjach w sieci. Nieważne, jak
+dobra jest “uliczna wiarygodnoÅÄ” danego oficera. JeÅli w
+ÅÄ
cznoÅci biorÄ
udziaŠzakresy adresów IP policji, operacja wychodzi na jaw.
</li>
-<li><strong>Prawdziwie anonimowe serwisy ze wskazówkami:</strong>
-Mimo iż anonimowe serwisy ze wskazówkami sÄ
popularne, bez oprogramowania do
+<li><strong>Prawdziwie anonimowe serwisy ze wskazówkami:</strong> Mimo iż
+anonimowe serwisy ze wskazówkami sÄ
popularne, bez oprogramowania do
anonimowoÅci sÄ
znacznie mniej użyteczne. Wyspecjalizowane źródÅa wiedzÄ
, że
mimo iż imiÄ czy adres e-mail nie sÄ
czÄÅciÄ
informacji, logi serwera mogÄ
-zidentyfikowaÄ ich bardzo szybko. W wyniku tego, serwisy ze wskazówkami, które
-nie zachÄcajÄ
do anonimowoÅci, same sobie ograniczajÄ
liczbÄ ÅºródeÅ wskazówek.
+zidentyfikowaÄ ich bardzo szybko. W wyniku tego, serwisy ze wskazówkami,
+które nie zachÄcajÄ
do anonimowoÅci, same sobie ograniczajÄ
liczbÄ ÅºródeÅ
+wskazówek.
</li>
</ul>
@@ -163,102 +183,109 @@
<h2><a class="anchor" href="#activists">AktywiÅci używajÄ
Tora</a></h2>
<hr />
<ul>
-<li><strong>AktywiÅci w sprawach praw czÅowieka używajÄ
Tora w strefach zagrożenia
-do anonimowego zgÅaszania nadużyÄ.</strong> W wielu krajach ludzie dziaÅajÄ
cy
-na rzecz prawa pracowników używajÄ
Tora i innych form anonimowoÅci off-line i on-line,
-by organizowaÄ pracowników zgodnie z PowszechnÄ
DeklaracjÄ
Praw CzÅowieka. Mimo
-iż dziaÅajÄ
zgodnie z prawem, nie znaczy to, że sÄ
bezpieczni. Tor umożliwia
-unikniÄcie oskarżenia i jednoczesne gÅoÅne mówienie.
+<li><strong>AktywiÅci w sprawach praw czÅowieka używajÄ
Tora w strefach
+zagrożenia do anonimowego zgÅaszania nadużyÄ.</strong> W wielu krajach
+ludzie dziaÅajÄ
cy na rzecz prawa pracowników używajÄ
Tora i innych form
+anonimowoÅci off-line i on-line, by organizowaÄ pracowników zgodnie z
+PowszechnÄ
DeklaracjÄ
Praw CzÅowieka. Mimo iż dziaÅajÄ
zgodnie z prawem, nie
+znaczy to, że sÄ
bezpieczni. Tor umożliwia unikniÄcie oskarżenia i
+jednoczesne gÅoÅne mówienie.
</li>
<li>Gdy grupy takie jak <strong>Friends Service Committee i grupy Årodowiskowe
sÄ
coraz <a href="http://www.afsc.org/news/2005/government-spying.htm"
->czÄÅciej inwigilowane</a> w Stanach Zjednoczonych</strong>
-w zwiÄ
zku z prawem majÄ
cym chroniÄ przed terroryzmem, wielu pokojowych agentów
-zmiany polega na Torze w celu zachowania prywatnoÅci w trakcie wykonywania
-zgodnych z prawem czynnoÅci
+>czÄÅciej inwigilowane</a> w Stanach Zjednoczonych</strong> w zwiÄ
zku z
+prawem majÄ
cym chroniÄ przed terroryzmem, wielu pokojowych agentów zmiany
+polega na Torze w celu zachowania prywatnoÅci w trakcie wykonywania zgodnych
+z prawem czynnoÅci
</li>
-<li><strong><a href="http://hrw.org/doc/?t=internet">Human Rights Watch</a></strong>
-zaleca Tora w swoim raporcie, “
-<a href="http://www.hrw.org/reports/2006/china0806/">Race to the Bottom: Corporate
-Complicity in Chinese Internet Censorship</a>” (“WyÅcig na dno:
-Korporacyjny wspóÅudziaÅ w chiÅskim cenzurowaniu Internetu”). WspóÅautor
-dokumentu przeprowadziÅ wywiad z Rogerem Dingledinem, liderem projektu Tor,
-na temat używania Tora. Tor opisany jest w sekcji mówiÄ
cej, jak przeÅamaÄ <a
-href="http://www.hrw.org/reports/2006/china0806/3.htm#_Toc142395820">“ChiÅski Wielki
-Mur Ognisty”</a> (firewall). Dokument zaleca ludziom pracujÄ
cym na rzecz
-praw czÅowieka na caÅym Åwiecie używanie Tora do “bezpiecznego przeglÄ
dania
-Internetu i bezpiecznej ÅÄ
cznoÅci.”
+<li><strong><a href="http://hrw.org/doc/?t=internet">Human Rights
+Watch</a></strong> zaleca Tora w swoim raporcie, “ <a
+href="http://www.hrw.org/reports/2006/china0806/">Race to the Bottom:
+Corporate Complicity in Chinese Internet Censorship</a>”
+(“WyÅcig na dno: Korporacyjny wspóÅudziaÅ w chiÅskim cenzurowaniu
+Internetu”). WspóÅautor dokumentu przeprowadziÅ wywiad z Rogerem
+Dingledinem, liderem projektu Tor, na temat używania Tora. Tor opisany jest
+w sekcji mówiÄ
cej, jak przeÅamaÄ <a
+href="http://www.hrw.org/reports/2006/china0806/3.htm#_Toc142395820">“ChiÅski
+Wielki Mur Ognisty”</a> (firewall). Dokument zaleca ludziom pracujÄ
cym
+na rzecz praw czÅowieka na caÅym Åwiecie używanie Tora do
+“bezpiecznego przeglÄ
dania Internetu i bezpiecznej ÅÄ
cznoÅci.”
</li>
<li> Projekt Tor skonsultowaÅ siÄ i zgÅosiÅ chÄÄ pomocy do nowej kampanii
-<strong>Amnesty International -
- <a href="http://irrepressible.info/">kampanii o odpowiedzialnoÅci korporacji</a></strong>.
-Przeczytaj także ich <a href="http://irrepressible.info/static/pdf/FOE-in-china-2006-lores.pdf">peÅny
+<strong>Amnesty International - <a
+href="http://irrepressible.info/">kampanii o odpowiedzialnoÅci
+korporacji</a></strong>. Przeczytaj także ich <a
+href="http://irrepressible.info/static/pdf/FOE-in-china-2006-lores.pdf">peÅny
raport</a> dotyczÄ
cy spraw Internetu w Chinach.
</li>
-<li><a href="http://www.globalvoicesonline.org">Global Voices</a>
-poleca Tora, zwÅaszcza do <strong>anonimowego blogowania</strong>, poprzez ich
-<a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/projects/guide/">stronÄ.</a>
+<li><a href="http://www.globalvoicesonline.org">Global Voices</a> poleca Tora,
+zwÅaszcza do <strong>anonimowego blogowania</strong>, poprzez ich <a
+href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/projects/guide/">stronÄ.</a>
</li>
-<li>SÄ
d Najwyższy USA ostatnio zdjÄ
Å prawne ochrony z rzÄ
dowych aktywistów.
-Ale aktywiÅci pracujÄ
cy na rzecz przejrzystoÅci rzÄ
du lub odpowiedzialnoÅci
+<li>SÄ
d Najwyższy USA ostatnio zdjÄ
Å prawne ochrony z rzÄ
dowych aktywistów. Ale
+aktywiÅci pracujÄ
cy na rzecz przejrzystoÅci rzÄ
du lub odpowiedzialnoÅci
korporacji mogÄ
używaÄ Tora, by szukaÄ sprawiedliwoÅci bez reperkusji.
</li>
-<li>Jedna z naszych osób kontaktowych, która pracuje w ochronie zdrowia nonprofit
-w Afryce, zgÅasza że jego organizacja <strong>przeznacza 10% budżetu na pokrycie
-różnych rodzajów korupcji</strong>, gÅównie Åapówki itp. Gdy ta iloÅÄ szybko roÅnie,
-nie tylko nie staÄ ich na pieniÄ
dze, nie staÄ ich też na skarżenie siÄ —
-jest to punkt, w którym otwarty sprzeciw może byÄ niebezpieczny. Dlatego jego
-organizacja pracowaÅa nad <strong>wykorzystaniem Tora do bezpiecznego ujawniania
-korupcji w rzÄ
dzie</strong>, by mogli kontynuowaÄ pracÄ.
+<li>Jedna z naszych osób kontaktowych, która pracuje w ochronie zdrowia
+nonprofit w Afryce, zgÅasza że jego organizacja <strong>przeznacza 10%
+budżetu na pokrycie różnych rodzajów korupcji</strong>, gÅównie Åapówki
+itp. Gdy ta iloÅÄ szybko roÅnie, nie tylko nie staÄ ich na pieniÄ
dze, nie
+staÄ ich też na skarżenie siÄ — jest to punkt, w którym otwarty
+sprzeciw może byÄ niebezpieczny. Dlatego jego organizacja pracowaÅa nad
+<strong>wykorzystaniem Tora do bezpiecznego ujawniania korupcji w
+rzÄ
dzie</strong>, by mogli kontynuowaÄ pracÄ.
</li>
<li>Na niedawnej konferencji pracownik Tora wpadÅ na kobietÄ pochodzÄ
cÄ
z
-“firmowego miasteczka” we wschodnich Stanach. PróbowaÅa ona blogowaÄ
-anonimowo, by pozyskaÄ lokalnych mieszkaÅców do <strong>pilnej reformy w firmie</strong>,
-która zdominowaÅa miejskÄ
ekonomiÄ i sprawy rzÄ
dowe. Jest ona w peÅni powiadomiona,
-że rodzaj organizacji, który wykonuje, <strong>mógÅ prowadziÄ do krzywdy lub “Åmiertelnych
+“firmowego miasteczka” we wschodnich Stanach. PróbowaÅa ona
+blogowaÄ anonimowo, by pozyskaÄ lokalnych mieszkaÅców do <strong>pilnej
+reformy w firmie</strong>, która zdominowaÅa miejskÄ
ekonomiÄ i sprawy
+rzÄ
dowe. Jest ona w peÅni powiadomiona, że rodzaj organizacji, który
+wykonuje, <strong>mógÅ prowadziÄ do krzywdy lub “Åmiertelnych
wypadków.”</strong>
</li>
<li>We wschodniej Azji niektóre organizacje pracownicze używajÄ
anonimowoÅci, by
-<strong>ujawniaÄ informacje dotyczÄ
ce firm</strong>, które produkujÄ
wyroby dla
-zachodnich krajów, i by organizowaÄ lokalnÄ
pracÄ.
+<strong>ujawniaÄ informacje dotyczÄ
ce firm</strong>, które produkujÄ
wyroby
+dla zachodnich krajów, i by organizowaÄ lokalnÄ
pracÄ.
</li>
<li>
-Tor może pomagaÄ aktywistom w unikaniu cenzury ze strony rzÄ
du lub korporacji, która
-utrudnia organizowanie. W jednym takim przypadku
-<a href="http://www.cbc.ca/story/canada/national/2005/07/24/telus-sites050724.html"
->Kanadyjski ISP zablokowaÅ dostÄp do strony zwiÄ
zkowej wykorzystywanej przez jego
-wÅasnych pracowników</a> w celu zorganizowania strajku.
+Tor może pomagaÄ aktywistom w unikaniu cenzury ze strony rzÄ
du lub
+korporacji, która utrudnia organizowanie. W jednym takim przypadku <a
+href="http://www.cbc.ca/story/canada/national/2005/07/24/telus-sites050724.html"
+>Kanadyjski ISP zablokowaÅ dostÄp do strony zwiÄ
zkowej wykorzystywanej przez
+jego wÅasnych pracowników</a> w celu zorganizowania strajku.
</li>
</ul>
<a name="spotlight"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#spotlight">Osoby publiczne i niepubliczne używajÄ
Tora</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#spotlight">Osoby publiczne i niepubliczne używajÄ
+Tora</a></h2>
<hr />
<ul>
-<li>Czy bycie w Åwietle reflektorów na zawsze uniemożliwia posiadanie
-prywatnego życia w sieci? Rolniczy prawnik w Nowej Anglii prowadzi
-anonimowy blog, gdyż, ze wzglÄdu na zróżnicowanÄ
klientelÄ jego
-prestiżowej firmy prawniczej, <strong>jego przekonania polityczne na pewno kogoÅ urażÄ
</strong>.
-Jednak nie chce on siedzieÄ cicho w sprawach, na których mu zależy. Tor pomaga mu
-pozostaÄ anonimowym tak, by mógÅ wyrażaÄ swoje opinie bez konsekwencji dla
-jego publicznej roli.
+<li>Czy bycie w Åwietle reflektorów na zawsze uniemożliwia posiadanie prywatnego
+życia w sieci? Rolniczy prawnik w Nowej Anglii prowadzi anonimowy blog,
+gdyż, ze wzglÄdu na zróżnicowanÄ
klientelÄ jego prestiżowej firmy
+prawniczej, <strong>jego przekonania polityczne na pewno kogoÅ
+urażÄ
</strong>. Jednak nie chce on siedzieÄ cicho w sprawach, na których mu
+zależy. Tor pomaga mu pozostaÄ anonimowym tak, by mógÅ wyrażaÄ swoje opinie
+bez konsekwencji dla jego publicznej roli.
</li>
<li>Ludzie żyjÄ
cy w ubóstwie czÄsto nie biorÄ
peÅnego udziaÅu w spoÅeczeÅstwie
-obywatelskim -- nie z ignorancji czy apatii, lecz ze strachu. JeÅli coÅ, co napisaÅeÅ,
-miaÅoby trafiÄ do twojego szefa, straciÅbyÅ pracÄ? JeÅli twój pracownik socjalny
-przeczytaÅby twojÄ
opiniÄ o systemie, traktowaÅby ciÄ inaczej? AnonimowoÅÄ
-gaje gÅos bezgÅoÅnym. By to wspieraÄ,
-<strong>Tor ma w tej chwili otwartÄ
pozycjÄ Americorps/VISTA</strong>.
-Ten rzÄ
dowy grant pokryje peÅnoetatowe stypendium dla ochotnika, by
-stworzyÅ szkolenia, by <strong>pokazaÄ ludnoÅci o niskich dochodach,
-jak używaÄ anonimowoÅci w sieci dla bezpieczniejszego zaangażowania spoÅecznego</strong>.
-Mimo iż czÄsto siÄ mówi, że ludzie biedni nie używajÄ
sieci do spraw obywatelskich,
+obywatelskim -- nie z ignorancji czy apatii, lecz ze strachu. JeÅli coÅ, co
+napisaÅeÅ, miaÅoby trafiÄ do twojego szefa, straciÅbyÅ pracÄ? JeÅli twój
+pracownik socjalny przeczytaÅby twojÄ
opiniÄ o systemie, traktowaÅby ciÄ
+inaczej? AnonimowoÅÄ gaje gÅos bezgÅoÅnym. By to wspieraÄ, <strong>Tor ma w
+tej chwili otwartÄ
pozycjÄ Americorps/VISTA</strong>. Ten rzÄ
dowy grant
+pokryje peÅnoetatowe stypendium dla ochotnika, by stworzyÅ szkolenia, by
+<strong>pokazaÄ ludnoÅci o niskich dochodach, jak używaÄ anonimowoÅci w
+sieci dla bezpieczniejszego zaangażowania spoÅecznego</strong>. Mimo iż
+czÄsto siÄ mówi, że ludzie biedni nie używajÄ
sieci do spraw obywatelskich,
nie dbajÄ
c o swoje interesy, naszÄ
hipotezÄ
(opartÄ
na osobistych rozmowach
i anegdotach) jest to, że to dokÅadnie ta “utrwalona opinia”
-zapisana w sieci jest tym, co powstrzymuje wielu biednych przed wypowiadaniem
-siÄ w Internecie. Mamy nadziejÄ pokazaÄ ludziom, jak angażowaÄ siÄ bezpieczniej
-w sieci, a pod koniec roku zbadaÄ, jak zmieniÅo siÄ obywatelskie zaangażowanie
-on-line i off-line i jak spoÅeczeÅstwo widzi kontynuacjÄ tego w przyszÅoÅci.
+zapisana w sieci jest tym, co powstrzymuje wielu biednych przed
+wypowiadaniem siÄ w Internecie. Mamy nadziejÄ pokazaÄ ludziom, jak angażowaÄ
+siÄ bezpieczniej w sieci, a pod koniec roku zbadaÄ, jak zmieniÅo siÄ
+obywatelskie zaangażowanie on-line i off-line i jak spoÅeczeÅstwo widzi
+kontynuacjÄ tego w przyszÅoÅci.
</li>
</ul>
@@ -266,38 +293,36 @@
<h2><a class="anchor" href="#executives">Kierownicy używajÄ
Tora</a></h2>
<hr />
<ul>
-<li><strong>Spotkania na temat zagrożeÅ bezpieczeÅstwa:</strong>
-Powiedzmy, że pewna instytucja finansowa bierze udziaŠw spotkaniu
-na temat bezpieczeÅstwa o atakach internetowych. Takie repozytorium wymaga od czÅonków
-zgÅaszania wÅamaÅ do jakiejÅ centralnej grupy, która koreluje ataki, by
-wykryÄ powtarzajÄ
ce siÄ wzorce i wysÅaÄ zawiadomienia. Ale jeÅli jakiÅ
-konkretny bank w St. Louis padÅ ofiarÄ
wÅamania, nie chcÄ
, by atakujÄ
cy
-obserwujÄ
cy ruch przychodzÄ
cy do repozytorium wyÅledziÅ, skÄ
d pochodzi
-dana informacja. Nawet jeÅli każdy pakiet byÅby zaszyfrowany, adres IP
-zdradziÅby pochodzenie zÅamanego systemu. Tor pozwala takim repozytoriom
-poufnych danych na unikanie wÅamania.
+<li><strong>Spotkania na temat zagrożeÅ bezpieczeÅstwa:</strong> Powiedzmy, że
+pewna instytucja finansowa bierze udziaÅ w spotkaniu na temat bezpieczeÅstwa
+o atakach internetowych. Takie repozytorium wymaga od czÅonków zgÅaszania
+wÅamaÅ do jakiejÅ centralnej grupy, która koreluje ataki, by wykryÄ
+powtarzajÄ
ce siÄ wzorce i wysÅaÄ zawiadomienia. Ale jeÅli jakiÅ konkretny
+bank w St. Louis padÅ ofiarÄ
wÅamania, nie chcÄ
, by atakujÄ
cy obserwujÄ
cy
+ruch przychodzÄ
cy do repozytorium wyÅledziÅ, skÄ
d pochodzi dana
+informacja. Nawet jeÅli każdy pakiet byÅby zaszyfrowany, adres IP zdradziÅby
+pochodzenie zÅamanego systemu. Tor pozwala takim repozytoriom poufnych
+danych na unikanie wÅamania.
</li>
-<li><strong>Patrzenie na konkurencjÄ tak, jak widzi jÄ
rynek:</strong>
-JeÅli spróbujesz sprawdziÄ ceny konkurencji, możesz na ich stronie
-wcale nie znaleÅºÄ informacji lub znaleÅºÄ zwodzÄ
ce informacje.
-Może tak byÄ dlatego, że ich serwer może byÄ ustawiony tak, by wykrywaÄ
-poÅÄ
czenia od konkurencji i blokowaÄ lub szerzyÄ dezinformacje wÅród
-twojego personelu. Tor pozwala firmom oglÄ
daÄ swój sektor tak, jak
-widzi go caÅa reszta.
+<li><strong>Patrzenie na konkurencjÄ tak, jak widzi jÄ
rynek:</strong> JeÅli
+spróbujesz sprawdziÄ ceny konkurencji, możesz na ich stronie wcale nie
+znaleÅºÄ informacji lub znaleÅºÄ zwodzÄ
ce informacje. Może tak byÄ dlatego,
+że ich serwer może byÄ ustawiony tak, by wykrywaÄ poÅÄ
czenia od konkurencji
+i blokowaÄ lub szerzyÄ dezinformacje wÅród twojego personelu. Tor pozwala
+firmom oglÄ
daÄ swój sektor tak, jak widzi go caÅa reszta.
</li>
-<li><strong>Utrzymywanie strategii w tajemnicy:</strong>
-InwestujÄ
cy bank, na przykÅad, mógÅby nie zechcieÄ, by wyszukiwacze informacji
-gospodarczych mogli ÅledziÄ, jakie strony oglÄ
dajÄ
ich analitycy.
-Strategiczna ważnoÅÄ wzorców ruchu sieciowego i podatnoÅÄ takich danych
-na inwigilacjÄ zaczyna byÄ coraz bardziej dostrzegana w kilku
-obszarach Åwiata biznesu.
+<li><strong>Utrzymywanie strategii w tajemnicy:</strong> InwestujÄ
cy bank, na
+przykÅad, mógÅby nie zechcieÄ, by wyszukiwacze informacji gospodarczych
+mogli ÅledziÄ, jakie strony oglÄ
dajÄ
ich analitycy. Strategiczna ważnoÅÄ
+wzorców ruchu sieciowego i podatnoÅÄ takich danych na inwigilacjÄ zaczyna
+byÄ coraz bardziej dostrzegana w kilku obszarach Åwiata biznesu.
</li>
-<li><strong>OdpowiedzialnoÅÄ:</strong>
-W czasach, gdy nieodpowiedzialna i niezgÅaszana dziaÅalnoÅÄ korporacji
-umniejszyÅa interesy za wiele miliardów dolarów, dyrektor wprowadzajÄ
cy
-prawdziwe zarzÄ
dzanie chciaÅby, by wszyscy pracownicy mogli swobodnie
-ujawniaÄ wewnÄtrzne problemy. Tor uÅatwia wewnÄtrznÄ
zdawanie relacji,
-zanim niedobre dla firmy sprawy bÄdÄ
nagÅaÅniane na zewnÄ
trz.
+<li><strong>OdpowiedzialnoÅÄ:</strong> W czasach, gdy nieodpowiedzialna i
+niezgÅaszana dziaÅalnoÅÄ korporacji umniejszyÅa interesy za wiele miliardów
+dolarów, dyrektor wprowadzajÄ
cy prawdziwe zarzÄ
dzanie chciaÅby, by wszyscy
+pracownicy mogli swobodnie ujawniaÄ wewnÄtrzne problemy. Tor uÅatwia
+wewnÄtrznÄ
zdawanie relacji, zanim niedobre dla firmy sprawy bÄdÄ
+nagÅaÅniane na zewnÄ
trz.
</li>
</ul>
@@ -305,75 +330,89 @@
<h2><a class="anchor" href="#bloggers">Blogerzy używajÄ
Tora</a></h2>
<hr />
<ul>
-<li>CzÄsto sÅyszymy o blogerach, którzy zostajÄ
-<a href="http://online.wsj.com/public/article/SB112541909221726743-Kl4kLxv0wSbjqrkXg_DieY3c8lg_20050930.html"
->pozwani do sÄ
du</a> lub
-<a href="http://www.usatoday.com/money/workplace/2005-06-14-worker-blogs-usat_x.htm"
->wyrzuceni z pracy</a> za mówienie caÅkowicie legalnych rzeczy w sieci, w swoich blogach.</li>
-<li>Polecamy
-<a href="http://w2.eff.org/bloggers/lg/">prawny przewodnik EFF dla Blogerów</a>.</li>
-<li>Global Voices utrzymuje <a href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/projects/guide/"
->przewodnik po anonimowym blogowaniu z Wordpress i Torem</a>.</li>
+<li>CzÄsto sÅyszymy o blogerach, którzy zostajÄ
<a
+href="http://online.wsj.com/public/article/SB112541909221726743-Kl4kLxv0wSbjqrkXg_DieY3c8lg_20050930.html"
+>pozwani do sÄ
du</a> lub <a
+href="http://www.usatoday.com/money/workplace/2005-06-14-worker-blogs-usat_x.htm"
+>wyrzuceni z pracy</a> za mówienie caÅkowicie legalnych rzeczy w sieci, w
+swoich blogach.</li>
+<li>Polecamy <a href="http://w2.eff.org/bloggers/lg/">prawny przewodnik EFF dla
+Blogerów</a>.</li>
+<li>Global Voices utrzymuje <a
+href="http://advocacy.globalvoicesonline.org/projects/guide/" >przewodnik po
+anonimowym blogowaniu z Wordpress i Torem</a>.</li>
</ul>
<a name="itprofessionals"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#itprofessionals">ProfesjonaliÅci IT używajÄ
Tora</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#itprofessionals">ProfesjonaliÅci IT używajÄ
+Tora</a></h2>
<hr />
<ul>
-<li>Aby weryfikowaÄ reguÅy zapory ogniowej opartej na adresach IP: Zapora ogniowa może mieÄ
-jakieÅ polityki, które pozwalajÄ
tylko na pewne adres IP lub ich zakresy. Tor może byÄ używany
-do weryfikacji tych konfiguracji poprzez używanie adresu IP spoza bloku IP przydzielonego dla
-danej firmy.</li>
-<li>By omijaÄ wÅasne systemy zabezpieczeÅ dla ważnych dziaÅaÅ zawodowych: Na przykÅad,
-firma może mieÄ ÅcisÅÄ
politykÄ odnoÅnie materiaÅów, które pracownicy mogÄ
oglÄ
daÄ w
-Internecie. PrzeglÄ
d logów odkrywa możliwe naruszenia. Tor może byÄ używany do weryfikacji
-informacji bez umieszczania wyjÄ
tków w korporacyjnych systemach bezpieczeÅstwa.</li>
-<li>By ÅÄ
czyÄ siÄ z powrotem do rozmieszczonych usÅug: Inżynier sieciowy może używaÄ Tora do
-ÅÄ
czenia siÄ z usÅugami bez potrzeby używania zewnÄtrznych maszyn i kont użytkownika,
-jako czÄÅÄ testów dziaÅania.</li>
-<li>Do dostÄpu do zasobów Internetu: Akceptowalna polityka korzystania dla personelu IT i
-normalnych pracowników jest zazwyczaj inna. Tor pozwala na nieskrÄpowany dostÄp do Internetu,
-pozostawiajÄ
c na miejscu standardowe polityki bezpieczeÅstwa.</li>
-<li>By omijaÄ problemy z sieciÄ
dostawcy Internetu (ISP): Czasami gdy ISP ma problemy z
-trasowaniem lub DNS, Tor może uczyniÄ zasoby Internetu dostÄpnymi, podczas gdy sam ISP
-źle dziaÅa. To może byÄ nieocenione w sytuacjach kryzysowych. </li>
+<li>Aby weryfikowaÄ reguÅy zapory ogniowej opartej na adresach IP: Zapora
+ogniowa może mieÄ jakieÅ polityki, które pozwalajÄ
tylko na pewne adres IP
+lub ich zakresy. Tor może byÄ używany do weryfikacji tych konfiguracji
+poprzez używanie adresu IP spoza bloku IP przydzielonego dla danej firmy.</li>
+<li>By omijaÄ wÅasne systemy zabezpieczeÅ dla ważnych dziaÅaÅ zawodowych: Na
+przykÅad, firma może mieÄ ÅcisÅÄ
politykÄ odnoÅnie materiaÅów, które
+pracownicy mogÄ
oglÄ
daÄ w Internecie. PrzeglÄ
d logów odkrywa możliwe
+naruszenia. Tor może byÄ używany do weryfikacji informacji bez umieszczania
+wyjÄ
tków w korporacyjnych systemach bezpieczeÅstwa.</li>
+<li>By ÅÄ
czyÄ siÄ z powrotem do rozmieszczonych usÅug: Inżynier sieciowy może
+używaÄ Tora do ÅÄ
czenia siÄ z usÅugami bez potrzeby używania zewnÄtrznych
+maszyn i kont użytkownika, jako czÄÅÄ testów dziaÅania.</li>
+<li>Do dostÄpu do zasobów Internetu: Akceptowalna polityka korzystania dla
+personelu IT i normalnych pracowników jest zazwyczaj inna. Tor pozwala na
+nieskrÄpowany dostÄp do Internetu, pozostawiajÄ
c na miejscu standardowe
+polityki bezpieczeÅstwa.</li>
+<li>By omijaÄ problemy z sieciÄ
dostawcy Internetu (ISP): Czasami gdy ISP ma
+problemy z trasowaniem lub DNS, Tor może uczyniÄ zasoby Internetu
+dostÄpnymi, podczas gdy sam ISP źle dziaÅa. To może byÄ nieocenione w
+sytuacjach kryzysowych. </li>
</ul>
<p>
-Prosimy przysyÅaÄ nam swoje opowiadania o sukcesach. SÄ
bardzo ważne, gdyż Tor
-daje anonimowoÅÄ. Podczas, gdy spekulowanie o <a href="<page faq-abuse>"
->niepożÄ
danych efektach Tora</a> wzbudza dreszcze, to kiedy wszystko dziaÅa, nikt
-tego nie zauważa. To jest dobre dla użytkowników, ale nie tak dobre dla nas, gdyż
-publikowanie historii o sukcesach w tym, jak ludzie i organizacje pozostajÄ
-anonimowi, może przynieÅ odwrotny efekt. Na przykÅad, rozmawialiÅmy z oficerem FBI,
-który powiedziaÅ, że używa Tora codziennie w pracy — ale szybko dopisaÅ proÅbÄ,
-byÅmy nie podawali szczegóÅów lub jego nazwiska.</p>
+Prosimy przysyÅaÄ nam swoje opowiadania o sukcesach. SÄ
bardzo ważne, gdyż
+Tor daje anonimowoÅÄ. Podczas, gdy spekulowanie o <a href="<page faq-abuse>"
+>niepożÄ
danych efektach Tora</a> wzbudza dreszcze, to kiedy wszystko dziaÅa,
+nikt tego nie zauważa. To jest dobre dla użytkowników, ale nie tak dobre dla
+nas, gdyż publikowanie historii o sukcesach w tym, jak ludzie i organizacje
+pozostajÄ
anonimowi, może przynieÅ odwrotny efekt. Na przykÅad,
+rozmawialiÅmy z oficerem FBI, który powiedziaÅ, że używa Tora codziennie w
+pracy — ale szybko dopisaÅ proÅbÄ, byÅmy nie podawali szczegóÅów lub
+jego nazwiska.</p>
<p> Jak każda technologia, od oÅówków to telefonów komórkowych, anonimowoÅÄ może
byÄ używana zarówno w dobrych, jak i zÅych celach. WidzieliÅcie pewnie czÄÅÄ
żywioÅowej debaty (<a
href="http://www.wired.com/politics/security/commentary/securitymatters/2006/01/70000">za</a>,
<a href="http://www.edge.org/q2006/q06_4.html#kelly">przeciw</a> i <a
-href="http://web.mit.edu/gtmarx/www/anon.html">akademickiej</a>) dotyczÄ
cej anonimowoÅci.
-Projekt Tor jest oparty na wierze, że anonimowoÅÄ nie jest tylko dobrym pomysÅem raz na
-jakiÅ czas - jest wymaganiem wolnego i funkcjonujÄ
cego spoÅeczeÅstwa.
-<a href="http://www.eff.org/issues/anonymity">EFF ma dobry przeglÄ
d</a> na temat
-jak istotna anonimowoÅÄ byÅa dla tworzenia Stanów Zjednoczonych. AnonimowoÅÄ jest
-postrzegana przez amerykaÅskie sÄ
dy jako fundamentalne i ważne prawo.
-RzÄ
dy same popierajÄ
anonimowoÅÄ w wielu przypadkach:
-<a href="https://www.crimeline.co.za/default.asp">policyjne kanaÅy informacyjne</a>,
-<a href="http://www.texasbar.com/Content/ContentGroups/Public_Information1/Legal_Resources_Consumer_Information/Family_Law1/Adoption_Options.htm#sect2"
->serwisy adopcyjne</a>,
-<a href="http://writ.news.findlaw.com/aronson/20020827.html">tożsamoÅÄ oficerów policji</a>,
-itd. Niemożliwe jest skrócenie tu caÅej debaty o anonimowoÅci - jest zbyt dÅuga ze zbyt dużÄ
-liczbÄ
niuansów, a jest wiele innych miejsc, gdzie można znaleÅºÄ te informacje. Mamy stronÄ
-<a href="<page faq-abuse>">o nadużyciach Tora</a> opisujÄ
cÄ
możliwe przypadki nadużyÄ Tora,
-ale wystarczy powiedzieÄ, że jeÅli chcesz nadużyÄ ten system, to albo bÄdzie on
-w wiÄkszoÅci zamkniÄty dla twoich celów (np. wiÄkszoÅÄ przekaźników sieci Tora nie obsÅuguje
-SMTP w celu zapobiegania anonimowemu spamowaniu e-mail), albo jeÅli jesteÅ jednym z
-<a href="http://www.schneier.com/blog/archives/2005/12/computer_crime_1.html">Czterech Jeźdźców
-Informacyjnej Apokalipsy</a>, to masz lepsze Årodki niż Tor. Nie odrzucajÄ
c potencjalnych
-możliwoÅci nadużyÄ Tora, ta strona kilka z wielu ważnych sposobów wykorzystywania
-anonimowoÅci on-line w dzisiejszych czasach.</p>
+href="http://web.mit.edu/gtmarx/www/anon.html">akademickiej</a>) dotyczÄ
cej
+anonimowoÅci. Projekt Tor jest oparty na wierze, że anonimowoÅÄ nie jest
+tylko dobrym pomysÅem raz na jakiÅ czas - jest wymaganiem wolnego i
+funkcjonujÄ
cego spoÅeczeÅstwa. <a
+href="http://www.eff.org/issues/anonymity">EFF ma dobry przeglÄ
d</a> na
+temat jak istotna anonimowoÅÄ byÅa dla tworzenia Stanów
+Zjednoczonych. AnonimowoÅÄ jest postrzegana przez amerykaÅskie sÄ
dy jako
+fundamentalne i ważne prawo. RzÄ
dy same popierajÄ
anonimowoÅÄ w wielu
+przypadkach: <a href="https://www.crimeline.co.za/default.asp">policyjne
+kanaÅy informacyjne</a>, <a
+href="http://www.texasbar.com/Content/ContentGroups/Public_Information1/Legal_Resources_Consumer_Information/Family_Law1/Adoption_Options.htm#sect2"
+>serwisy adopcyjne</a>, <a
+href="http://writ.news.findlaw.com/aronson/20020827.html">tożsamoÅÄ oficerów
+policji</a>, itd. Niemożliwe jest skrócenie tu caÅej debaty o anonimowoÅci -
+jest zbyt dÅuga ze zbyt dużÄ
liczbÄ
niuansów, a jest wiele innych miejsc,
+gdzie można znaleÅºÄ te informacje. Mamy stronÄ <a href="<page faq-abuse>">o
+nadużyciach Tora</a> opisujÄ
cÄ
możliwe przypadki nadużyÄ Tora, ale wystarczy
+powiedzieÄ, że jeÅli chcesz nadużyÄ ten system, to albo bÄdzie on w
+wiÄkszoÅci zamkniÄty dla twoich celów (np. wiÄkszoÅÄ przekaźników sieci Tora
+nie obsÅuguje SMTP w celu zapobiegania anonimowemu spamowaniu e-mail), albo
+jeÅli jesteÅ jednym z <a
+href="http://www.schneier.com/blog/archives/2005/12/computer_crime_1.html">Czterech
+Jeźdźców Informacyjnej Apokalipsy</a>, to masz lepsze Årodki niż Tor. Nie
+odrzucajÄ
c potencjalnych możliwoÅci nadużyÄ Tora, ta strona kilka z wielu
+ważnych sposobów wykorzystywania anonimowoÅci on-line w dzisiejszych
+czasach.</p>
</div>
-#include <foot.wmi>
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Added: website/trunk/press/zh-cn/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/press/zh-cn/index.wml (rev 0)
+++ website/trunk/press/zh-cn/index.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,56 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 19739 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Press Page"
+<div class="main-column">
+
+
+
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Tor æ°é»ååªä½ä¿¡æ¯</h2>
+<div class="underline"></div>
+
+
+<!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar">
+<h3>åªä½èç³»</h3>
+<address>
+Andrew Lewman execdir at torproject.org +1-781-424-9877
+</address>
+</div>
+
+
+<!-- END SIDEBAR -->
+<h3>æ°é»ç¨¿</h3>
+<ul>
+<li>2009 å¹´ 3 æ 12 æ¥ãTor æ¨åºäº <a href="<page
+press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">é«æ§è½è·¯çº¿å¾</a> åè¡å¨è®¡åã</li>
+<li>2008 å¹´ 12 æ 19 å·ãTor å
¬å¸äºæªæ¥ä¸å¹´ç <a href="<page
+press/2008-12-19-roadmap-press-release>">å¼å路线å¾</a>ã</li>
+</ul>
+<br />
+<div class="nb">
+<h3>å¿«éé¾æ¥ï¼ä»¥æ´å¥½çäºè§£ Tor</h3>
+<ol>
+<li>Tor æ¯å¦ä½ <a href="<page faq>#Torisdifferent">ä¸åäºå
¶ä»ä»£ç解å³æ¹æ¡</a>ï¼</li>
+<li><a
+href="/press/presskit/2009-General-Online-Anonymity-with-Tor.pdf">为ä»ä¹è¦å¨çº¿éç§åå¿å</a>ï¼</li>
+<li><a href="/press/presskit/2009-General-Background-on-Tor-Project-Inc.pdf">ä»ä¹æ¯
+Tor 项ç®ãå
¬å¸</a>ï¼</li>
+<li><a href="https://blog.torproject.org/blog/circumvention-and-anonymity">Why
+anonymity matters for circumvention</a>.</li>
+</ol>
+</div>
+</div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/projects/fr/google.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fr/google.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/projects/fr/google.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,15 +1,20 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 15715
-#Last-Translator: mfr(ä]misericordia.be
-#include "head.wmi" TITLE="Projet Google: Mise à jour automatique de Tor" CHARSET="UTF-8"
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Google Project: Secure Upgrade of Tor"
<div class="main-column">
+
+
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Projet Google: Mise à jour sécurisée de Tor</h2>
-<h2>Projet Google: Mise à jour automatique de Tor</h2>
-
<hr />
<p>
@@ -18,24 +23,30 @@
</p>
<p>
-Ce projet est généreusement financé par <a href="http://www.google.com">Google</a>.
+Ce projet est généreusement financé par <a
+href="http://www.google.com">Google</a>.
</p>
<a id="Timetable"></a>
<h2><a class="anchor" href="#Timetable">Calendrier</a></h2>
<table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
+
+
<!-- <thead>
+
<tr bgcolor="#e5e5e5">
<th>Deliverable</th>
<th>Due Date</th>
</tr>
</thead> -->
-
<tr bgcolor="#e5e5e5">
<td>
- <b>Ãtape 1:</b> Vidalia reconnait quand Tor a besoin d'une mise à jour,
-et montre la version la plus appropriée et où l'obtenir.<br />
- <small><em>Consultation du consensus réseau signé par la majorité pour décider quand mettre à jour et quelle version (Tor fournit déjà une liste des versions considérées comme sûres, dans chaque document d'état du réseau)</em></small>
+ <b>Ãtape 1:</b> Vidalia reconnait quand Tor a besoin d'une mise à jour, et
+montre la version la plus appropriée et où l'obtenir.<br />
+<small><em>Consultation du consensus réseau signé par la majorité pour
+décider quand mettre à jour et quelle version (Tor fournit déjà une liste
+des versions considérées comme sûres, dans chaque document d'état du
+réseau)</em></small>
</td>
<td>
15 Novembre 2008
@@ -44,8 +55,11 @@
<tr>
<td>
- <b>Ãtape 2:</b>Vidalia peut aller chercher une nouvelle version de Tor sur le site de Tor et vérifier sa signature.<br />
- <small><em>Met à jour par Tor ou par le protocole de mise à jour des miroirs (proposition 127) si possible, pour un complément de confidentialité. Contrôle les signatures des packages pour vérifier leur validité.</em></small>
+ <b>Ãtape 2:</b>Vidalia peut aller chercher une nouvelle version de Tor sur
+le site de Tor et vérifier sa signature.<br /> <small><em>Mettre à jour par
+Tor ou par le protocole de mise à jour des miroirs (proposition 127) si
+possible, pour un complément de confidentialité. Contrôle les signatures
+des packages pour vérifier leur validité.</em></small>
</td>
<td>
15 Novembre 2008
@@ -54,32 +68,24 @@
<tr bgcolor="#e5e5e5">
<td>
- <b>Ãtape 3:</b>Vidalia dispose d'une interface pour informer l'utilisateur des mises à niveau et l'aide à faire la mise à niveau. <br />
- <small><em>donne à l'utilisateur une interface pour ces mises à jour, et lui donne la possibilité de migrer d'une version majeure de Tor à la suivante.
- </em></small>
+ <b>Ãtape 3:</b>Vidalia dispose d'une interface pour informer l'utilisateur
+des mises à niveau et l'aide à faire cette mise à niveau. <br />
+<small><em>Donne à l'utilisateur une interface pour ces mises à jour, et lui
+donne la possibilité de migrer d'une version majeure de Tor à la suivante.
+</em></small>
</td>
<td>
- 15 Novembre 2008
+ 15 Novembre 2008
</td>
</tr>
</table>
<br />
-<!-- Do we want a people section? If so, would it make sense to write what
-these people will be doing? And what exactly are these people going to
-do? :)
-<a id="People"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#People">People</a></h2>
-<ul>
-<li><a href="<page people>#Core">Jacob Appelbaum</a></li>
-<li><a href="<page people>#Core">Matt Edman</a></li>
-</ul>
--->
+</div>
-</div><!-- #main -->
-
-#include <foot.wmi>
-
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/projects/fr/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fr/index.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/projects/fr/index.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,23 +1,35 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 15880
-#Last-Translator: mfr(ä]misericordia.be
-#include "head.wmi" TITLE="Liste des projets Tor" CHARSET="UTF-8"
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Projects Page"
<div class="main-column">
+
+
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-
-<h2>Liste des projets Tor</h2>
+<h2>Index des Projets Tor</h2>
<hr/>
<ul>
-<li>NLnet <a href="<page projects/hidserv>">Accélérer les services cachés</a></li>
-<li>NLnet <a href="<page projects/lowbandwidth>">Tor pour les clients à faible bande passante</a></li>
+<li>NLnet <a href="<page projects/hidserv>">Améliorer la vitesse des Services
+Cachés</a></li>
+<li>NLnet <a href="<page projects/lowbandwidth>">Tor pour les clients à faible
+bande passante</a></li>
<li>Google <a href="<page projects/google>">Mise à jour automatique pour Tor</a></li>
+<li><a href="<page projects/metrics>">Projet de métrique: Mesurer le réseau
+Tor</a></li>
</ul>
-</div><!-- #main -->
+</div>
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Added: website/trunk/pt/mirrors.wml
===================================================================
--- website/trunk/pt/mirrors.wml (rev 0)
+++ website/trunk/pt/mirrors.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,50 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 19860 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Mirrors"
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: Mirrors</h2>
+<hr />
+
+<p>
+O endereço primário deste site é <a
+href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org/</a>, no
+entanto, existem <em>cópias</em> (mirrors) em outros locais.
+</p>
+
+<p>
+Se gostaria de colaborar no projecto através de um mirror, por favor <a
+href="<page running-a-mirror>">siga estas instruções.</a>.
+</p>
+
+<table class="mirrors">
+<tr>
+ <th>PaÃs</th>
+ <th>Organização</th>
+ <th>Status</th>
+ <th>ftp</th>
+ <th>http dist/</th>
+ <th>http website</th>
+ <th>https dist/</th>
+ <th>https website</th>
+ <th>rsync dist/</th>
+ <th>rsync website</th>
+</tr>
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <mirrors-table.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
+</table>
+
+ </div>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Added: website/trunk/pt/research.wml
===================================================================
--- website/trunk/pt/research.wml (rev 0)
+++ website/trunk/pt/research.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,30 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 18524 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Research"
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: Investigação</h2>
+<hr />
+
+<p>Leia <a
+href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">estas
+publicações</a> (especialmente as que estão em caixas) para mais informações
+sobre sistemas de comunicações anónimos. </p>
+
+<p>Precisamos de pessoas que ataquem o sistema, quantifiquem defeas, etc. Veja
+a secção de investigação na página de <a href="<page
+volunteer>#Research">voluntariado.</a>.</p>
+
+ </div>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Added: website/trunk/pt/tshirt.wml
===================================================================
--- website/trunk/pt/tshirt.wml (rev 0)
+++ website/trunk/pt/tshirt.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,60 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 18608 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: T-shirt"
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: T-shirt para Colaboradores</h2>
+<hr />
+
+<p>Pode receber uma destas T-shirts por contribuir para o projecto Tor. Existem
+três formas principais de contribuições:</p>
+
+<ol>
+<li>Uma grande ($65+) <a href="<page donate>">doação</a> ao projecto Tor.</li>
+<li>Operar um <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor relay</a> rápido que
+esteja a funcionar no mÃnimo há dois meses: qualifica-se se permitir saÃdas
+pelo porto 80 com uma média de velocidade de 100KB/s em tráfego, ou se não
+tiver saÃda no seu nó mas tiver uma velocidade média de 500KB/s de tráfego.</li>
+<li>Colabore de <a href="<page volunteer>">outras formas</a>. <a href="<page
+translation>">Mantenha a tradução do website</a>. Escreva um bom artigo de
+<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">suporta
+para mais pessoas utilizarem Tor</a>. Faça investigação à rede Tor e
+anonimato, resolva os <a href="https://bugs.torproject.org/">nossos
+bugs</a> ou estabeleça-se como um promotor Tor.
+</li>
+</ol>
+
+<p>
+If you qualify, send mail to donations at torproject dot org with a brief
+explanation. Be sure to specify a color preference, a size (S/M/L/XL/XXL), a
+backup size if your first choice isn't available, and a shipping address.
+</p>
+
+<p>
+Pode escolher entre o tradicional preto e nosso iniciador-de-conversas
+verde. Pode também ver as T-shirts em <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorShirt">acção</a>
+— e adicionar as suas próprias fotografias.
+</p>
+
+<div style="text-align: center">
+<a href="tshirt/black-tor-tshirt.png"><img src="tshirt/black-tor-tshirt.png"
+/></a> <a href="tshirt/green-tor-tshirt.png"><img
+src="tshirt/green-tor-tshirt.png" /></a>
+</div>
+
+ </div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Added: website/trunk/ru/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/ru/bridges.wml (rev 0)
+++ website/trunk/ru/bridges.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,223 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 21421 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Bridges" CHARSET="UTF-8"
+<div class="main-column">
+
+<a id="BridgeIntroduction"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#BridgeIntroduction">Tor: ÐоÑÑÑ</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+РеÑÑанÑлÑÑоÑÑ Ñипа моÑÑ (или "моÑÑÑ" Ð´Ð»Ñ ÐºÑаÑкоÑÑи) ÑвлÑÑÑÑÑ Ð¾Ð±ÑÑнÑми Ñзлами
+ÑеÑи Tor, адÑеÑа коÑоÑÑÑ
не пÑбликÑÑÑÑÑ Ð² главной диÑекÑоÑии Tor. Так как
+полного обÑедоÑÑÑпного ÑпиÑка моÑÑов не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ, можно ÑÑвеÑждаÑÑ, ÑÑо
+даже еÑли Ð²Ð°Ñ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¡ÐµÑÐ²Ð¸Ñ ÐÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ ÑилÑÑÑÑÐµÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñо вÑеми
+извеÑÑнÑми ÑеÑÑанÑлÑÑоÑами Tor, заблокиÑоваÑÑ Ð²Ñе моÑÑÑ Ð¸Ð¼, ÑкоÑее вÑего, не
+ÑдаÑÑÑÑ. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð·ÑеваеÑе, ÑÑо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑеÑи Tor заблокиÑован, вам
+ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑÑнкÑией моÑÑов в Tor.
+</p>
+
+<p>
+Ðобавление ÑÑнкÑии моÑÑов в пÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor - ÑÑо Ñаг впеÑед в
+вопÑоÑе пÑоÑивоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑованиÑ. Ðполне возможно, ÑÑо даже еÑли ваÑ
+пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ ÑилÑÑÑÑÐµÑ ÐнÑеÑнеÑ, вам не понадобиÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ Ð´Ð»Ñ
+подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑеÑи Tor. Ðногие пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑилÑÑÑаÑии оÑÑлеживаÑÑ
+незаÑиÑÑованнÑе запÑоÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑии Tor, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ð¸ÑполÑзование
+ÑеÑвиÑа Tor. Ðо пÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor веÑÑии 0.2.0.23-rc и более
+поздние веÑÑии пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾-ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑÑÑ ÑиÑÑование Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑов
+диÑекÑоÑии. ÐÑо новÑеÑÑво в конеÑном иÑоге ознаÑаеÑ, ÑÑо болÑÑинÑÑво
+пÑогÑамм ÑилÑÑÑаÑии не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑжиÑÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Tor. Ð ÑвÑзи Ñ ÑÑим вам
+ÑнаÑала ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑобоваÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Tor без моÑÑов, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº ÑÑо вполне
+Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ.
+</p>
+
+<p>
+ÐбÑаÑиÑе внимание на ÑÐ¾Ñ ÑакÑ, ÑÑо ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ Ð¸ дÑÑгие пÑиÑинÑ, по коÑоÑÑм
+Tor Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ ÑабоÑаÑÑ. Ð Ñамой поÑледней веÑÑии <a href="<page
+torbrowser/index>">The Tor Browser Bundle</a> Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионной ÑиÑÑемÑ
+Windows еÑÑÑ ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказок, коÑоÑÐ°Ñ Ð¿ÑедназнаÑена Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑвиÑной
+диагноÑÑики и иÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñоблем ÑоединениÑ. ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑпÑÑÑваеÑе пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ
+наÑÑÑойкой пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Tor, Ð¼Ñ Ñакже ÑовеÑÑем вам пÑоÑиÑаÑÑ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">СпиÑок
+ÑаÑÑо задаваемÑÑ
вопÑоÑов (FAQ) о пÑоблемаÑ
Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойкой коÑÑекÑной ÑабоÑÑ
+Tor</a>. ÐÑли Ð²Ñ ÑÑиÑаеÑе, ÑÑо пÑоблема заклÑÑаеÑÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¾ в блокиÑовании,
+или вам пÑоÑÑо инÑеÑеÑно попÑобоваÑÑ, пожалÑйÑÑа, вклÑÑиÑе ÑÑнкÑиÑ
+моÑÑов. ÐÑедваÑиÑелÑно ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе <a href="<page
+download>#Dev">ÑамÑÑ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей
+плаÑÑоÑмÑ.</a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐ»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÑÑа, вам бÑÐ´ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимо его обнаÑÑжиÑÑ. Ðолее Ñого,
+вам пÑидеÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½ÑÑкÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Tor на иÑполÑзование вÑбÑанного
+вами моÑÑа (ÑказаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ адÑеÑ). ÐÑ ÑможеÑе ÑделаÑÑ ÑÑо Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ
+Vidalia, конÑÑÐ¾Ð»Ð»ÐµÑ Tor. ÐÑли ваÑе ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ñоединение ÑÑебÑÐµÑ Ð¸ÑполÑзование
+пÑокÑи-ÑеÑвеÑа, вам, по вÑей видимоÑÑи, ÑнаÑала пÑидеÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Vidalia
+на иÑполÑзование пÑокÑи. ÐÑли Ð²Ñ ÑÑиÑаеÑе, ÑÑо наÑÑÑаиваÑÑ Ð¿ÑокÑи Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñего
+ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ надо, Ñо, ÑкоÑее вÑего, Ñак оно и еÑÑÑ. ÐопÑобÑйÑе, а
+еÑли возникнÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÑ, попÑоÑиÑе Ð½Ð°Ñ Ð¾ помоÑи.
+</p>
+
+<p>ÐÑганизаÑÐ¸Ñ Ðом Ð¡Ð²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ (Freedom House) вÑпÑÑÑила видео о Ñом, как
+иÑполÑзоваÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ Tor. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ на <a
+href="http://tinyvid.tv/show/3uiwckrlqynqv">TinyVid: ÐÑполÑзование
+РеÑÑанÑлÑÑоÑов Ñипа ÐоÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐоÑÑÑпа в ÑеÑÑ Tor</a>. ÐÑ Ð·Ð½Ð°ÐµÑе где еÑÑÑ
+лÑÑÑее видео или видео, доÑÑÑпное на ваÑем ÑзÑке? СообÑиÑе нам!</p>
+
+<div class="center">
+<p><video id="v1" src="http://tinyvid.tv/file/3uiwckrlqynqv.ogg"
+autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+</div>
+
+<p>
+РнаÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе найÑи моÑÑ, оÑкÑÑв ÑÑÑаниÑÑ <a
+href="https://bridges.torproject.org/">https://bridges.torproject.org/</a>
+пÑи помоÑи ваÑего бÑаÑзеÑа. ÐÑли ÑÑа ÑÑÑаниÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸Ñована, и Ñ Ð²Ð°Ñ
+Ð½ÐµÑ Ð´ÑÑгиÑ
пÑокÑи или пÑÑей доÑÑÑпа, поÑиÑайÑе Ñакже ÑÑÑаниÑÑ <a
+href="#FindingMore">дÑÑгие ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи моÑÑÑ</a>.
+</p>
+
+<a id="Understanding"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#Understanding">РаÑÑиÑÑовка моÑÑов</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+ÐапÑимеÑ, Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑе адÑÐµÑ Ð¼Ð¾ÑÑа, вÑглÑдÑÑий пÑимеÑно ÑледÑÑÑим обÑазом:
+</p>
+<pre><samp>
+bridge 141.201.27.48:443 4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413
+</samp>
+</pre>
+
+<p>
+ÐонимаÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½ÑÑ ÑÑÑоки адÑеÑа моÑÑа не обÑзаÑелÑно, однако ÑÑо можеÑ
+оказаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñм. ÐÑли вам не инÑеÑеÑно, пÑопÑÑÑиÑе ÑÑÐ¾Ñ Ñаздел.<br />
+ÐеÑвÑй ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ - ÑÑо IP адÑеÑ: <tt>'141.201.27.48'</tt><br /> ÐÑоÑой ÑлеменÑ
+- ÑÑо Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑа: <tt>'443'</tt><br /> ТÑеÑий ÑлеменÑ, конÑÑолÑÐ½Ð°Ñ ÑÑмма
+Ñайла, ÑвлÑеÑÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑзаÑелÑнÑм:
+<tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br />
+</p>
+
+<a id="UsingBridges"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#UsingBridges">ÐÑполÑзование моÑÑов Ñ Tor и
+Vidalia</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+ÐÐ»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñиведенного в каÑеÑÑве пÑимеÑа адÑеÑа моÑÑа (Ñм. вÑÑе),
+пеÑейдиÑе на ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоек ÑеÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Vidalia, и кликниÑе "Ðой
+инÑеÑнеÑ-пÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑеÑи Tor". ÐобавÑÑе по Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð´ÑеÑ
+каждого моÑÑа на ÑÑÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоек ÑеÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Vidalia, пÑÑем вÑÑавки
+адÑеÑнÑÑ
даннÑÑ
в поле "ÐобавиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑ", а заÑем Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° знак
+"+". ÐобавленнÑе моÑÑÑ Ð¾ÑобÑазÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ:
+</p>
+
+<br /><br /> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="СÑÑаниÑа
+наÑÑÑоек ÑеÑи пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Vidalia" /> <br /><br />
+
+<p>
+Ðам лÑÑÑе добавиÑÑ Ð²Ñе извеÑÑнÑе вам адÑеÑа моÑÑов, Ñак как налиÑие
+дополниÑелÑнÑй моÑÑов повÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ¶Ð½Ð¾ÑÑÑ. Ðдного моÑÑа должно бÑÑÑ
+доÑÑаÑоÑно Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑеÑи Tor, но еÑли Ð²Ñ ÑкажеÑе ÑолÑко один моÑÑ,
+а он оÑклÑÑиÑÑÑ, Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе оÑÑÐµÐ·Ð°Ð½Ñ Ð¾Ñ ÑеÑи Tor.
+</p>
+
+<a id="FindingMore"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#FindingMore">ÐаÑ
ождение болÑÑего ÑиÑла моÑÑов длÑ
+Tor</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+ÐÑÑÐ³Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа пÑблиÑнÑÑ
моÑÑов - ÑÑо оÑпÑавка ÑообÑениÑ
+на адÑÐµÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ bridges at torproject.org. СообÑение должно
+ÑодеÑжаÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ "get bridges" (полÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ) в Ñеле пиÑÑма. Ðам пÑидеÑÑÑ
+оÑпÑавиÑÑ ÑÑо ÑообÑение Ñ Ð¿Ð¾ÑÑового аккаÑнÑа на gmail
+(http://www.gmail.com), ÑеÑез — в пÑоÑивном ÑлÑÑае аÑакÑÑÑие могли бÑ
+оÑÐµÐ½Ñ Ð¿ÑоÑÑо полÑÑиÑÑ Ð²ÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ моÑÑаÑ
, оÑоÑлав маÑÑÑ
+запÑоÑов. ÐÑакÑиÑеÑки мгновенно Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑе оÑвеÑ, вклÑÑаÑÑий:
+</p>
+<pre>
+Here are your bridge relays (ÐÐ¾Ñ Ð²Ð°Ñи моÑÑÑ):
+
+bridge 60.16.182.53:9001 c9111bd74a710c0d25dda6b35e181f1aa7911133
+bridge 87.237.118.139:444 c18dde4804e8fcb48464341ca1375eb130453a39
+bridge 60.63.97.221:443 ab5c849ed5896d53052e43966ee9aba2ff92fb82
+
+</pre>
+<p>
+Ðак ÑолÑко Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑе пиÑÑмо Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑией о моÑÑаÑ
, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пÑодолжиÑÑ
+наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Vidalia по ÑÑ
еме, опиÑанной <a
+href="#UsingBridges">вÑÑе</a>.
+</p>
+
+<a id="RunningABridge"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#RunningABridge">ÐбÑлÑживание ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа Tor Ñипа
+моÑÑ</a></h2>
+<hr />
+
+<p>
+ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе помоÑÑ, но не можеÑе пÑедоÑÑавиÑÑ <a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">ÑÑандаÑÑнÑй ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Tor</a>, вам ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ
+ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ñипа моÑÑ. ÐаÑÑÑоиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ можно ÑледÑÑÑими ÑпоÑобами:
+<ul>
+<li> вÑÑÑнÑÑ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">оÑÑедакÑиÑовав
+Ð²Ð°Ñ torrc Ñайл</a>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½ вклÑÑал ÑолÑко ÑÑи ÑеÑÑÑе линии:<br />
+<pre><code>
+SocksPort 0
+ORPort 443
+BridgeRelay 1
+Exitpolicy reject *:*
+</code></pre></li>
+<li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">или Ñ Ð¸ÑполÑзованием пÑогÑаммÑ
+Vidalia</a>:<br /> <img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png"
+alt="Vidalia's Sharing settings page" /></li>
+</ul>
+</p>
+
+<p>ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑили ÑообÑение об оÑибке "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ ÑвÑзаÑÑÑÑ Ñ 0.0.0.0:443: в
+ÑазÑеÑении оÑказано" пÑи запÑÑке, вам нÑжно вÑбÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ вÑÑокий ORPort
+(напÑимеÑ, 8080) или ÑÑÑановиÑÑ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">комплекÑнÑÑ
+пеÑеадÑеÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑов</a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑли Ð²Ð°Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑоен на ÑабоÑÑ Ð² каÑеÑÑве моÑÑа, он <b>не</b> поÑвиÑÑÑ Ð²
+пÑблиÑном ÑпиÑке ÑеÑи Tor.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐ°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ñипа моÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки опÑбликÑÐµÑ Ñвой адÑÐµÑ Ð² ÑпеÑиалÑном
+Ñазделе по моÑÑам, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ ÑаздаваÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑеÑез https или
+ÑлекÑÑоннÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ (как опиÑано вÑÑе). ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе Ñакже напÑÑмÑÑ ÑообÑаÑÑ
+полÑзоваÑелÑм адÑеÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñего моÑÑа: еÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе
+пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Vidalia, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑкопиÑоваÑÑ-и-вÑÑавиÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð¼Ð¾ÑÑа Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð°
+ÐаÑÑÑойки. ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Linux или BSD, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑоздаÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð¼Ð¾ÑÑа
+вÑÑÑнÑÑ, воÑполÑзовавÑиÑÑ<a href="#Understanding">ÑказаннÑм вÑÑе
+ÑоÑмаÑом</a> (конÑÑолÑнÑÑ ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ñайла Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе найÑи в log ÑайлаÑ
ваÑей
+пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Tor или в папке <tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt>, в завиÑимоÑÑи
+Ð¾Ñ Ñого, какÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑоÑÐ¼Ñ Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе).
+</p>
+
+<p>
+If you would like to learn more about our bridge design from a technical
+standpoint, please read the <a href="<gitblob>doc/spec/bridges-spec.txt">Tor
+bridges specification</a>. If you're interested in running an unpublished
+bridge or other non-standard uses, please do read the specification.
+</p>
+
+ </div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Added: website/trunk/ru/easy-download.wml
===================================================================
--- website/trunk/ru/easy-download.wml (rev 0)
+++ website/trunk/ru/easy-download.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,117 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 21396 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div class="main-column">
+
+<h3>СкаÑаÑÑ Ð¡ÐµÐ¹ÑÐ°Ñ - ÐеÑплаÑно & ÐÑогÑаммное ÐбеÑпеÑение Ñ ÐÑкÑÑÑÑм Ðодом</h3>
+<hr />
+<table width="99%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
+<tr>
+<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/ref_leopard_box.jpg"/></th>
+<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"/><img
+src="images/distros/freebsd.png"/><img
+src="images/distros/package.png"/><img src="images/distros/src.png"/></th>
+</tr>
+<tr>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
+
+
+# Translators: please point to the version of TBB in your language,
+# if there is one.
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Tor
+Browser Bundle for Windows</a>
+</td>
+<td align="center">
+<a href="<package-osx-bundle-stable>">УÑÑановоÑнÑй Ñайл пакеÑа Ð´Ð»Ñ Apple OS
+X</a>
+</td>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
+<a href="<package-win32-bundle-stable>">УÑÑановоÑнÑй Ñайл пакеÑа длÑ
+Windows</a>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">УÑÑановка Zero. ÐÑлиÑно подÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ USB диÑков! ÐолноÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоена,
+ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Firefox и дÑ. <a href="<page torbrowser/index>">ÐодÑобноÑÑи
+и дополниÑелÑнÑе ÑзÑки инÑеÑÑейÑа</a>.</td>
+<td align="center">ÐÑоÑÑаÑ. УÑÑановка по пÑинÑÐ¸Ð¿Ñ "пеÑеÑаÑи и оÑÑавÑ". ТолÑко Ð´Ð»Ñ i386. <a
+href="<page download>">PowerPC? ÐеÑейди ÑÑда.</a></td>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">ÐÐµÐ³ÐºÐ°Ñ Ð£ÑÑановка.</td>
+<td align="center">
+<a href="<page download-unix>">Linux/BSD/Unix/Source</a>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="warning">
+СеÑÐ²Ð¸Ñ Tor <strong>не</strong> кодиÑÑÐµÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÑеÑким обÑазом вÑе ваÑи дейÑÑвиÑ
+в ÑеÑи ÐнÑеÑнеÑ. ÐонимайÑе, ÑÑо Tor Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¸ Ñего не Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ. <a
+href="<page download>#Warning">ÐоÑиÑаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе на ÑÑÑ ÑемÑ</a>.
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>ÐÑеÑе дÑÑгие ваÑианÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ñки? <a href="<page download>">ÐзнакомÑÑеÑÑ Ñ
+дополниÑелÑнÑми ваÑианÑами</a>.</p>
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>ÐÑовеÑÑйÑе подпиÑи Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑе ÑаÑположеннÑÑ
Ñайлов (<a href="<page
+verifying-signatures>">Ðак?</a>):</p>
+ <ul>
+ <li><a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">Tor
+Browser Bundle for Windows signature</a></li>
+ <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">ÐодпиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñайла ÑÑÑановки
+пакеÑа Bundle Ð´Ð»Ñ Windows</a></li>
+ <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">ÐодпиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ñайла ÑÑÑановки пакеÑа
+Bundle Ð´Ð»Ñ OS X</a></li>
+ </ul>
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>ХоÑиÑе <a href="<page overview>#overview">ÑзнаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе о Tor</a>?</p>
+</div>
+
+<div class="underline"></div>
+<div class="nb">
+<p>
+ÐÑÑавайÑеÑÑ Ð¿ÑоинÑоÑмиÑованнÑми, полÑÑайÑе ÑовеÑÑ Ð¿Ð¾ обеÑпеÑениÑ
+безопаÑноÑÑи и новоÑÑи о вÑÑ
оде ÑвежиÑ
ÑÑабилÑнÑÑ
веÑÑий пÑогÑаммного
+обеÑпеÑениÑ, подпиÑавÑиÑÑ Ð½Ð° <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/">ÑаÑÑÑÐ»ÐºÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ñов</a> (по
+ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð°Ð´ÑеÑÑ ÑлекÑÑонной поÑÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑÑлан запÑÐ¾Ñ Ð½Ð°
+подÑвеÑждение). ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе Ñакже <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">пÑоÑмаÑÑиваÑÑ
+новоÑÑи ÑеÑез RSS</a>.
+</p>
+
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
+value="subscribe to or-announce"/>
+</form>
+</div>
+
+<p>ÐÑе ÑоÑговÑе маÑки ÑвлÑÑÑÑÑ ÑобÑÑвенноÑÑÑÑ Ð¿ÑавообладаÑелей.</p>
+</div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Added: website/trunk/ru/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/ru/faq.wml (rev 0)
+++ website/trunk/ru/faq.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,1204 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 21421 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+#include "head.wmi" TITLE="Tor FAQ"
+<div class="main-column">
+
+
+
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>ЧаÑÑо Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÑ Ð¿Ð¾ иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor (FAQ)</h2>
+<hr />
+
+<p>ÐÑновнÑе вопÑоÑÑ:</p>
+<ul>
+<li><a href="#WhatIsTor">ЧÑо Ñакое Tor?</a></li>
+<li><a href="#Torisdifferent">Чем Tor оÑлиÑаеÑÑÑ Ð¾Ñ Ð´ÑÑгиÑ
пÑокÑи ÑеÑвиÑов?</a></li>
+<li><a href="#CompatibleApplications">Ðакие пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ иÑполÑзоваÑÑ Ñ
+Tor?</a></li>
+<li><a href="#WhyCalledTor">Ðак поÑвилоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Tor?</a></li>
+<li><a href="#Backdoor">СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð»Ð¸ "ÑеÑнÑй Ñ
од" в пÑогÑаммном коде Tor?</a></li>
+<li><a href="#DistributingTor">ÐÐ¾Ð³Ñ Ð»Ð¸ Ñ Ð¿ÑедоÑÑавлÑÑÑ Tor в CD пÑиложении к
+Ð¼Ð¾ÐµÐ¼Ñ Ð¶ÑÑналÑ?</a></li>
+<li><a href="#SupportMail">Ðак полÑÑиÑÑ Ð¾ÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° мои вопÑоÑÑ Ð¿Ð¾ иÑполÑзованиÑ
+Tor Ð¾Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки?</a></li>
+<li><a href="#WhySlow">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Tor ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾?</a></li>
+<li><a href="#Funding">ЧÑо пÑÐ¾ÐµÐºÑ Tor Ñделал Ð±Ñ Ð¿Ñи налиÑии болÑÑего
+ÑинанÑиÑованиÑ?</a></li>
+</ul>
+
+<p>ÐомпилÑÑÐ¸Ñ Ð¸ ÑÑÑановка:</p>
+<ul>
+<li><a href="#HowUninstallTor">Ðак ÑдалиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Tor Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа?</a></li>
+<li><a href="#PGPSigs">ÐÐ»Ñ Ñего нÑÐ¶Ð½Ñ "sig" ÑайлÑ, пÑедоÑÑавленнÑе на ÑÑÑаниÑе
+загÑÑзки?</a></li>
+<li><a href="#CompileTorWindows">Ðак ÑкомпилиÑоваÑÑ Tor под Windows?</a></li>
+<li><a href="#VirusFalsePositives">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð² моем иÑполнимом Ñайле Tor (tor.exe)
+обнаÑÑживаеÑÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑпионÑкое ÐÐ?</a></li>
+<li><a href="#LiveCD">СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð»Ð¸ LiveCD или дÑÑгой Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¿ÑогÑамм, вклÑÑаÑÑий
+Tor?</a></li>
+</ul>
+
+<p>РабоÑа Ñ Tor:</p>
+
+<p>РабоÑа Ñ Ð¿ÑогÑаммой-клиенÑом Tor:</p>
+<ul>
+<li><a href="#ChooseEntryExit">ÐÐ¾Ð³Ñ Ð»Ð¸ Ñ Ð²ÑбиÑаÑÑ ÑÐ·Ð»Ñ (или ÑÑÑанÑ),
+иÑполÑзÑемÑе Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°/вÑвода?</a></li>
+</ul>
+
+<p>РабоÑа Ñ Tor ÑеÑÑанÑлÑÑоÑом:</p>
+<ul>
+<li><a href="#RelayFlexible">ÐаÑколÑко ÑÑабилÑнÑм должен бÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹
+ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ?</a></li>
+<li><a href="#ExitPolicies">Я Ð±Ñ ÑÑÑановил ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ, но Ñ Ð½Ðµ Ñ
оÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾
+Ñ ÑазлиÑного Ñода злоÑпоÑÑеблениÑми.</a></li>
+<li><a href="#RelayOrBridge">ЧÑо лÑÑÑе ÑÑÑановиÑÑ Ð¾Ð±ÑÑнÑй ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸
+ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ñипа моÑÑ?</a></li>
+<li><a href="#WhyNotNamed">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¼Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ Ð½Ðµ пÑиÑваиваеÑÑÑ Ð¸Ð¼Ñ?</a></li>
+</ul>
+
+<p>ÐÑполÑзование ÑкÑÑÑого ÑеÑвиÑа Tor:</p>
+
+<p>ÐнонимноÑÑÑ Ð¸ безопаÑноÑÑÑ:</p>
+<ul>
+<li><a href="#KeyManagement">ХоÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾ вÑеÑ
клÑÑаÑ
, иÑполÑзÑемÑÑ
+Tor.</a></li>
+</ul>
+
+<p>ÐлÑÑеÑнаÑивнÑе планÑ, коÑоÑÑе Ð¼Ñ Ð½Ðµ оÑÑÑеÑÑвили (пока):</p>
+<ul>
+<li><a href="#EverybodyARelay">ÐÑжно ÑделаÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Tor
+ÑеÑÑанÑлÑÑоÑом.</a></li>
+</ul>
+
+<p>УгÑозÑ:</p>
+<ul>
+<li><a href="#Criminals">Ðе Ð´Ð°ÐµÑ Ð»Ð¸ Tor возможноÑÑÑ Ð¿ÑеÑÑÑпникам оÑÑÑеÑÑвлÑÑÑ Ð¸Ñ
+коваÑнÑе планÑ?</a></li>
+<li><a href="#RespondISP">Ðак мне оÑÑеагиÑоваÑÑ Ð½Ð° запÑоÑÑ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¿ÑовайдеÑа
+по Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ вÑводного ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа?</a></li>
+</ul>
+
+<p>Ðо вÑем дÑÑгим вопÑоÑам, не оÑÑаженнÑм в ÑÑом ÑпиÑке ÑаÑÑо задаваемÑÑ
+вопÑоÑов (FAQ), пожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ">маÑеÑиалам
+wiki FAQ</a>.</p>
+
+<hr /> <a id="General"></a> <a id="WhatIsTor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#WhatIsTor">ЧÑо Ñакое Tor?</a></h3>
+
+<p>
+Ðазвание "Tor" Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑноÑиÑÑÑÑ Ðº неÑколÑким ÑазлиÑнÑм компоненÑам.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor â ÑÑо пÑогÑамма, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑÑÑановиÑÑ Ð½Ð°
+Ñвой компÑÑÑÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи пÑи ÑабоÑе в ÑеÑи ÐнÑеÑнеÑ. ÐÐ Tor
+заÑиÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÑем пеÑеадÑеÑаÑии ваÑиÑ
запÑоÑов ÑеÑез ÑеÑÑ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов,
+пÑедоÑÑавлÑемÑÑ
волонÑеÑами Ñо вÑего миÑа: в ÑезÑлÑÑаÑе лÑди имеÑÑие доÑÑÑп
+к пÑоÑмоÑÑÑ Ð²Ð°Ñего ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ðµ могÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñом,
+какие ÑайÑÑ Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑаеÑе, а поÑеÑаемÑе вами ÑайÑÑ Ð½Ðµ могÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ð²Ð°Ñе
+ÑизиÑеÑкое меÑÑоположение. ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÑеÑÑкиÑ
ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов назÑваеÑÑÑ
+ÑеÑÑÑ Tor. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑзнаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе о пÑоÑеÑÑе ÑабоÑÑ Tor, пÑоÑиÑав <a
+href="<page overview>">ÑÑÑаниÑÑ Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñа</a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Tor ÑвлÑеÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð¼Ð¼ÐµÑÑеÑкой (благоÑвоÑиÑелÑной) оÑганизаÑией,
+поддеÑживаÑÑей и ÑазвиваÑÑей пÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor.
+</p>
+
+<hr /> <a id="Torisdifferent"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Torisdifferent">Чем Tor оÑлиÑаеÑÑÑ Ð¾Ñ Ð´ÑÑгиÑ
пÑокÑи
+ÑеÑвиÑов?</a></h3>
+<p>
+ÐбÑÑнÑе пÑовайдеÑÑ Ð¿ÑокÑи ÑеÑвиÑов ÑÑÑанавливаÑÑ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð² ÑеÑи ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¸
+позволÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ иÑполÑзоваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑенапÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоего ÑÑаÑика. ÐÑо
+ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ð¿ÑоÑÑÑÑ, легкÑÑ Ð² поддеÑжании аÑÑ
иÑекÑÑÑÑ. ТÑаÑик вÑеÑ
полÑзоваÑелей
+пÑоÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑеÑез один и ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ ÑеÑвеÑ. ÐÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÑебоваÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑ Ð·Ð°
+иÑполÑзование пÑокÑи ÑеÑвеÑа, или ÑинанÑиÑоваÑÑÑÑ Ð·Ð° ÑÑÐµÑ ÑазмеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекламÑ
+на ÑеÑвеÑе. Ð Ñамой пÑоÑÑой конÑигÑÑаÑии вам ниÑего не надо
+ÑÑÑанавливаÑÑ. Ðам необÑ
одимо ÑолÑко ÑказаÑÑ ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ Ð±ÑаÑзеÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ðº
+Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑокÑи ÑеÑвеÑÑ. ÐÑоÑÑÑе пÑовайдеÑÑ Ð¿ÑокÑи ÑеÑвиÑов ÑвлÑÑÑÑÑ
+ноÑмалÑнÑм ÑеÑением в Ñом ÑлÑÑае, еÑли вам не нÑжна заÑиÑа ваÑей
+конÑиденÑиалÑноÑÑи и анонимноÑÑи в ÑеÑи ÐнÑеÑнеÑ, и Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑÑеÑе пÑовайдеÑÑ
+ÑÑлÑг. ÐекоÑоÑÑе пÑоÑÑÑе пÑовайдеÑÑ Ð¿ÑокÑи ÑеÑвиÑов иÑполÑзÑÑÑ
+SSL-ÑиÑÑование Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи ваÑего подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº иÑ
+ÑеÑвеÑÑ. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°ÑиÑиÑÑ Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ Â«Ð¿ÑоÑлÑÑиваниÑ» меÑÑнÑми опеÑаÑоÑами,
+напÑимеÑ, в каÑе Ñ Ð±ÐµÑплаÑнÑм ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑением (wifi).
+</p>
+<p>
+ÐÑоÑÑÑе пÑовайдеÑÑ Ð¿ÑокÑи ÑеÑвиÑов Ñакже ÑоздаÑÑ ÐµÐ´Ð¸Ð½ÑÑвеннÑÑ ÐºÑиÑиÑеÑкÑÑ
+ÑоÑкÑ. ÐÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÐµÑ ÐºÑо вÑ, и какие ÑÑÑаниÑÑ Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑаеÑе в ÑеÑи
+ÐнÑеÑнеÑ. Ðни могÑÑ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик, Ñак как он пÑоÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑеÑез иÑ
+ÑеÑвеÑ. РнекоÑоÑÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
они могÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑÑ Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸ÑованнÑй ÑÑаÑик, в Ñо
+вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº они пеÑеÑÑлаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ на ÑÑÑаниÑÑ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð²ÑкиÑ
ÑÑлÑг (e-banking), или
+на ÑайÑÑ ÑлекÑÑоннÑÑ
магазинов. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð¿ÑовайдеÑÑ Ð² Ñом, ÑÑо он
+не злоÑпоÑÑеблÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаемой инÑоÑмаÑией, Ñ.е. не пÑоÑмаÑÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик,
+не вÑÑавлÑÐµÑ Ñвои ÑобÑÑвеннÑе ÑекламнÑе обÑÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñок ÑÑаÑика, и не
+запиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð¿ÐµÑÑоналÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ.
+</p>
+<p>
+СиÑÑема Tor пÑопÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик ÑеÑез как минимÑм ÑÑи ÑазнÑÑ
ÑеÑвеÑа,
+пÑежде Ñем оÑÑавиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в пÑÐ½ÐºÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ (напÑимеÑ, на веб ÑайÑ). СиÑÑема
+Tor не модиÑиÑиÑÑÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе и даже не знаеÑ, ÑÑо Ð²Ñ ÑеÑез неÑ
+оÑпÑавлÑеÑе. Ðна вÑего лиÑÑ Ð¿ÐµÑенапÑавлÑÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑованнÑй
+ÑÑаÑик ÑеÑез ÑеÑÑ Tor и позволÑÐµÑ ÐµÐ¼Ñ Ð²ÑплÑÑÑ Ð³Ð´Ðµ-Ñо в дÑÑгой ÑÑÑане миÑа,
+абÑолÑÑно неизмененнÑм. ÐÑогÑамма-ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Tor необÑ
одима, Ñак как мÑ
+полагаем, ÑÑо Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑÑеÑе ÑÐ²Ð¾ÐµÐ¼Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ. ÐÑогÑамма-клиенÑ
+Tor ÑпÑавлÑÐµÑ ÑиÑÑованием и пÑÑем пÑоÑ
ода даннÑÑ
ÑеÑез ÑеÑÑ. РеÑÑанÑлÑÑоÑÑ,
+ÑаÑположеннÑе по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ ÑолÑко пеÑеÑÑлаÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑованнÑе пакеÑÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ
+Ñобой.</p>
+<p>
+<dl>
+<dt>Ðе Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð»Ð¸ пеÑвÑй ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑиÑиÑоваÑÑ?</dt><dd>Ðозможно. ТолÑко пеÑвÑй из ÑÑеÑ
ÑеÑвеÑов Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑованнÑй ÑÑаÑик
+Tor иÑÑ
одÑÑий Ñ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа. Ðднако он не знаеÑ, кÑо Ð²Ñ Ð¸ ÑÑо вÑ
+делаеÑе поÑÑедÑÑвом ÑеÑи Tor. Ðн ÑолÑко лиÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ Â«ÑÑо Ñ Ð²Ð°Ñего IP адÑеÑа
+иÑполÑзÑеÑÑÑ Tor". СеÑÐ²Ð¸Ñ Tor не ÑвлÑеÑÑÑ Ð½ÐµÐ·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ñм нигде в миÑе, Ñак ÑÑо
+пÑоÑÑо иÑполÑзование Tor â не пÑоблема. ÐÑ Ð²Ñе Ñавно заÑиÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ Ñого, ÑÑо
+Ñзел (ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ) ÑаÑÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐµÑ ÐºÑо вÑ, и опÑеделиÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑе в ÑеÑи
+ÐнÑеÑнеÑ.</dd>
+<dt>ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð»Ð¸ ÑÑеÑий ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹ ÑÑаÑик?</dt><dd>Ðозможно. ТÑеÑий из ÑÑеÑ
ÑеÑвеÑов Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑÑ Ð¾ÑÑÑлаемÑй вами в ÑеÑÑ Tor
+ÑÑаÑик. Ðо ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑно, кÑо оÑÑÑÐ»Ð°ÐµÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑÑаÑик. ÐÑли вÑ
+иÑполÑзÑеÑе ÑиÑÑование, напÑимеÑ, пÑи иÑполÑзовании ÑеÑвиÑов ÑабоÑÑ Ñ
+банковÑким ÑÑеÑом ÑеÑез ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ (вÑегда ÑиÑÑованное Ñоединение), поÑеÑении
+веб ÑайÑа ÑлекÑÑонной ÑоÑговли (вÑегда ÑиÑÑованное Ñоединение), или
+ÑиÑÑованного подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº поÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ ÑеÑвеÑÑ Ð¸ Ñ.д., ÑÐ·Ð»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑно
+ÑолÑко напÑавление инÑоÑмаÑионного обмена. Ðн не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑвидеÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе
+внÑÑÑи поÑока ÑÑаÑика. ÐÑ Ð² лÑбом ÑлÑÑае заÑиÑÐµÐ½Ñ Ð¾Ñ Ð¸Ð´ÐµÐ½ÑиÑикаÑии Ð²Ð°Ñ ÑÑим
+Ñзлом, а еÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе ÑиÑÑование, Ñо и Ð¾Ñ ÑаÑÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑлаемÑÑ
+вами в ÑÑом напÑавлении даннÑÑ
.</dd>
+</dl>
+</p>
+
+<hr /> <a id="CompatibleApplications"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#CompatibleApplications">Ðакие пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾
+иÑполÑзоваÑÑ Ñ Tor?</a></h3>
+
+<p>
+СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð´Ð²Ð° важнÑÑ
пÑнкÑа «ТоÑиÑикаÑии» пÑогÑаммÑ: анонимноÑÑÑ ÑÑовнÑ
+ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ анонимноÑÑÑ ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð¿ÑиложениÑ. ÐнонимноÑÑÑ ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ ÑоединениÑ
+ÑокÑÑиÑÑеÑÑÑ Ð½Ð° обеÑпеÑении пеÑеÑÑлки даннÑÑ
пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑез канал Tor. ÐÑа
+ÑаÑÑÑ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑиваеÑÑÑ Ð¿ÑÑем наÑÑÑойки пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° иÑполÑзование клиенÑа Tor
+в каÑеÑÑве "socks" пÑокÑи, но ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ Ð¸ дÑÑгие пÑÑи ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑой
+задаÑи. ÐÐ»Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑи ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ необÑ
одимо
+ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо инÑоÑмаÑиÑ, ÑаÑÑÑÐ»Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ Ð¿Ñиложением, не ÑодеÑжиÑ
+конÑиденÑиалÑной инÑоÑмаÑии. (Ðаже еÑли ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ ÑеÑез Tor, вам
+вÑе Ñавно не надо ÑказÑваÑÑ ÑÑвÑÑвиÑелÑнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, ÑакÑÑ, напÑимеÑ, как
+ваÑе имÑ.) ÐÑа вÑоÑÐ°Ñ ÑаÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° делаÑÑÑÑ Ð½Ð° базе конкÑеÑной пÑогÑаммÑ,
+поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем поÑекомендоваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑое колиÑеÑÑво пÑогÑамм длÑ
+безопаÑного иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ Tor.
+</p>
+
+<p>
+ÐолÑÑÐ°Ñ ÑаÑÑÑ Ð½Ð°Ñей ÑабоÑÑ Ð´Ð¾ наÑÑоÑÑего моменÑа бÑла ÑÑокÑÑиÑована на
+бÑаÑзеÑе Firefox. ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð¿ÑогÑамм, <a href="<page download>">пÑедоÑÑавленнÑй
+на наÑем ÑайÑе</a>, авÑомаÑиÑеÑки ÑÑÑÐ°Ð½Ð°Ð²Ð»Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ <a href="<page
+torbutton/index>">дополнение Torbutton Ð´Ð»Ñ Firefox</a>, еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ
+ÑÑÑановлен Firefox. ÐаÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²ÐµÑÑии 1.2.0, пÑиложение Torbutton забоÑиÑÑÑ Ð¾
+пÑоблемаÑ
, ÑвÑзаннÑÑ
как Ñ ÑÑовнем ÑоединениÑ, Ñак и Ñ ÑÑовнем пÑиложениÑ.
+</p>
+
+<p>
+СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑа дÑÑгиÑ
пÑогÑамм, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ Ñ Tor, но
+Ð¼Ñ Ð½Ðµ иÑÑледовали вопÑоÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑи ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ñ
в
+доÑÑаÑоÑной меÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑекомендоваÑÑ Ð¸Ñ
безопаÑнÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑигÑÑаÑиÑ. ÐаÑа
+ÑÑÑаниÑка на Ðикипедии ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑпиÑок инÑÑÑÑкÑий по <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">«ТоÑиÑикаÑии»
+некоÑоÑÑÑ
пÑиложений</a>. ÐÑÑÑ Ñам Ñакже и <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">ÑпиÑок
+пÑиложений, коÑоÑÑе могÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð²Ð°Ð¼ напÑавиÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик ÑеÑез
+Tor</a>. ÐожалÑйÑÑа, пополнÑйÑе ÑÑÐ¾Ñ ÑпиÑок и помогайÑе нам поддеÑживаÑÑ ÐµÐ³Ð¾
+акÑÑалÑноÑÑÑ!
+</p>
+
+<hr /> <a id="WhyCalledTor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#WhyCalledTor">Ðак поÑвилоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Tor?</a></h3>
+
+<p>
+ÐÑо ÑвÑзано Ñ Ñем, ÑÑо Tor ÑвлÑеÑÑÑ Ð»Ñковой (Ñ.е. многоÑлойной) ÑиÑÑемой
+маÑÑÑÑÑизаÑии. Ðогда Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкали многоÑлойнÑй маÑÑÑÑÑизаÑÐ¾Ñ ÑледÑÑÑего
+Ð¿Ð¾ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² 2001-2002, Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñили лÑдÑм, ÑÑо Ð¼Ñ ÑабоÑаем над многоÑлойной
+ÑиÑÑемой маÑÑÑÑÑизаÑии. Ðа ÑÑо они говоÑили: «ЯÑно, над какой?». Ð Ñ
оÑÑ
+лÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ (многоÑлойнаÑ) маÑÑÑÑÑизаÑÐ¸Ñ ÑÑала ÑÑандаÑÑнÑм ÑеÑмином, название
+Tor поÑло Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвÑÑÑего Ñогда <a
+href="http://www.onion-router.net/">пÑоекÑа лÑковой маÑÑÑÑÑизаÑии</a>,
+пÑоводимого Naval Research Lab.
+</p>
+
+<p>
+(Ðомимо пÑоÑего, название Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¸Ð½ÑеÑеÑнÑй пеÑевод Ñ ÐемеÑкого и ТÑÑеÑкого
+ÑзÑка.)
+</p>
+
+<p>
+Ðажно: неÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо оÑигиналÑное название пÑоизоÑло Ð¾Ñ Ð°ÐºÑонима, Tor
+не пиÑеÑÑÑ "TOR". ТолÑко пеÑÐ²Ð°Ñ Ð±Ñква - заглавнаÑ. Ðа Ñамом деле, мÑ, как
+пÑавило, можем вÑделиÑÑ ÑеÑ
лÑдей, коÑоÑÑе не ÑиÑали инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° наÑем веб
+ÑайÑе (а вмеÑÑо ÑÑого Ñзнали вÑе, ÑÑо они знаÑÑ Ð¾ Tor из новоÑÑнÑÑ
ÑÑаÑей)
+по ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑакÑÑ, ÑÑо они обÑÑно пиÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ непÑавилÑно.
+</p>
+
+<hr /> <a id="Backdoor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Backdoor">СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð»Ð¸ "ÑеÑнÑй Ñ
од" в пÑогÑаммном
+коде Tor?</a></h3>
+
+<p>
+ÐÐµÑ Ð°Ð±ÑолÑÑно никакиÑ
ÑеÑнÑÑ
Ñ
одов (имееÑÑÑ Ð² Ð²Ð¸Ð´Ñ ÑаÑÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð°, даÑÑаÑ
+ÑпеÑÑлÑжбам возможноÑÑÑ Ð¾ÑÑлеживаÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑионнÑй обмен) в пÑогÑамме
+Tor. ÐикÑо не пÑоÑил Ð½Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑаковÑе в пÑогÑаммнÑй код. Ðолее Ñого, мÑ
+знаем неÑколÑкиÑ
Ñ
оÑоÑиÑ
адвокаÑов, коÑоÑÑе говоÑÑÑ, ÑÑо, ÑкоÑее вÑего,
+никÑо и не попÑобÑÐµÑ ÑÑебоваÑÑ Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½ÑÑ
дейÑÑвий под ÑÑиÑдикÑией
+СШÐ. РеÑли поÑÑебÑÑÑ, Ð¼Ñ Ð±Ñдем Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ ÑÑдиÑÑÑÑ, и, ÑкоÑее вÑего, (как
+говоÑÑÑ Ð°Ð´Ð²Ð¾ÐºÐ°ÑÑ) вÑигÑаем.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑ ÑÑиÑаем, ÑÑо вÑÑÑаивание Ñак назÑваемого ÑеÑного Ñ
ода в Tor бÑло бÑ
+кÑайне безоÑвеÑÑÑвеннÑм по оÑноÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº наÑим полÑзоваÑелÑм, более Ñого, ÑÑо
+бÑл Ð±Ñ Ð¿Ð»Ð¾Ñ
ой пÑеÑÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÐнÑеÑнеÑ
+безопаÑноÑÑи в Ñелом. ÐÑли Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð´Ð°-либо вÑÑавим ÑеÑнÑй Ñ
од в наÑ
+пÑогÑаммнÑй пÑодÑкÑ, ÑÑо ÑазÑÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð°ÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑионалÑнÑÑ ÑепÑÑаÑиÑ. ÐикÑо и
+никогда болÑÑе не ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð´Ð¾Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ â по
+обÑепонÑÑной пÑиÑине!
+</p>
+
+<p>
+Ðо вÑе же, ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑа Ñ
иÑÑÑÑ
аÑак, коÑоÑÑе лÑди могÑÑ
+оÑÑÑеÑÑвлÑÑÑ. ÐекоÑоÑÑе могÑÑ Ð²ÑдаваÑÑ ÑÐµÐ±Ñ Ð·Ð° наÑ, пÑоникаÑÑ Ð½Ð° наÑи
+компÑÑÑеÑÑ, или оÑÑÑеÑÑвлÑÑÑ Ð´ÑÑгие подобнÑе деÑниÑ. СеÑÐ²Ð¸Ñ Tor ÑвлÑеÑÑÑ
+пÑодÑкÑом Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑм пÑогÑаммнÑм кодом (open source). Рвам необÑ
одимо
+вÑегда пÑовеÑÑÑÑ Ð¸ÑÑоÑник (или Ñ
оÑÑ Ð±Ñ diff-Ñ, наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ñледнего Ñелиза)
+в подозÑиÑелÑнÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
. ÐÑли Ð¼Ñ (или ÑаÑпÑоÑÑÑаниÑели) не ÑказÑваем ÑеÑÑÑÑ
+(иÑÑоÑник), ÑÑо знак Ñого, ÑÑо ÑÑо-Ñо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ðµ Ñак⦠Ðам ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ñакже
+пÑовеÑÑÑÑ <a href="<page verifying-signatures>"> PGP подпиÑи</a> Ñелизов,
+ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбедиÑÑÑÑ Ð² Ñом, ÑÑо никÑо не "поÑабоÑал" над ÑайÑами диÑÑÑибÑÑÑоÑов.
+</p>
+
+<p>
+Ðомимо пÑоÑего, еÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑлÑÑайнÑÑ
оÑибок в Tor, коÑоÑÑе
+могÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð½Ð° ваÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑÑ. ÐеÑиодиÑеÑки Ð¼Ñ Ð½Ð°Ñ
одим и иÑпÑавлÑем
+оÑноÑÑÑиеÑÑ Ðº анонимноÑÑи оÑибки, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑайÑеÑÑ Ð´ÐµÑжаÑÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð²ÐµÑÑиÑ
+Tor обновленной.
+</p>
+
+<hr /> <a id="DistributingTor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#DistributingTor">ÐÐ¾Ð³Ñ Ð»Ð¸ Ñ Ð¿ÑедоÑÑавлÑÑÑ Tor в CD
+пÑиложении к Ð¼Ð¾ÐµÐ¼Ñ Ð¶ÑÑналÑ?</a></h3>
+
+<p>
+Ðа.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor ÑвлÑеÑÑÑ <a
+href="https://www.fsf.org/">беÑплаÑнÑм</a>. ÐÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо Ð¼Ñ Ð´Ð°ÐµÐ¼ вам
+пÑаво ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor, как в модиÑиÑиÑованном,
+Ñак и в неизмененном виде, и плаÑно и беÑплаÑно. ÐÑ Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑпÑаÑиваÑÑ Ð½Ð°Ñ
+о ÑпеÑиалÑном ÑазÑеÑении.
+</p>
+
+<p>
+However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our <a
+href="<gitblob>LICENSE">LICENSE</a>. Essentially this means that you need
+to include our LICENSE file along with whatever part of the Tor software
+you're distributing.
+</p>
+
+<p>
+ÐолÑÑинÑÑво лÑдей, коÑоÑÑе задаÑÑ Ð½Ð°Ð¼ ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ, не Ñ
оÑÑÑ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ
+ÑолÑко пÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor. Ðни Ñ
оÑÑÑ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Tor,
+коÑоÑÑе, как пÑавило, вклÑÑаÑÑ <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> и <a
+href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>. Ð ÑÑом ÑлÑÑае вам Ñакже необÑ
одимо
+бÑÐ´ÐµÑ ÑледоваÑÑ Ð¸ лиÑензиÑм ÑÑиÑ
пÑогÑамм. Ðбе они ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ <a
+href="https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html">лиÑензии GNU</a>
+(General Public License â ÑÑандаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±ÑеÑÑÐ²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑензиÑ). СамÑй пÑоÑÑой
+пÑÑÑ ÑдовлеÑвоÑиÑÑ ÑÑловиÑм лиÑензий ÑÑиÑ
пÑогÑамм â ÑÑо добавлÑÑÑ Ð¸Ñ
+иÑÑ
однÑй код везде, где пÑиÑÑÑÑÑвÑÑÑ Ñами пÑогÑаммнÑе пакеÑÑ. ÐайдиÑе
+иÑÑ
однÑе пакеÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑаÑ
закаÑки веб ÑайÑа <a href="<page
+vidalia/index>">Vidalia</a> и <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑ Ñакже Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо не вводиÑе ваÑего ÑиÑаÑÐµÐ»Ñ Ð² заблÑждение
+каÑаÑелÑно Ñого, Ñем ÑвлÑеÑÑÑ Tor, его ÑоздаÑелей, и какие ÑеÑвиÑÑ Ð¾Ð½
+пÑедоÑÑавлÑÐµÑ (а какие неÑ). ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº наÑÐµÐ¼Ñ <a href="<page
+trademark-faq>">ÑпиÑÐºÑ ÑаÑÑо задаваемÑÑ
вопÑоÑов (FAQ) по ÑоÑговой маÑке</a>
+Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подÑобной инÑоÑмаÑии.
+</p>
+
+<p>
+РконÑе конÑов, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑознаваÑÑ, ÑÑо Ð¼Ñ Ð²ÑпÑÑкаем новÑе веÑÑии
+пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Tor ÑаÑÑо, и иногда Ð¼Ñ Ð²Ð½Ð¾Ñим изменениÑ, не
+ÑовмеÑÑимÑе Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ ÑÑаÑÑми веÑÑиÑми пÑогÑаммÑ. Так ÑÑо еÑли вÑ
+ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑе опÑеделеннÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Tor, она,
+возможно, не бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑÑÑ â или даже ÑабоÑаÑÑ â ÑеÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑÑев
+ÑпÑÑÑÑ. ÐÑо ÑÐ°ÐºÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑнÑй Ð´Ð»Ñ Ð»Ñбого пÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐнÑеÑнеÑ
+безопаÑноÑÑи, наÑ
одÑÑегоÑÑ Ð² пÑоÑеÑÑе поÑÑоÑнного ÑазвиÑиÑ.
+</p>
+
+<hr /> <a id="SupportMail"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#SupportMail">Ðак полÑÑиÑÑ Ð¾ÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° мои вопÑоÑÑ Ð¿Ð¾
+иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor Ð¾Ñ ÑлÑÐ¶Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки?</a></h3>
+
+<p>
+Ðногие лÑди оÑпÑавлÑÑÑ ÑаÑÑнÑе ÑлекÑÑоннÑе пиÑÑма ÑазÑабоÑÑикам, или пиÑÑма
+на адÑеÑа наÑиÑ
внÑÑÑенниÑ
<a href="<page contact>">ÑпиÑков</a>, задаваÑ
+вопÑоÑÑ Ð¾ пÑоблемаÑ
Ñ ÑÑÑановкой â один не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð±ÑандмаÑÑÑ,
+дÑÑгой â пÑавилÑно ÑконÑигÑÑиÑоваÑÑ Polipo и Ñ.д. Ðногда наÑи волонÑеÑÑ
+могÑÑ Ð¾ÑвеÑиÑÑ Ð½Ð° ÑÑи пиÑÑма, но обÑÑно они пÑоводÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑÑÑ ÑаÑÑÑ Ñвоего
+вÑемени, ÑабоÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð´ задаÑами ÑÑовеÑÑенÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ,
+ÑÑо пÑиноÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÐ·Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ¼Ñ ÑиÑÐ»Ñ Ð»Ñдей. ÐÑо оÑобенно каÑаеÑÑÑ ÑеÑ
ÑлÑÑаев,
+когда задаваемÑй вопÑÐ¾Ñ Ñже оÑвеÑен в <a href="<page
+documentation>">докÑменÑаÑии</a> или в ÑÑом ÑпиÑке ÑаÑÑо задаваемÑÑ
вопÑоÑов
+(FAQ). ÐÑ Ð½Ðµ ненавидим ваÑ; Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑÑо занÑÑÑ.
+</p>
+
+<p>
+ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐµÑли Ð¼Ñ Ð½Ðµ оÑвеÑаем на Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑоÑ, ÑнаÑала пÑовеÑÑÑе ÑÑÑаниÑÑ <a
+href="<page documentation>">докÑменÑаÑии</a>, а Ñакже ÑÑÐ¾Ñ ÑпиÑок ÑаÑÑо
+задаваемÑÑ
вопÑоÑов (FAQ), и ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо Ð²Ð°Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑÐ¾Ñ ÐµÑе не оÑвеÑен. ÐоÑле
+ÑÑого пÑоÑÑиÑе Ñаздел <a
+href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">«Ðак пÑавилÑно
+задаваÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÑ» ("How to ask questions the smart way")</a>. ÐÑли ÑÑо вам
+не помогло, обÑаÑиÑе внимание на Ñо, ÑÑо Ñ Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ <a href="<page
+documentation>#Support">IRC канал</a>, где Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе задаÑÑ Ð²Ð°Ñи вопÑоÑÑ (но
+еÑли они до ÑиÑ
Ð¿Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑабоÑанÑ, плоÑ
о ÑоглаÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ не о Tor, вÑ, ÑкоÑее
+вÑего, не полÑÑиÑе Ñам помоÑи). РконÑе конÑов, лÑди из <a href="<page
+documentation>#MailingLists">ÑпиÑка подпиÑÑиков Tor-talk</a>, возможно,
+ÑмогÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð²Ð°Ð¼ неÑколÑко подÑказок, еÑли Ñ Ð´ÑÑгиÑ
Ñоже бÑла Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð²Ð°Ñей
+пÑоблема. ÐеÑед Ñем как задаваÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ, обÑзаÑелÑно пÑоÑмоÑÑиÑе <a
+href="http://archives.seul.org/or/talk/"> аÑÑ
ив</a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑÑгой ÑÑÑаÑегией Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Ñоздание
+ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа Tor</a> и/или <a href="<page donate>">пожеÑÑвование денег</a>
+<a href="<page volunteer>">или вÑемени</a> на Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑоекÑ. ÐÑ ÑделÑем болÑÑее
+внимание лÑдÑм, коÑоÑÑе пÑодемонÑÑÑиÑовали инÑеÑÐµÑ Ð¸ обÑзаÑелÑÑÑва пеÑед
+ÑообÑеÑÑвом Tor.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ð°Ñли ÑеÑение, пожалÑйÑÑа, пÑимиÑе ÑÑаÑÑие и оÑвеÑайÑе на вопÑоÑÑ
+ÑеÑез IRC канал или ÑпиÑок подпиÑÑиков.
+</p>
+
+<hr /> <a id="WhySlow"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#WhySlow">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Tor ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾?</a></h3>
+
+<p>
+СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¼Ð°ÑÑа пÑиÑин ÑомÑ, ÑÑо ÑеÑÑ Tor в наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ ÑабоÑаеÑ
+медленно.
+</p>
+
+<p>
+Ðо пеÑед Ñем как Ð¼Ñ Ð¾ÑвеÑим на вопÑоÑ, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÑÑ, ÑÑо Tor никогда
+не бÑÐ´ÐµÑ Â«Ð»ÐµÑаÑÑ». ÐÐ°Ñ ÑÑаÑик пÑоÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑеÑез ÑеÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÑеÑÑкиÑ
компÑÑÑеÑов в
+ÑазнÑÑ
ÑаÑÑÑÑ
ÑвеÑа, Ñак ÑÑо «Ñзкие меÑÑа» и ÑеÑÐµÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжка вÑегда бÑдÑÑ
+ÑÑÑеÑÑвоваÑÑ. Ðам не ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¾Ð¶Ð¸Ð´Ð°ÑÑ Ð²ÑÑокоÑкоÑоÑÑного ÑиÑокополоÑного
+подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑез Tor.
+</p>
+
+<p>
+Ðо ÑÑо не ознаÑаеÑ, ÑÑо ÑеÑÑ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑлÑÑÑена. СеÑÑ Tor в наÑÑоÑÑее
+вÑÐµÐ¼Ñ ÑвлÑеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð»Ñно маленÑкой в ÑÑавнении Ñ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑвом лÑдей, коÑоÑÑе
+пÑÑаÑÑÑÑ ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ, и многие из ÑÑиÑ
полÑзоваÑелей не понимаÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ не
+дÑмаÑÑ Ð¾ Ñом, ÑÑо Tor не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑейÑÐ°Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑзован Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑедаÑи ÑÑаÑика
+ÑайлообменнÑÑ
пÑогÑамм.
+</p>
+
+<p>
+For the much more in-depth answer, see <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow">Roger's blog post on
+the topic</a>, which includes both a detailed PDF and a video to go with it.
+</p>
+
+<p>
+ЧÑо можеÑе ÑделаÑÑ Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑлÑÑÑениÑ?
+</p>
+
+<ul>
+
+<li>
+<a href="<page docs/tor-doc-relay>">ÐаÑÑÑойÑе Ð²Ð°Ñ Tor на ÑеÑÑанÑлÑÑиÑ
+ÑÑаÑика Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑгиÑ
</a>. ÐомогиÑе ÑделаÑÑ ÑеÑÑ Tor доÑÑаÑоÑно болÑÑой длÑ
+обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑиденÑиалÑноÑÑи и безопаÑноÑÑи в ÑеÑи ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
+полÑзоваÑелей, коÑоÑÑе ÑÑого Ñ
оÑÑÑ.
+</li>
+
+<li>
+<a href="<page gui/index>">ÐомогиÑе нам ÑделаÑÑ Tor более ÑдобнÑм</a>. Ðам
+оÑобенно нÑÐ¶Ð½Ñ Ð»Ñди, коÑоÑÑе могÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ ÑделаÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Tor в каÑеÑÑве
+ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа еÑе более пÑоÑÑой. Также нам нÑжна помоÑÑ Ñ ÑÑной, пÑоÑÑой
+докÑменÑаÑией Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑедÑÑÑ ÑÑÑановки пÑогÑаммÑ.
+</li>
+
+<li>
+СейÑÐ°Ñ Ð² ÑабоÑе ÑеÑи Tor ÑÑÑеÑÑвÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе «Ñзкие меÑÑа». ÐомогиÑе нам в
+пÑоведении ÑкÑпеÑименÑов Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ демонÑÑÑаÑии пÑоблемнÑÑ
ÑÑаÑÑков
+ÑеÑи, поÑле Ñего нам бÑÐ´ÐµÑ Ð»ÐµÐ³Ñе ÑÑокÑÑиÑоваÑÑÑÑ Ð½Ð° иÑ
иÑпÑавлении.
+</li>
+
+<li>
+СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð½ÐµÑколÑко Ñагов, доÑÑÑпнÑÑ
индивидÑалÑнÑм полÑзоваÑелÑм, коÑоÑÑе
+могÑÑ ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑоизводиÑелÑноÑÑÑ Tor. <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/FireFoxTorPerf">ÐÑ
+можеÑе наÑÑÑоиÑÑ Ñвой веб бÑаÑÐ·ÐµÑ Firefox на опÑималÑнÑÑ ÑабоÑÑ Ñ Tor</a>,
+<a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/tor.html">Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
+иÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ñиложение Polipo Ñ Tor</a>, и/или <a href="<page download>">вÑ
+можеÑе попÑобоваÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½ÑÑкÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Tor до поÑледней
+веÑÑии</a>. ÐÑли ÑÑи Ñаги помогли вам ÑлÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑоизводиÑелÑноÑÑÑ ÑеÑи Tor,
+пожалÑйÑÑа, пополниÑе докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ðº пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñим опÑÑом и
+ÑообÑиÑе об ÑÑом нам.
+</li>
+
+<li>
+СеÑÑ Tor, помимо пÑоÑего, нÑждаеÑÑÑ Ð² некоÑоÑÑÑ
аÑÑ
иÑекÑÑÑнÑÑ
+изменениÑÑ
. ÐеÑвÑм важнÑм изменением ÑвлÑеÑÑÑ <a
+href="#EverybodyARelay">пÑедоÑÑавление лÑÑÑего ÑеÑвиÑа Ñем лÑдÑм, коÑоÑÑе
+ÑеÑÑанÑлиÑÑÑÑ ÑÑаÑик</a>. ÐÑ ÑабоÑаем над ÑÑим и законÑим ÑкоÑее, еÑли Ñ Ð½Ð°Ñ
+полÑÑиÑÑÑ ÑделÑÑÑ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе вÑемени.
+</li>
+
+<li>
+ÐомогиÑе нам в ÑабоÑе Ñ Ð¼ÐµÐ»Ð¾Ñами, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ ÑделÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе вÑемени
+ÑÑовеÑÑенÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑеÑвиÑа. ÐожалÑйÑÑа, поÑвеÑиÑе один Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÑеделениÑ
+ваÑиÑ
навÑков и инÑеÑеÑов, а заÑем <a href="<page volunteer>">взглÑниÑе на
+наÑÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÑеÑÑкÑÑ ÑÑÑаниÑÑ</a>.
+</li>
+
+<li>
+ÐомогиÑе найÑи ÑпонÑоÑов Ð´Ð»Ñ Tor. ÐÑ ÑабоÑаеÑе в компании или в
+пÑавиÑелÑÑÑвенной ÑÑÑÑкÑÑÑе, коÑоÑÐ°Ñ Ð¸ÑполÑзÑÐµÑ ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Tor или нÑждаеÑÑÑ Ð²
+обеÑпеÑении анонимноÑÑи в ÑеÑи ÐнÑеÑнеÑ, напÑимеÑ, Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑоÑожного
+пÑоÑмаÑÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐ± ÑайÑов конкÑÑенÑов, или Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº домаÑним
+ÑеÑвеÑам, наÑ
одÑÑÑ Ð² пÑÑи не ÑаÑкÑÑÐ²Ð°Ñ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑÑоположение? ÐÑли ваÑа
+оÑганизаÑиÑ, Ñак или инаÑе, заинÑеÑеÑована в ÑабоÑе ÑеÑвиÑа Tor, пожалÑйÑÑа,
+обÑаÑиÑеÑÑ Ðº ним за поддеÑжкой Tor. Ðез ÑпонÑоÑов, ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Tor ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ ÐµÑе
+более медленнÑм.
+</li>
+
+<li>
+ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе помоÑÑ Ð½Ð¸ в одном из вÑÑепеÑеÑиÑленнÑÑ
ÑлÑÑаев, Ð²Ñ Ð²Ñе же
+можеÑе помоÑÑ Ð¸Ð½Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÑалÑно, <a href="<page donate>">Ñделав пожеÑÑвование
+(неболÑÑой ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ð´ÐµÐ½ÐµÐ³ доÑÑаÑоÑно!) на наÑе дело</a>. Ð ÑÑмме могÑÑ
+полÑÑиÑÑÑÑ ÑÑÑеÑÑвеннÑе ÑÑедÑÑва!
+</li>
+
+</ul>
+
+<hr /> <a id="Funding"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Funding">ЧÑо пÑÐ¾ÐµÐºÑ Tor Ñделал Ð±Ñ Ð¿Ñи налиÑии
+болÑÑего ÑинанÑиÑованиÑ?</a></h3>
+
+<p>
+СеÑÑ Tor на даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾ 1500 ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов, пÑопÑÑÐºÐ°Ñ Ð²
+ÑÑеднем более 150 Ðб/Ñек ÑÑаÑика. СеÑÑ Ð½Ð°ÑÑиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑоÑен ÑÑÑÑÑ
+акÑивнÑÑ
полÑзоваÑелей. Ðо на даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Tor не ÑвлÑеÑÑÑ
+ÑамоподдеÑживаÑÑейÑÑ ÑеÑÑÑ.
+</p>
+
+<p>
+РнаÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ ÐµÑÑÑ ÑеÑÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½ÑÑ
аÑпекÑов ÑазвиÑиÑ/поддеÑжаниÑ, коÑоÑÑе
+ÑÑебÑÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ:
+</p>
+
+<ul>
+
+<li>
+РаÑÑиÑение: Ðам необÑ
одимо пÑодолжаÑÑ ÑаÑÑиÑение и деÑенÑÑализаÑиÑ
+аÑÑ
иÑекÑÑÑÑ ÑеÑи Tor, Ñак ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð½Ð° могла обÑлÑживаÑÑ ÑÑÑÑÑи ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов
+и Ð¼Ð¸Ð»Ð»Ð¸Ð¾Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей. ÐÑпÑÑк новÑÑ
ÑÑабилÑнÑÑ
веÑÑий пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ â ÑÑо
+главное ÑлÑÑÑение, но ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ дÑÑгиÑ
не мене важнÑÑ
ÑакÑоÑов,
+необÑ
одимÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Tor ÑабоÑал бÑÑÑÑей и ÑÑабилÑней.
+</li>
+
+<li>
+ÐоддеÑжка полÑзоваÑелей: С Ñаким болÑÑим ÑиÑлом полÑзоваÑелей, множеÑÑво
+лÑдей поÑÑоÑнно задаÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÑ, пÑедлагаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¸ Ñ.д. Ðам необÑ
одимо
+имеÑÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑнÑÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑаÑиÑ, и пÑилагаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе ÑÑилий на кооÑдинаÑÐ¸Ñ ÑабоÑÑ
+волонÑеÑов.
+</li>
+
+<li>
+ÐоддеÑжка ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов: ÑеÑÑ Tor ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð·Ð° ÑÑÐµÑ Ð²Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÑеÑов, но им вÑе
+Ñавно необÑ
одима поддеÑжка по ÑвоевÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñибок, ÑазÑÑÑнениÑ
+в пÑоблемнÑÑ
ÑиÑÑаÑиÑÑ
, Ð½Ð°Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð½Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ налиÑии обновлений и Ñ.д. СеÑÑ Ñама
+ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾Ð±Ñим доÑÑоÑнием, и кÑо-Ñо должен забоÑиÑÑÑÑ Ð¾ Ñом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑоÑÑ
+ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов бÑли доволÑнÑ. ÐÑ Ñакже Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð°Ð´ повÑÑением <a
+href="#RelayOS">ÑÑабилÑноÑÑи</a> ÑабоÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° некоÑоÑÑÑ
плаÑÑоÑмаÑ
â
+напÑимеÑ, ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ Tor в наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ без пÑоблем ÑабоÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´
+опеÑаÑионной ÑиÑÑемой Windows XP.
+</li>
+
+<li>
+ÐÑакÑиÑноÑÑÑ: Ðомимо докÑменÑаÑии, нам Ñакже необÑ
одимо ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð°Ð´
+повÑÑением пÑоÑÑоÑÑ Ð¸ ÑдобÑÑва иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñамого пÑогÑаммного
+обеÑпеÑениÑ. ÐÑо вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð¸Ð½ÑÑаллÑÑоÑÑ, понÑÑнÑе гÑаÑиÑеÑкие инÑеÑÑейÑÑ
+полÑзоваÑелÑ, пÑоÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñ Ð´ÑÑгими пÑиложениÑми и в
+Ñелом авÑомаÑизиÑование вÑеÑ
ÑложнÑÑ
и запÑÑаннÑÑ
Ñагов наÑÑÑойки Tor. ÐÑ
+наÑали ÑабоÑÑ Ð² ÑÑом напÑавлении Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑком <a href="<page gui/index>">GUI
+Contest</a>, но болÑÑÐ°Ñ ÑаÑÑÑ ÑабоÑÑ Ð¾ÑÑаеÑÑÑ â ÑдобÑÑво пÑогÑамм длÑ
+обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑиденÑиалÑноÑÑи никогда не бÑло легко обеÑпеÑиваемÑм.
+</li>
+
+<li>
+СÑедÑÑва пооÑÑениÑ: ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи пÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑивиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð»Ñдей на наÑÑÑÐ¾Ð¹ÐºÑ Ð¸Ñ
+клиенÑÑкиÑ
пÑогÑамм Tor в каÑеÑÑве ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов и вÑÑ
однÑÑ
Ñзлов, а не в
+каÑеÑÑве клиенÑов ÑиÑÑемÑ. <a href="#EverybodyARelay">Ðам необÑ
одимо
+облегÑиÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа, и найÑи ÑÑедÑÑва пооÑÑениÑ
+лÑдей.</a>
+</li>
+
+<li>
+ÐÑÑледование: ÑÑеÑа анонимнÑÑ
коммÑникаÑий полна ÑÑÑпÑизов и
+неожиданноÑÑей. Ð Ñвободное вÑемÑ, Ð¼Ñ Ñакже помогаем в пÑоведении
+конÑеÑенÑий по анонимноÑÑи и конÑиденÑиалÑноÑÑи на вÑÑÑем ÑÑовне (Ñакие как
+<a href="http://petsymposium.org/">PETS</a>). ÐÑ Ð¾Ð¿Ñеделили Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ ÐºÑиÑиÑеÑки
+важнÑÑ
<a href="<page volunteer>#Research">вопÑоÑов иÑÑÐ»ÐµÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Tor</a>,
+коÑоÑÑе Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°Ð¼ помоÑÑ ÑделаÑÑ Tor заÑиÑеннÑм пÑоÑив ÑазнообÑазнÑÑ
аÑак,
+оÑÑÑеÑÑвлÑемÑÑ
ÑеÑез ÑеÑÑ ÐнÑеÑнеÑ. ÐонеÑно, ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе вопÑоÑов длÑ
+иÑÑледований, над коÑоÑÑми Ð¼Ñ Ð±Ñдем ÑабоÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ñле Ñого, как ÑазбеÑемÑÑ Ñ
+ÑÑими.
+</li>
+
+</ul>
+
+<p>
+ÐÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнно пÑодолжаем движение впеÑед по вÑÑе обознаÑеннÑм аÑпекÑам, но в
+наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ <a href="#WhySlow">ÑеÑÑ Tor ÑаÑÑÐµÑ Ð±ÑÑÑÑее Ñемпов, коÑоÑÑе
+могÑÑ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑиÑÑ ÑазÑабоÑÑики</a>. СейÑÐ°Ñ Ñамое подÑ
одÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑÑ
+ÑиÑло наÑиÑ
ÑазÑабоÑÑиков, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑовмеÑÑнÑми ÑÑилиÑми Ð¼Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ обеÑпеÑиÑÑ
+далÑнейÑий ÑоÑÑ ÑеÑи.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑ Ñакже ÑвлеÑÐµÐ½Ñ ÑеÑением ÑвÑзаннÑÑ
Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¼ наÑей деÑÑелÑноÑÑи пÑоблем,
+ÑакиÑ
как пÑоÑивоÑÑоÑние ÑензÑÑÑ.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑ Ð³Ð¾ÑдимÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÑакиÑ
<a href="<page sponsors>">ÑпонÑоÑов и поддеÑживаÑÑиÑ
+Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑганизаÑий</a>, как: Omidyar Network, International Broadcasting Bureau
+(ÐеждÑнаÑодное ÐÑÑо РадиовеÑаниÑ), Bell Security Solutions (РеÑениÑ
+ÐезопаÑноÑÑи ÐÑлл), Electronic Frontier Foundation (Фонд боÑÑÐ±Ñ Ñ Ð½Ð°ÑÑÑением
+конÑиденÑиалÑноÑÑи и гÑажданÑкиÑ
Ñвобод Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑлекÑÑоннÑÑ
ÑеÑ
нологий),
+неÑколÑко пÑавиÑелÑÑÑвеннÑÑ
агенÑÑÑв и иÑÑледоваÑелÑÑкиÑ
гÑÑпп, а Ñакже
+ÑоÑен ÑаÑÑнÑÑ
ÑпонÑоÑов.
+</p>
+
+<p>
+Ðднако ÑÑой поддеÑжки не доÑÑаÑоÑно Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑÑенÑоÑпоÑобноÑÑи
+Tor на бÑÑÑÑо менÑÑÑемÑÑ Ð»Ð°Ð½Ð´ÑаÑÑе обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐнÑеÑнеÑ
+конÑиденÑиалÑноÑÑи. ÐожалÑйÑÑа, <a href="<page donate>">внеÑиÑе Ñвой
+вклад</a> в ÑазвиÑие пÑоекÑа, или <a href="<page contact>">ÑвÑжиÑеÑÑ</a> Ñ
+наÑим иÑполниÑелÑнÑм диÑекÑоÑом Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии о пÑедоÑÑавлении
+гÑанÑов или кÑÑпнÑÑ
пожеÑÑвований.
+</p>
+
+<hr /> <a id="HowUninstallTor"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#HowUninstallTor">Ðак ÑдалиÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Tor Ñ
+компÑÑÑеÑа?</a></h3>
+
+<p>
+ÐÑо полноÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸ÑÐ¸Ñ Ð¾Ñ Ð²ÑбÑанного вами вида ÑÑÑановки пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ Ð¾Ñ Ñого,
+какÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе. ÐÑли Ð²Ñ ÑÑÑановили пакеÑ, Ñогда
+надеемÑÑ, ÑÑо Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Â«ÑмееÑ» Ñам ÑÐµÐ±Ñ Ð´ÐµÐ¸Ð½ÑÑаллиÑоваÑÑ. ÐнÑÑаллÑÑионнÑе
+пакеÑÑ Windows вклÑÑаÑÑ Ð´ÐµÐ¸Ð½ÑÑаллÑÑоÑÑ. ÐодÑ
одÑÑий вид полного ÑÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Tor,
+Vidalia и Torbutton Ð´Ð»Ñ Ð±ÑаÑзеÑа Firefox и Polipo под лÑбой веÑÑией Windows
+опиÑан ниже:
+</p>
+
+<ol>
+<li>Ðа панели Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ð¸Ñе пÑавой кнопкой мÑÑи на Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ Vidalia (зеленÑй лÑк
+или ÑеÑÐ½Ð°Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð°) и вÑбеÑеÑе закÑÑÑÑ.</li>
+<li>ÐликниÑе пÑавой кнопкой мÑÑи по панели Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¸ вÑбеÑеÑе ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ ÐадаÑ
+(TaskManager). ÐайдиÑе tor.exe в ÑпиÑке пÑоÑеÑÑов. ÐÑли ÑказаннÑй Ñайл
+наÑ
одиÑÑÑ Ð² пÑоÑеÑÑе иÑполнениÑ, кликниÑе по Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñавой кнопкой мÑÑи и
+вÑбеÑиÑе ÐавеÑÑиÑÑ ÐÑоÑеÑÑ (End Process).</li>
+<li>ÐажмиÑе на ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ ÐÑÑк (Start), пеÑейдиÑе в пÑÐ½ÐºÑ ÐÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (Programs),
+вÑбеÑиÑе ÑнаÑала Vidalia, а заÑем УдалиÑÑ (Uninstall). Так Ð²Ñ ÑдалиÑе пакеÑ
+Vidalia, коÑоÑÑй вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð² ÑÐµÐ±Ñ ÐºÐ°Ðº Tor, Ñак и Polipo.</li>
+<li>ÐапÑÑÑиÑе бÑаÑÐ·ÐµÑ Firefox. ÐеÑейдиÑе в Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐнÑÑÑÑменÑÑ (Tools), вÑбеÑиÑе
+ÐÐ¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ (Add-ons). ÐÑбеÑеÑе пÑÐ½ÐºÑ Torbutton. ÐажмиÑе на ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð£Ð´Ð°Ð»Ð¸ÑÑ
+(Uninstall).</li>
+</ol>
+
+<p>
+ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ бÑдеÑе ÑледоваÑÑ ÑÑим пÑнкÑам (напÑимеÑ, пÑÑаÑÑÑ Ð´ÐµÐ¸Ð½ÑÑаллиÑоваÑÑ
+Vidalia, Tor, и Polipo Ñогда, когда пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ
одÑÑÑÑ Ð² пÑоÑеÑÑе ÑабоÑÑ),
+вам пÑидеÑÑÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑзиÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¸ в ÑÑÑнÑÑ ÑдалиÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ "Program
+Files\Vidalia Bundle".
+</p>
+
+<p>
+Ðод опеÑаÑионной ÑиÑÑемой Mac X, ÑледÑйÑе <a href="<page
+docs/tor-doc-osx>#uninstall">ÑказаниÑм деинÑÑаллÑÑии</a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑли Ð²Ñ ÑÑÑановили пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ÑÑоÑником, боÑÑÑ, ÑÑо пÑоÑÑого меÑода
+деинÑÑаллÑÑии не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. Ðо по идее по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñиложение
+ÑÑÑанавливаеÑÑÑ ÑолÑко в Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ /usr/local/ и найÑи ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñам доволÑно легко.
+</p>
+
+<hr /> <a id="PGPSigs"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#PGPSigs">ÐÐ»Ñ Ñего нÑÐ¶Ð½Ñ "sig" ÑайлÑ,
+пÑедоÑÑавленнÑе на ÑÑÑаниÑе загÑÑзки?</a></h3>
+
+<p>
+ÐÑо ÑайлÑ, ÑодеÑжаÑие подпиÑи PGP. Ðни необÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸
+веÑиÑиÑиÑоваÑÑ Ð´Ð¾ÑÑовеÑноÑÑÑ ÑкаÑенного вами Ñайла, Ñо еÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ
+ÑвлÑеÑÑÑ Ð»Ð¸ ÑÑÐ¾Ñ Ñайл Ñем, коÑоÑÑй Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð¼ÐµÑевалиÑÑ Ð²Ð°Ð¼ пÑедоÑÑавиÑÑ.
+</p>
+
+<p>
+ÐожалÑйÑÑа, пÑоÑиÑайÑе ÑÑÑаниÑÑ <a href="<page
+verifying-signatures>">веÑиÑикаÑии подпиÑей</a> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð»ÑнейÑей
+инÑоÑмаÑии по ÑÑой Ñеме.
+</p>
+
+<hr /> <a id="CompileTorWindows"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#CompileTorWindows">Ðак ÑкомпилиÑоваÑÑ Tor под
+Windows?</a></h3>
+
+<p>
+Try following the steps at <a
+href="<gitblob>doc/tor-win32-mingw-creation.txt"><gitblob>doc/tor-win32-mingw-creation.txt</a>.
+</p>
+
+<p>
+(ÐбÑаÑиÑе внимание на ÑÐ¾Ñ ÑакÑ, ÑÑо вам не надо ÑамоÑÑоÑÑелÑно компилиÑоваÑÑ
+клиенÑÑкÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Tor, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ; болÑÑинÑÑво лÑдей пÑоÑÑо
+иÑполÑзÑÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑе на <a href="<page download>">ÑÑÑаниÑе
+загÑÑзки</a>.)
+</p>
+
+<hr /> <a id="VirusFalsePositives"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#VirusFalsePositives">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð² моем иÑполнимом Ñайле
+Tor (tor.exe) обнаÑÑживаеÑÑÑ Ð²Ð¸ÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑпионÑкое ÐÐ?</a></h3>
+
+<p>
+Ðногда ÑÑеÑднÑе анÑивиÑÑÑнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð´ опеÑаÑионной ÑиÑÑемой Windows, а
+Ñакже деÑекÑоÑÑ ÑпионÑкиÑ
пÑогÑамм ÑеагиÑÑÑÑ Ð½Ð° некоÑоÑÑе ÑаÑÑи бинаÑного
+кода Tor Ð´Ð»Ñ Windows. ÐаилÑÑÑим наÑим обÑÑÑнением ÑÑой ÑиÑÑаÑии ÑвлÑеÑÑÑ
+ложноположиÑелÑнÑй ÑезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¿ÑовеÑки. РконÑе конÑов, ÑабоÑа анÑивиÑÑÑнÑÑ
и
+анÑиÑпионÑкиÑ
пÑогÑамм â ÑÑо игÑа догадок. Ð ÑлÑÑае налиÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ пÑоблемÑ
+вам необÑ
одимо обÑаÑиÑÑÑÑ Ðº пÑоизводиÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸
+ÑообÑиÑÑ Ð¾ Ñом, ÑÑо пÑогÑамма вÑÐ´Ð°ÐµÑ Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶Ð¸ÑелÑнÑй ÑезÑлÑÑаÑ. Ðли
+вÑбÑаÑÑ Ð»ÑÑÑего пÑоизводиÑелÑ.
+</p>
+
+<p>
+ÐÐµÐ¶Ð´Ñ Ñем, Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑим Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ пÑинимаÑÑ Ð½Ð°Ñе Ñлово на веÑÑ. ÐаÑа ÑабоÑа â
+пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð¸ÑÑоÑник; еÑли Ð²Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпокоенÑ, пожалÑйÑÑа, <a
+href="#CompileTorWindows">пеÑекомпилиÑÑйÑе Ñайл ÑамоÑÑоÑÑелÑно</a>.
+</p>
+
+<hr /> <a id="LiveCD"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#LiveCD">СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð»Ð¸ LiveCD или дÑÑгой пакеÑ
+пÑогÑамм, вклÑÑаÑÑий Tor?</a></h3>
+
+<p>
+РнаÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑиÑиалÑного диÑка LiveCD не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐÑ Ð²Ñе еÑе
+пÑÑаемÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ñи Ñ
оÑоÑие ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ понÑÑÑ Ð²Ð»Ð¸Ñние ÑазлиÑнÑÑ
опÑий на аÑпекÑÑ
+безопаÑноÑÑи и анонимноÑÑи. Ðа данном ÑÑапе Ð¼Ñ Ð¿Ñедлагаем вам пÑоÑмоÑÑеÑÑ
+пÑиведеннÑй ниже ÑпиÑок и пÑинÑÑÑ ÑобÑÑвенное ÑеÑение:
+</p>
+
+<p>
+ÐиÑки LiveCDs:
+</p>
+
+<ol>
+<li><a href="http://incognito.anonymityanywhere.com/">Incognito LiveCD/USB</a>
+(инкогниÑо LiveCD/USB) â ÑÑо CD диÑк, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе загÑÑзиÑÑÑÑ, и
+коÑоÑÑй Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½ÐµÑколÑко ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¿Ñиложений (Firefox, IRC, ÐоÑÑовÑй ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð¸
+Ñ.д.), заÑанее наÑÑÑоеннÑÑ
на иÑполÑзование Tor. ÐÐ»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва компÑÑÑеÑов
+вÑе наÑÑÑаиваеÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки, Ñаким обÑазом, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑÑÐ°Ð·Ñ Ð½Ð°ÑинаÑÑ
+ÑабоÑÑ. ÐÑ Ð´Ð°Ð¶Ðµ можеÑе ÑкопиÑоваÑÑ CD диÑк на USB диÑк (ÑлеÑ
+накопиÑелÑ). ÐÑимеÑом Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑлÑжиÑÑ TorK.</li>
+<li><a href="http://tork.sourceforge.net/wiki/index.php/LiveCD">TorK LiveCD</a>
+оÑнован на ÑиÑÑеме Knoppix. ÐÑи его Ñоздании оÑобÑй ÑÐ¿Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°Ð»ÑÑ Ð½Ð° ÑдобÑÑво
+иÑполÑзованиÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑабоÑаÑÑ ÐºÐ°Ðº анонимно, Ñак и неанонимно, пÑи ÑÑом
+TorK инÑоÑмиÑÑÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ð¾ поÑледÑÑвиÑÑ
ваÑиÑ
дейÑÑвий. ÐиÑк TorK LiveCD
+ÑвлÑеÑÑÑ ÑкÑпеÑименÑалÑнÑм пÑодÑкÑом, Ñак ÑÑо ÑелÑÑ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑедоÑÑавление
+ÑегÑлÑÑнÑÑ
Ñелизов Ñ 2007 и в поÑледÑÑÑие годÑ.</li>
+<li><a href="http://mandalka.name/privatix/">Privatix LiveCD/USB</a> ÑвлÑеÑÑÑ
+оÑнованнÑм на ÑиÑÑеме debian пÑодÑкÑом, вклÑÑаÑÑим в Ñвой ÑоÑÑав tor,
+firefox и torbutton. ÐÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑ ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ и дÑÑгие
+наÑÑÑойки или даннÑе на заÑиÑÑованном ÑÐ»ÐµÑ Ð´Ð¸Ñке USB.</li>
+</ol>
+
+<p>
+ÐакеÑÑ Ð´Ð»Ñ Windows:
+</p>
+
+<ol>
+<li>ÐÐ°ÐºÐµÑ Ð¿ÑогÑамм <a href="<page torbrowser/index>">Tor Browser Bundle</a> длÑ
+Windows пÑедлагаеÑÑÑ Ñ Ð·Ð°Ñанее наÑÑÑоеннÑм веб бÑаÑзеÑом и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
+запÑÑен Ñ USB ноÑиÑелÑ.</li>
+<li>ÐÑогÑамма <a href="http://www.janusvm.com/tor_vm/">Tor VM</a> ÑвлÑеÑÑÑ
+пÑеемником JanusVM. Ðна нÑждаеÑÑÑ Ð² ваÑем ÑеÑÑиÑовании!</li>
+<li>ÐÑогÑамма <a href="http://janusvm.com/">JanusVM</a> ÑвлÑеÑÑÑ ÑдÑом и
+пÑогÑаммнÑм обеÑпеÑением, ÑабоÑаÑÑим в VMWare. Ðна «наÑ
одиÑÑÑ» Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð²Ð°Ñим
+компÑÑÑеÑом (Windows) и ÐнÑеÑнеÑом, обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð°ÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñего ÐнÑеÑнеÑ
+ÑÑаÑика.</li>
+<li><a href="http://www.xerobank.com/xB_browser.html">xB Browser</a>, Ñанее
+извеÑÑнÑй как Torpark, - ÑÑо Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Firefox+Tor Ð´Ð»Ñ Win32, коÑоÑÑй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
+ÑÑÑановлен на ÑÐ»ÐµÑ Ð´Ð¸Ñк USB. ÐÐ»Ñ ÐºÐ¾ÑÑекÑной ÑабоÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимо
+налиÑие опеÑаÑионной ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñ 32-ÑазÑÑднÑм инÑеÑÑейÑом (Win32).</li>
+</ol>
+
+<p>
+РнаÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ поддеÑживаемÑе диÑки (по наÑим даннÑм):
+</p>
+
+<ol>
+<li>Polippix / Privatlivets Fred â ÑÑо даÑÑкий диÑк LiveCD, оÑнованнÑй на
+Knoppix; ÑодеÑжаÑий Tor и ÑÑилиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ IP-ÑелеÑонии. <a
+href="http://polippix.org/">ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¸ загÑÑзка</a>.</li>
+<li>ELE â ÑÑо Linux диÑк LiveCD, ÑокÑÑиÑÑÑÑийÑÑ Ð½Ð° пÑогÑаммаÑ
обеÑпеÑениÑ
+конÑиденÑиалÑноÑÑи. Рего ÑоÑÑав вÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Tor и Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑкаÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ здеÑÑ:
+<a
+href="http://www.northernsecurity.net/download/ele/">http://www.northernsecurity.net/download/ele/</a>.</li>
+<li>ÐиÑÑÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ñина конÑиденÑиалÑноÑÑи (Virtual Privacy Machine) â ÑÑо Linux
+диÑк LiveCD, в ÑоÑÑав коÑоÑого вÑ
одÑÑ Firefox, Privoxy, Tor, некоÑоÑÑе IRC
+пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸ IM пÑиложениÑ, а Ñакже Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ñавил ipchains, необÑ
одимÑÑ
длÑ
+Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑлÑÑайной оÑпÑавки напÑÑмÑÑ (не ÑеÑез Tor) Ñ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа
+незаÑиÑÑованнÑÑ
даннÑÑ
. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑной инÑоÑмаÑии, пожалÑйÑÑа,
+обÑаÑиÑеÑÑ Ðº <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/VirtualPrivacyMachine">https://wiki.torproject.org/noreply/VirtualPrivacyMachine</a>.</li>
+<li>Anonym.OS â ÑÑо аналогиÑнÑй вÑÑеопиÑÐ°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð´Ð¸Ñк LiveCD. РазлиÑие заклÑÑаеÑÑÑ
+в Ñом, ÑÑо ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑодÑÐºÑ Ð¾Ñнован на OpenBSD, а не на Linux Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑениÑ
+макÑималÑной безопаÑноÑÑи. ÐÑи его ÑазÑабоÑке оÑобое внимание ÑделÑлоÑÑ
+аÑпекÑам анонимноÑÑи и безопаÑноÑÑи, и, Ñаким обÑазом, он Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе
+Ñ
аÑакÑеÑиÑÑики и огÑаниÑениÑ, не вÑÑÑеÑаÑÑиеÑÑ Ð² дÑÑгиÑ
диÑкаÑ
LiveCD
+(оÑноÑÑÑиÑ
ÑÑ Ðº Tor и дÑÑгиÑ
). ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе полÑÑиÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе инÑоÑмаÑии о
+пÑодÑкÑе и ÑкаÑаÑÑ Anonym.OS Ñ <a
+href="http://theory.kaos.to/projects.html">Kaos.Theory</a>.</li>
+<li>Phantomix â ÑÑо диÑк LiveCD, пÑедназнаÑеннÑй Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾
+ÑеÑÑинга и ÑаÑа. ÐÑнован пÑодÑÐºÑ Ð½Ð° поÑледнем вÑпÑÑке KNOPPIX. Ðн
+поÑÑавлÑеÑÑÑ Ð¿ÑеднаÑÑÑоеннÑм Ñ privoxiTor и Polipo. СкаÑаÑÑ Ð´Ð¸Ñк можно на
+веб ÑайÑе <a href="http://phantomix.ytternhagen.de/">Phantomix</a>.</li>
+</ol>
+
+<p>
+ÐожалÑйÑÑа, ÑообÑиÑе нам, еÑли вам извеÑÑÐ½Ñ Ð´ÑÑгие диÑки LiveCD.
+</p>
+
+<hr /> <a id="ChooseEntryExit"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#ChooseEntryExit">ÐÐ¾Ð³Ñ Ð»Ð¸ Ñ Ð²ÑбиÑаÑÑ ÑÐ·Ð»Ñ (или
+ÑÑÑанÑ), иÑполÑзÑемÑе Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°/вÑвода?</a></h3>
+
+<p>
+Ðа. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ Ð¿ÑедпоÑиÑаемÑе вÑ
однÑе и вÑводнÑе ÑзлÑ, а Ñакже
+пÑоинÑоÑмиÑоваÑÑ Tor о Ñом, какие ÑÐ·Ð»Ñ Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ Ð½Ðµ Ñ
оÑиÑе. СледÑÑÑие
+опÑии могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пÑопиÑÐ°Ð½Ñ Ð² командной ÑÑÑоке ваÑего
+конÑигÑÑаÑионного Ñайла "torrc":
+</p>
+<dl>
+ <dt><tt>EntryNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt></dt>
+ <dd>СпиÑок пÑедпоÑиÑаемÑÑ
Ñзлов, иÑполÑзÑемÑÑ
на пеÑвом ÑÑапе в Ñикле (в
+каÑеÑÑве вводнÑÑ
), еÑли возможно.
+ </dd>
+ <dt><tt>ExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt></dt>
+ <dd>СпиÑок пÑедпоÑиÑаемÑÑ
Ñзлов, иÑполÑзÑемÑÑ
на поÑледнем ÑÑапе в Ñикле (в
+каÑеÑÑве вÑводнÑÑ
), еÑли возможно.
+ </dd>
+ <dt><tt>ExcludeNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt></dt>
+ <dd>СпиÑок Ñзлов, коÑоÑÑе не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñи поÑÑÑоении Ñикла.
+ </dd>
+ <dt><tt>ExcludeExitNodes $fingerprint,$fingerprint,...</tt></dt>
+ <dd>СпиÑок Ñзлов, коÑоÑÑе не Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð¿Ñи вÑбоÑе вÑводного
+Ñзла. УзлÑ, пеÑеÑиÑленнÑе в команде <tt>ExcludeNodes</tt> (Ñм. пÑÐ½ÐºÑ Ð²ÑÑе),
+авÑомаÑиÑеÑки попадаÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ñ ÑпиÑок.
+ </dd>
+</dl>
+<p>
+<em>ÐÑ ÑекомендÑем вам не иÑполÑзоваÑÑ ÑÑи ÑÑнкÑии </em> â они бÑли задÑманÑ
+Ð´Ð»Ñ ÑеÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ могÑÑ Ð¸ÑÑезнÑÑÑ Ð² бÑдÑÑиÑ
веÑÑиÑÑ
. ÐÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑе лÑÑÑий
+ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи, когда оÑÑавлÑеÑе вÑÐ±Ð¾Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑов ÑеÑвиÑÑ Tor; ÑÑÑной
+вÑÐ±Ð¾Ñ Ð²ÑводнÑÑ
/ вводнÑÑ
Ñзлов Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ð°Ð²ÑедиÑÑ Ð²Ð°Ñей анонимноÑÑи по
+непонÑÑной нам пÑиÑине.
+</p>
+<p>
+ÐпÑии конÑигÑÑаÑии вÑ
однÑÑ
и вÑводнÑÑ
Ñзлов (<tt>EntryNodes</tt> и
+<tt>ExitNodes</tt>) воÑпÑинимаÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðº запÑоÑÑ. ÐÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо еÑли ÑзлÑ
+недоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑабоÑаÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ð¾, ÑиÑÑема Tor бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ñ
избегаÑÑ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе
+ÑделаÑÑ ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±ÑзаÑелÑной, ÑÑÑановив знаÑение 1 в поле
+<tt>StrictExitNodes</tt> или <tt>StrictEntryNodes</tt>. Ðо еÑли Ð²Ñ ÑделаеÑе
+Ñак, ваÑи ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Tor пÑекÑаÑÑÑ ÑабоÑÑ, еÑли вÑе из пеÑеÑиÑленнÑÑ
вами
+Ñзлов ÑÑанÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпнÑми. ÐÑоÑмоÑÑиÑе <a
+href="https://www.torproject.org/documentation.html.en#NeatLinks">ÑÑÑаниÑÑ
+ÑÑаÑÑÑов Tor</a> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбоÑа Ñзлов.
+</p>
+<p>
+ÐмеÑÑо ÑÑого Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе в поле <tt>$fingerprint<tt> обознаÑиÑÑ Ð´Ð²ÑÑ
бÑквеннÑй
+код ÑÑÑÐ°Ð½Ñ ISO3166, заклÑÑеннÑй в ÑигÑÑнÑе Ñкобки (напÑимеÑ, {de}), или
+обÑÐ°Ð·ÐµÑ ip адÑеÑов (напÑимеÑ, 255.254.0.0/8), или Ð¸Ð¼Ñ Ñзла. УбедиÑеÑÑ, ÑÑо
+Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑми и ÑлеменÑами ÑпиÑка Ð½ÐµÑ Ð¿Ñобелов.
+</p>
+<p>
+ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе подклÑÑаÑÑÑÑ Ðº ÑеÑвиÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÑмÑÑ ÑеÑез SOCKS инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Tor
+(напÑимеÑ, иÑполÑзÑÑ ssh ÑеÑез connect.c), дÑÑгой возможноÑÑÑÑ ÑвлÑеÑÑÑ
+ÑÑÑановка внÑÑÑеннего пÑеобÑÐ°Ð·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² ваÑем конÑигÑÑаÑионном Ñайле
+<tt>MapAddress<tt>. ÐÑоÑиÑайÑе ÑÑÑаниÑÑ ÑÑководÑÑва Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñобной
+инÑоÑмаÑии.
+</p>
+
+<hr /> <a id="RelayFlexible"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#RelayFlexible">ÐаÑколÑко ÑÑабилÑнÑм должен бÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¹
+ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ?</a></h3>
+
+<p>
+ÐÑ Ð½Ð°ÑÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° Ñо, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑделаÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа Tor пÑоÑÑой и
+Ñдобной:
+</p>
+
+<ul>
+<li>ÐлиенÑÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑогÑамма Tor Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð²ÑÑÑоеннÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð´Ð»Ñ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">огÑаниÑениÑ
+ÑкоÑоÑÑи</a>. Ðолее Ñого, еÑли Ð²Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑе ÑкоÑоÑÑное подклÑÑение, но Ñ
оÑиÑе
+огÑаниÑиÑÑ ÑиÑло байÑов пÑопÑÑкаемÑÑ
ÑеÑез Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð² Ð´ÐµÐ½Ñ (неделÑ
+или меÑÑÑ), обÑаÑиÑеÑÑ Ðº <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">ÑÑнкÑии
+гибеÑнаÑии</a>.
+</li>
+<li>ÐаждÑй ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Tor Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ <a href="#ExitPolicies">пÑавила вÑвода</a>,
+коÑоÑÑе ÑÑÑанавливаÑÑ ÑазÑеÑеннÑе и запÑеÑеннÑе внеÑние ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑого
+Ñзла. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñ
оÑиÑе ÑазÑеÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм вÑÑ
од Ñ Ð²Ð°Ñего Ñзла в ÑеÑÑ,
+Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑÑÑановиÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑение на Ñакие ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑазÑеÑиÑÑ ÑолÑко
+подклÑÑение к дÑÑгим ÑеÑÑанÑлÑÑоÑам ÑеÑи Tor.
+</li>
+<li>Ðполне ноÑмалÑно, ÑÑо ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¸Ð½Ð¾Ð³Ð´Ð° пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð² Ñежим вне
+ÑеÑи. ÐиÑекÑоÑии бÑÑÑÑо ÑÑо опÑеделÑÑÑ Ð¸ не пÑедлагаÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑоÑ
+ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ. ТолÑко ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо ÑÑо пÑоиÑÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑлиÑком ÑаÑÑо, Ñак как
+ÑоединениÑ, иÑполÑзÑÑÑие ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ñи его оÑклÑÑении ÑазÑÑваÑÑÑÑ.
+</li>
+<li>ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ¼ ÑабоÑаÑÑ Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑами, имеÑÑими динамиÑеÑкие IP адÑеÑа â в
+ÑакиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
пÑи наÑÑÑойке нÑжно пÑоÑÑо оÑÑавлÑÑÑ Address config пÑÑÑÑм, и
+Tor попÑÑаеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки.
+</li>
+<li>ÐÑли Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÑеÑез пÑоÑокол NAT (пÑоÑокол ÑÑанÑлÑÑии
+ÑеÑевÑÑ
адÑеÑов) и пÑблиÑнÑй IP не извеÑÑен (напÑимеÑ, еÑли IP адÑÐµÑ -
+192.168.x.y), вам понадобиÑÑÑ ÑÑÑановиÑÑ Ð¿ÐµÑеадÑеÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑов. ÐеÑеадÑеÑаÑиÑ
+Ñоединений TCP Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑиÑÑемнÑе оÑобенноÑÑи, но <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewal
+ledClients">ÑÑÐ¾Ñ ÑпиÑок ÑаÑÑо задаваемÑÑ
вопÑоÑов (FAQ)</a> пÑедлагаеÑ
+неÑколÑко пÑимеÑов наÑÑÑойки ÑÑой ÑÑнкÑии.
+</li>
+<li>ÐÐ°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð°ÑÑивно оÑениваÑÑ, и пеÑедаваÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñвоем
+ÑекÑÑем поÑенÑиале полоÑÑ Ð¿ÑопÑÑканиÑ, Ñаким обÑазом, вÑÑокоÑкоÑоÑÑнÑе
+ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð¿ÑивлекаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе полÑзоваÑелей Ñем
+низкоÑкоÑоÑÑнÑе. ÐоÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑедоÑÑавление низкоÑкоÑоÑÑнÑÑ
ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов Ñоже
+полезно.
+</li>
+</ul>
+
+<hr /> <a id="RunARelayBut"></a> <a id="ExitPolicies"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#ExitPolicies">Я Ð±Ñ ÑÑÑановил ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ, но Ñ Ð½Ðµ
+Ñ
оÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð´ÐµÐ»Ð¾ Ñ ÑазлиÑного Ñода злоÑпоÑÑеблениÑми.</a></h3>
+
+<p>
+ÐÑлиÑно. ÐÑо и ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑиÑиной внедÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ñавил вÑвода.
+</p>
+
+<p>
+ÐаждÑй ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Tor Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿Ñавила вÑвода, коÑоÑÑе ÑÑÑанавливаÑÑ
+ÑазÑеÑеннÑе или запÑеÑеннÑе подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½Ðµ ÑеÑи Ð´Ð»Ñ ÑÑого конкÑеÑного
+ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа. ÐÑавила вÑвода оÑделÑнÑÑ
Ñзлов пÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² диÑекÑоÑии Tor,
+Ñаким обÑазом, ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ³Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Ñем Ñзлам,
+коÑоÑÑе не ÑазÑеÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑение к инÑеÑеÑÑÑÑим его ÑеÑÑÑÑам. Так каждÑй
+ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑеÑиÑÑ, к каким ÑеÑвиÑам, Ñ
оÑÑам и ÑеÑÑм ÑазÑеÑиÑÑ
+подклÑÑение, оÑновÑваÑÑÑ Ð½Ð° иÑ
вÑедоноÑном поÑенÑиале и ÑвоиÑ
ÑобÑÑвеннÑÑ
+ÑÑловиÑÑ
. ÐÑоÑиÑайÑе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ ÑаÑÑо задаваемÑÑ
вопÑоÑов (FAQ), каÑаÑÑиеÑÑ <a
+href="<page faq-abuse>#TypicalAbuses">ÑÑловий иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑандаÑÑнÑÑ
+пÑавил вÑвода</a>, а заÑем ознакомÑÑеÑÑ Ñ ÑовеÑами Ðайка ÐеÑÑи (Mike Perry)
+<a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tips-running-exit-node-minimal-harassment">о
+Ñом, как минимизиÑоваÑÑ ÑгÑÐ¾Ð·Ñ Ð¿ÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñводного Ñзла</a>.
+</p>
+
+<p>
+СÑандаÑÑнÑе пÑавила вÑвода ÑазÑеÑаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к множеÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÑлÑÑнÑÑ
ÑеÑвиÑов
+(напÑимеÑ, пÑоÑмоÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑаниÑ), но <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DefaultPorts">огÑаниÑиваÑÑ</a>
+некоÑоÑÑе ÑеÑвиÑÑ Ð² ÑвÑзи Ñ Ð¿Ð¾ÑенÑиалÑно возможнÑм злоÑпоÑÑеблением
+(напÑимеÑ, поÑÑовÑе ÑеÑвиÑÑ) и дÑÑгие ÑеÑвиÑÑ, ÑвÑзаннÑе Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑенноÑÑÑÑ
+возможноÑÑей ÑеÑи Tor (напÑимеÑ, закÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑÑандаÑÑнÑм поÑÑам
+Ñайлообмена). ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе измениÑÑ Ñвои пÑавила вÑвода, иÑполÑзÑÑ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ
+"Sharing" пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Vidalia, или оÑÑедакÑиÑовав вÑÑÑнÑÑ Ñайл <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">torrc</a>.
+ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе избежаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва (еÑли не вÑеÑ
) возможнÑÑ
+злоÑпоÑÑеблений, впиÑиÑе в ÑÑÐ¾Ñ Ñайл ÑÑÑÐ¾ÐºÑ "reject *:*" (или ÑбеÑиÑе
+галоÑки Ñо вÑеÑ
пÑнкÑов в пÑогÑамме Vidalia). ÐÑи наÑÑÑойки ознаÑаÑÑ, ÑÑо
+Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзован ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑÑлки ÑÑаÑика внÑÑÑи ÑеÑи
+Tor, но не Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑений к внеÑним веб ÑайÑам или дÑÑгим ÑеÑвиÑам.
+</p>
+
+<p>
+ÐÑли Ð²Ñ ÑазÑеÑиÑе внеÑние подклÑÑениÑ, пожалÑйÑÑа, ÑбедиÑеÑÑ Ð² Ñом, ÑÑо
+ÑазÑеÑение имÑн ÑабоÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑно (Ñо еÑÑÑ, Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑно
+опÑеделÑÑÑ IP адÑÐµÑ ÑеÑвиÑов ÑеÑи ÐнÑеÑнеÑ, иÑполÑзÑÑ Ð¸Ñ
доменнÑе
+имена). ÐÑли еÑÑÑ ÑеÑÑÑÑÑ, доÑÑÑп к коÑоÑÑм Ñ Ð²Ð°Ñего компÑÑÑеÑа заблокиÑован
+(напÑимеÑ, пÑи иÑполÑзовании огÑаниÑиÑелÑного бÑандмаÑÑÑа или ÑилÑÑÑа по
+ÑодеÑжаниÑ), пожалÑйÑÑа, подÑобно ÑкажиÑе иÑ
в пÑавилаÑ
вÑвода Ñвоего
+ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа â в пÑоÑивном ÑлÑÑае огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑÑÑ Ð¸ на
+полÑзоваÑелей Tor.
+</p>
+
+<hr /> <a id="RelayOrBridge"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#RelayOrBridge">ЧÑо лÑÑÑе ÑÑÑановиÑÑ Ð¾Ð±ÑÑнÑй
+ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ñипа моÑÑ?</a></h3>
+
+<p><a href="<page bridges>">РеÑÑанÑлÑÑоÑÑ Ñипа моÑÑ </a> (или, Ð´Ð»Ñ ÐºÑаÑкоÑÑи,
+"моÑÑÑ") ÑвлÑÑÑÑÑ <a href="<page docs/tor-doc-relay>"> ÑеÑÑанÑлÑÑоÑами
+Tor</a>, коÑоÑÑе не ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ Ð² главной диÑекÑоÑии ÑеÑи Tor. ÐÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо
+даже ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿ÑовайдеÑÑ Ð¸ пÑавиÑелÑÑÑва, пÑÑаÑÑиеÑÑ ÑилÑÑÑоваÑÑ
+ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ ÑеÑÑÑ Tor, ÑкоÑее вÑего, не ÑмогÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑоваÑÑ Ð²Ñе моÑÑÑ.
+</p>
+
+<p>РоÑÑалÑном конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±ÑÑного Ñзла пÑакÑиÑеÑки не оÑлиÑаеÑÑÑ Ð¾Ñ
+конÑигÑÑаÑии моÑÑа: ÑазниÑа ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð»Ð¸ÑÑ Ð² Ñом, внеÑен ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð²
+пÑблиÑнÑй ÑпиÑок или неÑ.
+</p>
+
+<p>РнаÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð² миÑе пÑакÑиÑеÑки не ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÑÑÑан, коÑоÑÑе бÑ
+ÑилÑÑÑовали подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑеÑи Tor. Таким обÑазом, Ñоздание болÑÑого
+колиÑеÑÑва моÑÑов ÑкоÑее ÑвлÑеÑÑÑ Ð¼ÐµÑой пÑедоÑÑоÑожноÑÑи. ÐапÑимеÑ: а) на
+ÑлÑÑай, еÑли ÑеÑÑ Tor бÑÐ´ÐµÑ Ð³Ð´Ðµ-Ñо заблокиÑована, и б) Ð´Ð»Ñ Ð»Ñдей, коÑоÑÑм
+нÑжен дополниÑелÑнÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи; ÑвÑзанно ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ñ
+беÑпокойÑÑвом о Ñом, ÑÑо кÑо-Ñо ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑение к IP адÑеÑÑ
+пÑблиÑного ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа Tor.
+</p>
+
+<p>ÐÑак, ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð»Ð¸ вам ÑÑÑановиÑÑ Ð¾Ð±ÑÑнÑй ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ñипа
+моÑÑ? ÐÑли Ð²Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑе вÑÑокоÑкоÑоÑÑное подклÑÑение к ÑеÑи ÐнÑеÑнеÑ, вам
+опÑеделенно ÑÑÐ¾Ð¸Ñ ÑÑÑановиÑÑ Ð¾Ð±ÑÑнÑй ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ â моÑÑами, в наÑÑоÑÑее
+вÑемÑ, полÑзÑеÑÑÑ ÑолÑко оÑÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑÑое ÑиÑло полÑзоваÑелей. ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе
+<a href="#ExitPolicies">пÑедоÑÑавлÑÑÑ ÑÑлÑги вÑводного Ñзла</a>, вам
+ÑовеÑÑенно ÑоÑно лÑÑÑе ÑÑÑановиÑÑ Ð¾Ð±ÑÑнÑй ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ, Ñак как ÑейÑаÑ
+налиÑо иÑ
неÑ
ваÑка. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе пÑедоÑÑавлÑÑÑ ÑÑлÑги вÑводного Ñзла и
+имееÑе огÑаниÑенное по ÑкоÑоÑÑи Ñоединение, бÑоÑÑÑе монеÑкÑ. ÐолÑÑое ÑпаÑибо
+за Ð²Ð°Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´!
+</p>
+
+<hr /> <a id="WhyNotNamed"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#WhyNotNamed">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ¼Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ Ð½Ðµ
+пÑиÑваиваеÑÑÑ Ð¸Ð¼Ñ?</a></h3>
+
+<p>
+РнаÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ñи ÑегиÑÑÑаÑии имен ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑемÑÑ
+ÑледÑÑÑими паÑамеÑÑами: <br />
+</p>
+<ul>
+<li>Ðе бÑло ли пÑедложенное Ð¸Ð¼Ñ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑовано в ÑеÑи Tor Ñанее. СÑÑеÑÑвÑÑÑие
+запиÑи ÑдалÑÑÑÑÑ ÑеÑез 6 меÑÑÑев неакÑивноÑÑи Ñзлов.</li>
+<li>РеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ ÑабоÑаÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñм на пÑоÑÑжении двÑÑ
неделÑ.</li>
+<li>Ðикакой дÑÑгой ÑоÑÑÐµÑ Ð½Ðµ запÑаÑивал ÑегиÑÑÑаÑÐ¸Ñ ÑÑого имени за пÑоÑедÑий
+меÑÑÑ.</li>
+</ul>
+
+<hr /> <a id="KeyManagement"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#KeyManagement">ХоÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾ вÑеÑ
клÑÑаÑ
,
+иÑполÑзÑемÑÑ
Tor.</a></h3>
+
+<p>
+Ð ÑеÑвиÑе Tor иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво ÑазлиÑнÑÑ
клÑÑей. Цели иÑ
+иÑполÑзованиÑ: 1) ÑиÑÑование Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑиденÑиалÑноÑÑи даннÑÑ
+внÑÑÑи ÑеÑи Tor, 2) иденÑиÑикаÑиÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½ÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð»Ð¸, ÑÑо обÑаÑаÑÑÑÑ
+именно к Ñем ÑеÑÑанÑлÑÑоÑам, к коÑоÑÑм обÑаÑиÑÑÑÑ Ñ
оÑели, и 3) подпиÑи,
+ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо вÑе клиенÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾Ð±Ð¾ вÑеÑ
доÑÑÑпнÑÑ
+ÑеÑÑанÑлÑÑоÑаÑ
.
+</p>
+
+<p>
+<b>ШиÑÑование</b>: во-пеÑвÑÑ
, вÑе подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑеÑи Tor иÑполÑзÑÑÑ TLS
+ÑиÑÑование, Ñак ÑÑо наблÑдаÑели не могÑÑ Ð¿ÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑавлениÑ
+инÑоÑмаÑионного обмена. Ðолее Ñого, клиенÑÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑогÑамма Tor ÑоздаеÑ
+ÑÑемеÑнÑе клÑÑи кодиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñо вÑеми ÑеÑÑанÑлÑÑоÑами, Ñаким обÑазом, ÑолÑко
+поÑледний Ñзел Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÑиÑаÑÑ Ð¿ÐµÑедаваемÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ. Ðбе ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð°Ð½Ð½ÑлиÑÑÑÑ
+вÑеменнÑй клÑÑ Ð² конÑе опеÑаÑии, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоÑ
Ñанение ÑÑаÑика и поÑледÑÑÑий
+взлом ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа Ñ ÑелÑÑ Ð²ÑÑÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ»ÑÑа - пÑÑÑÐ°Ñ ÑÑаÑа вÑемени.
+</p>
+
+<p>
+<b>Authentication</b>: Every Tor relay has a public decryption key called
+the "onion key". When the Tor client establishes circuits, at each step it
+<a href="<gitblob>doc/design-paper/tor-design.html#subsec:circuits">demands
+that the Tor relay prove knowledge of its onion key</a>. That way the first
+node in the path can't just spoof the rest of the path. Each relay rotates
+its onion key once a week.
+</p>
+
+<p>
+<b>Coordination</b>: How do clients know what the relays are, and how do
+they know that they have the right keys for them? Each relay has a long-term
+public signing key called the "identity key". Each directory authority
+additionally has a "directory signing key". The directory authorities <a
+href="<gitblob>doc/spec/dir-spec.txt">provide a signed list</a> of all the
+known relays, and in that list are a set of certificates from each relay
+(self-signed by their identity key) specifying their keys, locations, exit
+policies, and so on. So unless the adversary can control a threshold of the
+directory authorities, he can't trick the Tor client into using other Tor
+relays.
+</p>
+
+<p>
+Ðак клиенÑÑ ÑаÑпознаÑÑ ÑпÑавление диÑекÑоÑией? ÐÑогÑаммное обеÑпеÑение Tor
+поÑÑавлÑеÑÑÑ Ñ Ð²ÑÑÑоеннÑм ÑпиÑком локаÑий и пÑблиÑнÑÑ
клÑÑей Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾
+ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸ÑекÑоÑией. Таким обÑазом, единÑÑвенной возможноÑÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑавиÑÑ
+полÑзоваÑелей иÑполÑзоваÑÑ ÑалÑÑивÑÑ ÑеÑÑ Tor - ÑÑо пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð¸Ð¼
+модиÑиÑиÑованнÑе веÑÑии пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ.
+</p>
+
+<p>
+Ðак полÑзоваÑели могÑÑ ÑзнаÑÑ, веÑнÑÑ Ð»Ð¸ веÑÑÐ¸Ñ Ð¿ÑогÑаммного обеÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð½Ð¸
+иÑполÑзÑÑÑ? Ðогда Ð¼Ñ ÑаÑпÑоÑÑÑанÑем код иÑÑоÑника или пакеÑа пÑогÑамм, мÑ
+оÑнаÑаем иÑ
ÑиÑÑовÑми подпиÑÑми Ñ <a href="http://www.gnupg.org/">GNU
+Privacy Guard</a>. ÐзнакомÑÑеÑÑ Ñ <a href="<page
+verifying-signatures>">инÑÑÑÑкÑиÑми опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Tor подпиÑей</a>.
+</p>
+
+<p>
+ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑоÑно ÑбедиÑÑÑÑ, ÑÑо подпиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно наÑа, вам необÑ
одимо
+вÑÑÑеÑиÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸ и полÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñего GPG клÑÑа, или вам необÑ
одимо
+знаÑÑ Ñеловека, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого Ñакой клÑÑ Ñже еÑÑÑ. ÐÑли Ð²Ñ Ð¾Ð±ÐµÑÐ¿Ð¾ÐºÐ¾ÐµÐ½Ñ Ð°Ñакой
+на ÑÑом ÑÑовне, Ð¼Ñ ÑекомендÑем вам ÑÑаÑÑ ÑаÑÑÑÑ ÑообÑеÑÑва по обеÑпеÑениÑ
+безопаÑноÑÑи и наÑаÑÑ Ð²ÑÑÑеÑаÑÑÑÑ Ñ Ð»ÑдÑми.
+</p>
+
+<hr /> <a id="EverybodyARelay"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#EverybodyARelay">ÐÑжно ÑделаÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ полÑзоваÑелÑ
+Tor ÑеÑÑанÑлÑÑоÑом.</a></h3>
+
+<p>
+ÐÑли Ð±Ñ Ð¼Ñ ÑÑебовали Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Tor пÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑлÑг
+ÑеÑÑанÑлÑÑии, ÑÑо помогло Ð±Ñ Ð½Ð°Ð¼ ÑвелиÑиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑаб ÑеÑи и дало бÑ
+возможноÑÑÑ ÑдовлеÑвоÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебноÑÑи вÑеÑ
наÑиÑ
полÑзоваÑелей. Ðолее Ñого,
+<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">налиÑие
+ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов повÑÑÐ°ÐµÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑи</a>. Ðднако многие полÑзоваÑели
+Tor не могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑеннÑми ÑеÑÑанÑлÑÑоÑами â напÑимеÑ, некоÑоÑÑе клиенÑÑ
+Tor ÑабоÑаÑÑ Ð² ÑÑловиÑÑ
огÑаниÑиваÑÑиÑ
бÑандмаÑÑÑов, подклÑÑаÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ
+модема (dial-up), или же не могÑÑ ÑеÑÑанÑлиÑоваÑÑ ÑÑаÑик. ÐÑедоÑÑавление
+ÑÑлÑг Ñаким полÑзоваÑелÑм ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÑиÑиÑеÑкой ÑаÑÑÑÑ Ð¿ÑедоÑÑавлениÑ
+ÑÑÑекÑивной анонимноÑÑи Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾, Ñак как многие полÑзоваÑели Tor
+ÑвлÑÑÑÑÑ ÑÑбÑекÑами ÑакиÑ
же, или подобнÑÑ
огÑаниÑений и ÑабоÑа Ñ Ñакими
+клиенÑами ÑвелиÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑенÑиал.
+</p>
+
+<p>
+Ðе ÑмоÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑо, Ð¼Ñ Ð²Ñе же Ñ
оÑим моÑивиÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей Tor на
+пÑедоÑÑавление ÑÑлÑг ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ñей наÑÑоÑÑей задаÑей
+ÑвлÑеÑÑÑ ÑпÑоÑение пÑоÑеÑÑа ÑÑÑановки и поддеÑÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑабоÑÑ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа. Ðа
+поÑледние неÑколÑко Ð»ÐµÑ Ð¼Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ðµ Ñделали в напÑавлении ÑпÑоÑениÑ
+конÑигÑÑиÑованиÑ: пÑогÑамма Vidalia Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿ÑоÑÑой инÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки
+ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа, а Ñакже поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ uPnP. ÐÑогÑамма Tor Ñ
оÑоÑа в
+авÑомаÑиÑеÑком опÑеделении доÑÑÑпноÑÑи ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов и пÑедлагаемой ими
+пÑопÑÑкной ÑпоÑобноÑÑи.
+</p>
+
+<p>
+Ðднако на ÑÑом пÑÑи Ñ Ð½Ð°Ñ ÐµÑе еÑÑÑ Ð¿ÑÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½ÑÑ
Ñагов:
+</p>
+
+<p>
+Ðо-пеÑвÑÑ
, Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑделаÑÑ Tor ÑÑабилÑнÑм пÑи ÑабоÑе в каÑеÑÑве
+ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа на вÑеÑ
ÑаÑпÑоÑÑÑаненнÑÑ
опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
. Ðлавной
+плаÑÑоÑмой по пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑÑаеÑÑÑ Windows, Ð¼Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸ÑÑем завеÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ ÑÑап в
+2009 годÑ. СмоÑÑи СекÑÐ¸Ñ 4.1 <a
+href="https://www.torproject.org/press/2008-12-19-roadmap-press-release">наÑего
+плана ÑазвиÑиÑ</a>.
+</p>
+
+<p>
+Ðо-вÑоÑÑÑ
, Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑлÑÑÑаÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкÑÑ Ð¾ÑÐµÐ½ÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑной пÑопÑÑкной
+ÑпоÑобноÑÑи. СмоÑÑи пÑÐ½ÐºÑ #7 в <a href="<page volunteer>#Research">Ñазделе
+иÑÑледований волонÑеÑÑкой ÑÑÑаниÑÑ</a>: "Tor не оÑÐµÐ½Ñ Ñ
оÑоÑо ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ð²
+каÑеÑÑве ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа на аÑÑимеÑÑиÑном ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ñоединении (напÑимеÑ,
+ÐºÐ°Ð±ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ DSL)". Ðозможно, <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#TransportIPnotTCP">пеÑеÑ
од
+на UDP</a> - ÑÑо ÑамÑй пÑоÑÑой ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ â но, ÑвÑ, ÑÑо
+далеко не пÑоÑÑое ÑеÑение.
+</p>
+
+<p>
+Third, we need to work on scalability, both of the network (how to stop
+requiring that all Tor relays be able to connect to all Tor relays) and of
+the directory (how to stop requiring that all Tor users know about all Tor
+relays). Changes like this can have large impact on potential and actual
+anonymity. See Section 5 of the <a
+href="<gitblob>doc/design-paper/challenges.pdf">Challenges</a> paper for
+details. Again, UDP transport would help here.
+</p>
+
+<p>
+Ð-ÑеÑвеÑÑÑÑ
, нам необÑ
одимо лÑÑÑе понимаÑÑ ÑиÑк Ð¾Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑ
+недобÑожелаÑелей, коÑоÑÑе могÑÑ Ð¾ÑпÑавлÑÑÑ ÑÑаÑик ÑеÑез Ð²Ð°Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑ, в
+Ñо вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº Ð²Ñ Ð¸Ð½Ð¸ÑиализиÑÑеÑе Ñвой ÑобÑÑвеннÑй анонимизиÑованнÑй
+ÑÑаÑик. <a href="http://freehaven.net/anonbib/#back01">ТÑи</a> <a
+href="http://freehaven.net/anonbib/#clog-the-queue">ÑазлиÑнÑе</a> <a
+href="http://freehaven.net/anonbib/#torta05">иÑÑледоваÑелÑÑкие</a> ÑабоÑÑ
+опиÑÑваÑÑ Ð¿ÑÑи иденÑиÑикаÑии ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов в ÑепоÑке пÑÑем пÑопÑÑканиÑ
+ÑÑаÑика ÑеÑез инÑеÑеÑÑÑÑие ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ Ð¸ в оÑÑлеживании падений в пеÑедаÑе
+даннÑÑ
во вÑÐµÐ¼Ñ Ð°ÐºÑивноÑÑи ÑепоÑки. ÐÑи загÑÑзнÑÑÑие аÑаки не Ñак ÑÑÑаÑÐ½Ñ Ð²
+конÑекÑÑе ÑеÑвиÑа Tor, до ÑеÑ
поÑ, пока ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ Ð½Ðµ ÑвлÑÑÑÑÑ
+клиенÑами. Ðо ÑÑиÑÑваÑ, ÑÑо Ð¼Ñ Ð¿ÑÑаемÑÑ Ð¼Ð¾ÑивиÑоваÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑее колиÑеÑÑво
+клиенÑов на вклÑÑение ÑÑнкÑии ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа (неважно в каÑеÑÑве <a
+href="<page bridges>">моÑÑа</a> или обÑÑного ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа), Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð»ÑÑÑе
+понимаÑÑ ÑÑÑ ÑгÑÐ¾Ð·Ñ Ð¸ пÑидÑмаÑÑ ÑпоÑоб боÑÑÐ±Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¹.
+</p>
+
+<p>
+Ð-пÑÑÑÑ
, нам необÑ
одимо ÑазÑабоÑаÑÑ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾ÑиваÑии, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑивлекаÑÑ Ð»Ñдей
+к ÑеÑÑанÑлÑÑии ÑÑаÑика Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÑгиÑ
, и/или к пÑедоÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑлÑг вÑводного
+Ñзла. ÐдеÑÑ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÑе наÑи <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/two-incentive-designs-tor">наÑÑоÑÑие
+идеи по ÑÑ
еме моÑиваÑии Tor</a>.
+</p>
+
+<p>
+ÐожалÑйÑÑа, помогиÑе нам в ÑеÑении ÑÑиÑ
задаÑ!
+</p>
+
+<hr /> <a id="Criminals"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Criminals">Ðе Ð´Ð°ÐµÑ Ð»Ð¸ Tor возможноÑÑÑ Ð¿ÑеÑÑÑпникам
+оÑÑÑеÑÑвлÑÑÑ Ð¸Ñ
коваÑнÑе планÑ?</a></h3>
+
+<p>
+ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑвеÑа на ÑÑÐ¾Ñ Ð¸ дÑÑгие вопÑоÑÑ, пожалÑйÑÑа, ознакомÑÑеÑÑ Ñо
+<a href="<page faq-abuse>"> ÑпиÑком ÑаÑÑо задаваемÑÑ
вопÑоÑов (FAQ) по
+ÐлоÑпоÑÑÐµÐ±Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑеÑÑÑ Tor </a>.
+</p>
+
+<hr /> <a id="RespondISP"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#RespondISP">Ðак мне оÑÑеагиÑоваÑÑ Ð½Ð° запÑоÑÑ
+ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¿ÑовайдеÑа по Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¼Ð¾ÐµÐ³Ð¾ вÑводного ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа?</a></h3>
+
+<p>
+ÐоллекÑÐ¸Ñ Ð¿ÑимеÑов Ð´Ð»Ñ ÑÑпеÑного оÑвеÑа на запÑоÑÑ Ð¿ÑовайдеÑов <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorAbuseTemplates">ÑобÑана
+здеÑÑ</a>.
+</p>
+
+<hr />
+
+ </div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/ru/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/ru/index.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/ru/index.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,108 +1,133 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18252
-# Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: ÐнонимноÑÑÑ Ð² СеÑи" CHARSET="UTF-8"
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8"
<div class="main-column">
+
+
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-
<h2>Tor: ÐнонимноÑÑÑ Ð² СеÑи</h2>
+
<!-- BEGIN SIDEBAR -->
<div class="sidebar">
-<h3>Summary</h3>
+<h3>Сводка</h3>
<p></p>
-<p><a href="<page overview>">ЧÑо Ñакое Tor?</a></p>
+<p><a href="<page overview>#overview">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Tor?</a></p>
<p><a href="<page torusers>">ÐÑо иÑполÑзÑÐµÑ Tor?</a></p>
-<p><a href="<page overview>">Ðак ÑабоÑÐ°ÐµÑ Tor?</a></p>
-<hr />
+<p><a href="<page overview>#thesolution">ЧÑо Ñакое Tor?</a></p>
+<div class="underline"></div>
<div class="downloadbutton">
<p><a href="<page easy-download>">СкаÑаÑÑ Tor</a></p>
</div>
<div class="donatebutton">
<p><a href="<page donate>">ÐоддеÑжиÑе Tor денÑгами!</a></p>
</div>
+<div class="underline"></div>
+<h3>Help us reach <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relays</a> in 2010!</h3>
+<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,755</div>
</div>
+</div>
+
+
<!-- END SIDEBAR -->
+<div class="underline"></div>
-<hr/>
+<p>Tor ÑвлÑеÑÑÑ Ð±ÐµÑплаÑнÑм пÑогÑаммнÑм обеÑпеÑением и оÑкÑÑÑой ÑеÑÑÑ, коÑоÑаÑ
+Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ заÑиÑиÑÑÑÑ Ð¾Ñ ÑазлиÑного Ñода ÑеÑевой Ñлежки, ÑгÑожаÑÑей лиÑной
+Ñвободе и ÑаÑÑной жизни, конÑиденÑиалÑной пÑоÑеÑÑионалÑной деÑÑелÑноÑÑи и
+оÑноÑениÑм, а Ñак же обезопаÑиÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð´ÐµÑÑелÑноÑÑи оÑганов гоÑÑдаÑÑÑвенной
+безопаÑноÑÑи, извеÑÑной под названием <a href="<page overview>">анализ
+ÑÑаÑика</a>.</p>
-<p>Tor ÑÑо пÑогÑаммнÑй пÑоекÑ, коÑоÑÑй Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ заÑиÑиÑÑÑÑ Ð¾Ñ
-<a href="<page overview>">"анализа поÑока даннÑÑ
"</a> — ÑазновидноÑÑи
-ÑеÑевого надзоÑа, коÑоÑÑй ÑгÑÐ¾Ð¶Ð°ÐµÑ Ð¿ÐµÑÑоналÑной Ñвободе и пÑиваÑноÑÑи, конÑиденÑиалÑноÑÑи
-Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑов и ÑвÑзей, а Ñакже обÑегоÑÑдаÑÑÑвенной безопаÑноÑÑи.
-Tor обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð·Ð° ÑÑÑÑ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑии ваÑего ÑеÑевого ÑÑаÑика по
-ÑаÑпÑеделÑнной ÑеÑи ÑеÑвеÑов запÑÑеннÑÑ
добÑоволÑÑами Ñо вÑего миÑа: ÑÑо не даÑÑ
-возможноÑÑи внеÑÐ½ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð±Ð»ÑдаÑÐµÐ»Ñ Ð¾ÑÑлеживаÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð°Ñе инÑеÑнеÑ-Ñоединение
-ÑзнаÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ ÑайÑÑ Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑаеÑе, а Ñакже не даÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑи ÑайÑÑ ÑзнаÑÑ Ð²Ð°Ñе ÑизиÑеÑкое
-меÑÑоположение.
-Tor ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñо многими ÑÑÑеÑÑвÑÑÑими пÑиложениÑми, вклÑÑÐ°Ñ Ð²ÐµÐ±-бÑаÑзеÑÑ, ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾
-обмена ÑообÑениÑми, клиенÑÑ ÑдалÑнного доÑÑÑпа, и дÑÑгие пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑÑÑие
-пÑоÑокол TCP.
+<p>СеÑÐ²Ð¸Ñ Tor заÑиÑÐ°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÑем пеÑеадÑеÑаÑии ваÑиÑ
коммÑникаÑий ÑеÑез
+ÑаÑпÑеделеннÑÑ ÑеÑÑ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов, пÑедоÑÑавлÑемÑÑ
волонÑеÑами по вÑемÑ
+миÑÑ: ÑÑо не оÑÑавлÑÐµÑ Ð¾ÑÑлеживаÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð°Ñе ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ñоединение возможноÑÑи,
+ÑзнаÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ ÑайÑÑ Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑали, а поÑеÑаемÑм вами ÑайÑам - ÑзнаÑÑ Ð²Ð°Ñе
+ÑизиÑеÑкое меÑÑоположение. СеÑÐ²Ð¸Ñ Tor ÑабоÑÐ°ÐµÑ Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑвом иÑполÑзÑемÑÑ
+вами пÑиложений, вклÑÑÐ°Ñ Ð²ÐµÐ± бÑаÑзеÑÑ, клиенÑÑкие пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÑлÑжб обмена
+мгновеннÑми ÑообÑениÑми, пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñдаленного вÑ
ода в ÑиÑÑемÑ, и дÑÑгими
+пÑиложениÑми, иÑполÑзÑÑÑими пÑоÑокол TCP.
</p>
-<p>СоÑни ÑÑÑÑÑ Ð»Ñдей в миÑе иÑполÑзÑÑÑ Tor по ÑазнообÑазнÑм пÑиÑинам:
-жÑÑналиÑÑÑ Ð¸ блоггеÑÑ, оÑганизаÑии по заÑиÑе пÑав лÑдей, ÑабоÑники
-пÑавооÑ
ÑаниÑелÑнÑÑ
оÑганов, военноÑлÑжаÑие, коÑпоÑаÑии, жиÑели ÑÑÑан Ñ ÑепÑеÑÑивнÑми Ñежимами, и
-пÑоÑÑо обÑÑнÑе гÑаждане. Ðа ÑÑÑаниÑе <a href="<page torusers>">ÐÑо ÐÑполÑзÑÐµÑ Tor?</a> пеÑеÑиÑленÑ
-пÑимеÑÑ ÑипиÑнÑÑ
полÑзоваÑелей Tor. СмоÑÑиÑе Ñакже более подÑобное
-обÑÑÑнение Ñого ÑÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Tor на <a href="<page overview>">ÑÑÑаниÑе обзоÑа</a>, Ñам же ÑзнаеÑе
-поÑÐµÐ¼Ñ Ñакое ÑазнообÑазие полÑзоваÑелей оÑÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ð¾ Ð´Ð»Ñ Tor, и как ÑÑо вÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑе ÑабоÑаеÑ.
+<p> СоÑни ÑÑÑÑÑ Ð»Ñдей по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑÑ Tor по ÑазнÑм пÑиÑинам. ÐÑо
+жÑÑналиÑÑÑ Ð¸ блоггеÑÑ, ÑоÑÑÑдники пÑавозаÑиÑнÑÑ
оÑганизаÑий, ÑоÑÑÑдники
+пÑавооÑ
ÑаниÑелÑнÑÑ
оÑганов, ÑолдаÑÑ, коÑпоÑаÑии, гÑаждане ÑÑÑан ÑепÑеÑÑивнÑÑ
+Ñежимов, и пÑоÑÑо обÑÑнÑе гÑаждане. ÐзнакомÑÑеÑÑ Ñо ÑÑÑаниÑей <a href="<page
+torusers>">ÐÑо иÑполÑзÑÐµÑ Tor?</a> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑимеÑов ÑипиÑнÑÑ
+полÑзоваÑелей Tor. ÐÑоÑиÑайÑе <a href="<page overview>">ÑÑÑаниÑÑ Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñа</a>
+Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ деÑалÑной инÑоÑмаÑии о Ñом ÑÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Tor, и поÑемÑ
+Ñакое многообÑазие полÑзоваÑелей ÑвлÑеÑÑÑ Ð²Ð°Ð¶Ð½Ñм.
</p>
+<p>ÐеобÑ
одимо помниÑÑ, ÑÑо ÑеÑÐ²Ð¸Ñ Tor не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¼Ð°Ð³Ð¸ÑеÑким обÑазом ÑиÑÑоваÑÑ Ð²ÑÑ
+ваÑÑ Ð´ÐµÑÑелÑноÑÑÑ Ð² ÑеÑи ÐнÑеÑнеÑ. Ðам ÑÑÐ¾Ð¸Ñ <a href="<page
+download>#Warning">понимаÑÑ ÑÑо Tor Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, а ÑÑо неÑ</a>.</p>
+
<p>
-ТÑи важнÑÑ
ÑакÑа на коÑоÑÑе ÑледÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑаÑиÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ðµ.
-</p>
-<ol>
-<li>Tor не заÑиÑÐ¸Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе его непÑавилÑно.
-ÐÑоÑиÑайÑе <a href="<page download>#Warning">Ð½Ð°Ñ ÑпиÑок пÑедÑпÑеждений</a> и
-внимаÑелÑно ÑледÑйÑе
-<a href="<page documentation>#RunningTor">инÑÑÑÑкÑиÑм Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей ÑиÑÑемÑ</a>.</li>
-<li>Ðаже еÑли вÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоено пÑавилÑно, оÑÑаÑÑÑÑ
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RemainingAttacks">
-поÑенÑиалÑно возможнÑе аÑаки, коÑоÑÑе могÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñи заÑиÑÑ Tor</a>.</li>
-<li>Ðи одна ÑиÑÑема анонимноÑÑи ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Ð½Ðµ идеалÑна, и Tor не иÑклÑÑение:
-Ð²Ñ Ð½Ðµ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÑÑÑÑ Ð¸ÑклÑÑиÑелÑно на ÑеÑÑ Tor еÑли вам нÑжна ÑилÑнаÑ
-анонимноÑÑÑ.</li>
-</ol>
+ÐезопаÑноÑÑÑ Tor повÑÑаеÑÑÑ Ñ ÑвелиÑением колиÑеÑÑва полÑзоваÑелей и Ñ
+ÑвелиÑением ÑиÑла лÑдей, коÑоÑÑе <a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">вклÑÑаÑÑ ÑÑнкÑÐ¸Ñ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа</a>. (ÐаÑÑÑоиÑÑ
+ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ ÑовÑем не Ñак Ñложно, как вÑ, возможно, дÑмаеÑе, и ÑÑо можеÑ
+знаÑиÑелÑно <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">
+повÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ñей лиÑной безопаÑноÑÑи</a>.) ÐÑли пÑедоÑÑавление
+ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа не Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе <a href="<page volunteer>">помоÑÑ Ð½Ð°Ð¼ во
+многиÑ
дÑÑгиÑ
аÑпекÑаÑ
пÑоекÑа</a>, и нам нÑÐ¶Ð½Ñ ÑÑедÑÑва длÑ
+ÑÑовеÑÑенÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑеÑи Tor, повÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÑ ÑкоÑоÑÑи и ÑпÑоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑениÑ
+каÑеÑÑвенной безопаÑноÑÑи.</p>
-<p>
-ÐезопаÑноÑÑÑ Tor возÑаÑÑÐ°ÐµÑ Ñ ÑиÑлом полÑзоваÑелей и Ñ ÑиÑлом добÑоволÑÑев
-<a href="<page docs/tor-doc-relay>">запÑÑÑивÑиÑ
ÑеÑвеÑ</a>. (ÐÑо ÑовÑем не Ñак Ñложно ÑделаÑÑ ÐºÐ°Ðº
-Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ подÑмаÑÑ, и вдобавок ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑиÑелÑно
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">
-ÑлÑÑÑиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑобÑÑвеннÑÑ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¾Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
аÑак</a>.)
-ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе запÑÑÑиÑÑ ÑеÑвеÑ, помниÑе ÑÑо
-<a href="<page volunteer>">нам нÑжна помоÑÑ Ð¿Ð¾ многим дÑÑгим аÑпекÑам ÑÑого пÑоекÑа</a>,
-и нам нÑÐ¶Ð½Ñ Ð´ÐµÐ½Ñги
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">Ð´Ð»Ñ Ñого ÑÑобÑ
-пÑодолжаÑÑ ÑазвиваÑÑ Tor и делаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ более бÑÑÑÑÑм поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ñи ÑÑом Ñ
оÑоÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ</a>.
-<a href="<page donate>">ÐожалÑйÑÑа помогиÑе пÑоекÑÑ Ð´ÐµÐ½Ñгами.</a>
+<p>Tor ÑвлÑеÑÑÑ Ð·Ð°ÑегиÑÑÑиÑованной 501(c)(3) в СШРнекоммеÑÑеÑкой оÑганизаÑией,
+ÑÑей миÑÑией ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿ÑедоÑÑавление вам возможноÑÑи заÑиÑÑ Ð²Ð°Ñего ÐнÑеÑнеÑ
+ÑÑаÑика Ð¾Ñ Ð°Ð½Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°. ÐожалÑйÑÑа, ÑделайÑе <a href="<page
+donate>">необлагаемое налогом пожеÑÑвование.</a>
</p>
<a id="News"></a>
<h2><a class="anchor" href="#News">ÐовоÑÑи</a></h2>
-<hr/>
+<div class="underline"></div>
<ul>
-<li>21 ÑнваÑÑ 2009: Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑабилÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Tor 0.2.0.33. СмоÑÑиÑе ÑпиÑок изменений в
-<a href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2009/msg00000.html">обÑÑвлении о Ñелизе</a>.</li>
-<li>19 декабÑÑ 2008: Tor анонÑиÑÑÐµÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½ ÑазÑабоÑки на ÑледÑÑÑие ÑÑи года. ÐодÑобноÑÑи в
-<a href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">пÑеÑÑ-Ñелизе</a>.</li>
-<li><b>ÐÑ Ð°ÐºÑивно иÑем новÑÑ
ÑпонÑоÑов и ÑинанÑиÑование.</b>
-ÐÑли ваÑа оÑганизаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½ÑеÑеÑована в ÑазвиÑии ÑеÑи Tor, пожалÑйÑÑа
-<a href="<page contact>">ÑвÑжиÑеÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸</a>.
-<a href="<page sponsors>">СпонÑоÑÑ Tor'а</a> полÑÑаÑÑ
-пеÑÑоналÑное внимание, лÑÑÑÑÑ ÑеÑ
поддеÑÐ¶ÐºÑ (support), обÑеизвеÑÑноÑÑÑ (еÑли они
-ÑÑого пожелаÑÑ), а Ñакже возможноÑÑÑ Ð²Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð½Ð° пÑÑи иÑÑледований и ÑазÑабоÑки.
-<a href="<page donate>">ÐожалÑйÑÑа, поддеÑжиÑе Tor денÑгами.</a></li>
+<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable. Fixes issues with
+OpenSSL and helps exit relays. Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">announcement</a>
+for the full list of fixes. </li>
+<li>07 декабÑÑ 2009: <a href="<page open-positions>">СеÑвиÑÑ Tor
+ÑÑебÑÑÑÑÑ...</a></li>
+<li>10 окÑÑбÑÑ 2009: ÐÑпÑÑена ÑÑабилÑÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Tor 0.2.1.20. ÐÑоÑиÑайÑе <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released">анонÑ</a> длÑ
+полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии об обновлениÑÑ
и изменениÑÑ
.</li>
+<li>12 маÑÑа 2009: Tor запÑÑÐºÐ°ÐµÑ ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ пÑбликÑÐµÑ Ð¿Ð»Ð°Ð½ дейÑÑвий по повÑÑениÑ
+пÑоизводиÑелÑноÑÑи. ÐÑоÑиÑайÑе <a href="<page
+press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">ÐÑеÑÑ Ð ÐµÐ»Ð¸Ð·</a> длÑ
+полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñобной инÑоÑмаÑии.</li>
+<li>19 декабÑÑ 2008: Tor пÑбликÑÐµÑ ÑÑеÑ
леÑний план ÑазвиÑиÑ. ÐÑоÑиÑайÑе <a
+href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">ÐÑеÑÑ Ð ÐµÐ»Ð¸Ð·</a> длÑ
+полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñобной инÑоÑмаÑии.</li>
+<li><b>ÐÑ Ð°ÐºÑивно иÑем новÑÑ
ÑпонÑоÑов и иÑÑоÑники дополниÑелÑного
+ÑинанÑиÑованиÑ.</b> ÐÑли ваÑа оÑганизаÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð¸Ð½ÑеÑеÑована в далÑнейÑей
+ÑÑпеÑной и бÑÑÑÑой ÑабоÑе ÑеÑи Tor, пожалÑйÑÑа, <a href="<page
+contact>">напиÑиÑе нам</a>. <a href="<page sponsors>">СпонÑоÑÑ Ð¿ÑоекÑа
+Tor</a>, помимо пÑоÑего, полÑзÑÑÑÑÑ Ð»Ð¸ÑнÑм вниманием, лÑÑÑей ÑеÑ
ниÑеÑкой
+поддеÑжкой, оглаÑаÑÑÑÑ (ÑолÑко еÑли они ÑÑого Ñ
оÑÑÑ), и могÑÑ Ð²Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð½Ð°
+опÑеделение напÑавлений далÑнейÑиÑ
иÑÑледований и пÑÑей ÑазвиÑиÑ. <a
+href="<page donate>">ÐожалÑйÑÑа, поддеÑжиÑе пÑоекÑ.</a></li>
</ul>
+<p><a href="<page news>">ÐолÑÑе новоÑÑей</a> | <a href="<page
+press/index>">ÐÑеÑÑ Ð ÐµÐ»Ð¸Ð·Ñ</a> | <a href="<page tormedia>">Tor в
+новоÑÑÑÑ
</a></p>
+ </div>
-<p><a href="<page news>">ÐÑÑгие новоÑÑи</a></p>
- </div><!-- #main -->
-#include <foot.wmi>
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/torbrowser/fr/details.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbrowser/fr/details.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/torbrowser/fr/details.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,13 +1,18 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 16091
-# Last-Translator: mfr(ät]misericordia.be
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Pack de Navigation Tor: Détails"
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle: Details"
<div class="main-column">
+
+
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-
<h2>Pack de Navigation Tor: Détails</h2>
<hr>
@@ -19,19 +24,26 @@
<li>FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (comprend Firefox
<version-torbrowser-firefox> et Torbutton <version-torbrowser-torbutton>)</li>
<li>Polipo <version-torbrowser-polipo></li>
-<li>Pidgin <version-torbrowser-pidgin> and OTR <version-torbrowser-otr> (uniquement dans le pack de Navigation Tor IM )</li>
+<li>Pidgin <version-torbrowser-pidgin> et OTR <version-torbrowser-otr>
+(uniquement dans le pack de Navigation Tor IM )</li>
</ul>
-<h3 id="build">Assembler le pack</h3>
+<h3 id="build">Construire le pack</h3>
<p>Pour re-construire le pack, télécharger la <a
-href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz">distribution source</a> (<a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz">distribution
+source</a> (<a
href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz.asc">signature</a>).
Voir <a
-href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/README">README</a> pour la structure du répertoire et les modifications. Les instructions d'assemblage peuvent être trouvées dans <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/README">README</a>
+pour la structure du répertoire et les modifications. Les instructions
+d'assemblage peuvent être trouvées dans <a
href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/INSTALL">build-scripts/INSTALL</a>.</p>
-</div><!-- #main -->
+</div>
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/torbrowser/fr/split.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbrowser/fr/split.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/torbrowser/fr/split.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,101 +1,175 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19208
-# Last-Translator: mfr(ät]misericordia.be, fredzupy at gmail.com
-#include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Pack de Navigation Tor (édition fichier multiples)"
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle (split edition)"
<div class="main-column">
+
+
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-
<h2>Pack de navigation Tor (édition fichiers multiples)</h2>
<hr>
-<h3><a class="anchor" href="#Download">Télécharger le Pack de navigation Tor et le pack de navigation Tor IM</a></h3>
+<h3><a class="anchor" href="#Download">Télécharger le Pack de navigation Tor et
+le pack de navigation Tor IM</a></h3>
-<p> Si vous avez une connexion Internet fiable, vous pouvez télécharger la <a href="<page torbrowser/index>">version fichier unique</a> du pack de nacigation Tor. Sinon, suivez les instructions sur cette page pour télécharger et installer l'édition fichiers multiples.</p>
+<p>Si vous avez une connexion Internet fiable, vous pouvez télécharger la <a
+href="<page torbrowser/index>">version fichier unique</a> du pack de
+navigation Tor. Sinon, suivez les instructions sur cette page pour
+télécharger et installer l'édition fichiers multiples.</p>
-<p>Choisissez la langue que vous souhaitez, et si vous avez besoin du pidgin client de messagerie instantanée, puis cliquez sur le lien correspondant à votre choix. Téléchargez tous les fichiers indiqués dans le dossier (le seul fichier qui se termine en <code>.exe</code> et tous les fichiers se terminant par <code>.rar</code>). Les fichiers de <code>signatures</code> vous permettent de vérifier que vous avez téléchargé le fichier, nous vous avons préparé. Voir nos instructions sur <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">la manière de vérifier les signatures de paquets</a>.</p>
+<p>Choisissez la langue que vous souhaitez, et si vous avez besoin du client de
+messagerie instantanée Pigdin, puis cliquez sur le lien correspondant Ã
+votre choix. Téléchargez tous les fichiers indiqués dans le dossier (le seul
+fichier qui se termine en <code>.exe</code> et tous les fichiers se
+terminant par <code>.rar</code>). Les fichiers de <code>signatures</code>
+vous permettent de vérifier que vous avez téléchargé le fichier, nous vous
+avons préparé. Voir nos instructions sur <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">la
+manière de vérifier les signatures de paquets</a>.</p>
-<p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Navigateur Tor « tout en un » pour
-Windows avec Firefox (version <version-torbrowserbundle>, édition fichiers multiples, 15 Mo au total)</p>
+<p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Navigateur Tor « tout en un » pour Windows avec Firefox (version
+<version-torbrowserbundle>, édition fichiers multiples, 15 Mo au total)</p>
<ul>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US_split">English (en-US)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US_split">Anglais
+(en-US)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar_split">العربية (ar)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar_split">العربية
+(ar)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de_split">Deutsch (de)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de_split">Allemand
+(de)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES_split">Español (es-ES)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES_split">Español
+(es-ES)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR_split">فارسی (fa-IR)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR_split">فارسی
+(fa-IR)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr_split">Français (fr)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr_split">Français
+(fr)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it_split">Italiano (it)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it_split">Italien
+(it)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl_split">Nederlands (nl)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl_split">Néerlandais
+(nl)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT_split">Português (pt-PT)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT_split">Português
+(pt-PT)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru_split">Русский (ru)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru_split">Русский
+(ru)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN_split">简体字 (zh-CN)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN_split">简体字
+(zh-CN)</a></li>
</ul>
-<p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor Messagerie Instantanée Navigateur
-« tout en un » pour Windows avec Firefox et Pidgin (version <version-torimbrowserbundle>, édition fichiers multiples, 24
+<p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Pack Tor Messagerie Instantanée Navigateur pour Windows avec Firefox et
+Pidgin (version <version-torimbrowserbundle>, édition fichiers multiples, 24
Mo au total)</p>
+
<ul>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US_split">English (en-US)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US_split">Anglais
+(en-US)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar_split">العربية (ar)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar_split">العربية
+(ar)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de_split">Deutsch (de)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de_split">Allemand
+(de)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES_split">Español (es-ES)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES_split">Español
+(es-ES)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR_split">فارسی (fa-IR)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR_split">فارسی
+(fa-IR)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr_split">Français (fr)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr_split">Français
+(fr)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it_split">Italiano (it)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it_split">Italien
+(it)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl_split">Nederlands (nl)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl_split">Néerlandais
+(nl)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT_split">Português (pt-PT)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT_split">Português
+(pt-PT)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru_split">Русский (ru)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru_split">Русский
+(ru)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN_split">简体字 (zh-CN)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN_split">简体字
+(zh-CN)</a></li>
</ul>
<p>Notez également que Firefox dans notre pack est <a
-href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">modifié</a> par rapport à la <a href="http://www.mozilla.com/firefox/">version normale de Firefox</a>, nous sommes en train de travailler avec Mozilla pour voir s'ils veulent que nous changions le nom pour rendre cela plus clair.
+href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">modifié</a>
+par rapport à la <a href="http://www.mozilla.com/firefox/">version normale
+de Firefox</a>, nous sommes en train de travailler avec Mozilla pour voir
+s'ils veulent que nous changions le nom pour rendre cela plus clair.
</p>
<a id="Extraction"></a>
<h3><a class="anchor" href="#Extraction">Extraction</a></h3>
-<p> Une fois que vous avez téléchargé tous les fichiers ci-dessus, double-cliquez sur le fichier avec l'icône d'une boîte (1).</p>
+<p>Une fois que vous avez téléchargé tous les fichiers ci-dessus,
+double-cliquez sur le fichier avec l'icône d'une boîte (1).</p>
-<p><img src="img/split-screenshot1.png" alt="Copie d'ecran du lancement de l'extraction" /></p>
+<p><img src="img/split-screenshot1.png" alt="Copie d'ecran du lancement de
+l'extraction" /></p>
-<p> Cliquez sur le bouton <strong>Parcourir...</strong> (2) et choisissez où vous voulez mettre le pack puis cliquez sur <strong>OK</strong> (3). Au moins 50 Mo d'espace libre doivent être disponibles à l'endroit que vous sélectionnez. Si vous souhaitez laisser le pack sur l'ordinateur, l'enregistrer sur le Bureau est un bon choix. Si vous voulez le déplacer sur un autre ordinateur ou limiter les traces que vous laissez derrière vous, sauvegardez-le sur un disque USB.</p>
+<p>Cliquez sur le bouton <strong>Parcourir...</strong> (2) et choisissez où
+vous voulez mettre le pack puis cliquez sur <strong>OK</strong> (3). Au
+moins 50 Mo d'espace libre doivent être disponibles à l'endroit que
+vous sélectionnez. Si vous souhaitez laisser le pack sur l'ordinateur,
+l'enregistrer sur le Bureau est un bon choix. Si vous voulez le déplacer sur
+un autre ordinateur ou limiter les traces que vous laissez derrière vous,
+sauvegardez-le sur un disque USB.</p>
-<p>Cliquer <strong>Installer</strong> (4) pour commencer l'extraction. Cela peut prendre quelques minutes.</p>
+<p>Cliquer <strong>Installer</strong> (4) pour commencer l'extraction. Cela
+peut prendre quelques minutes.</p>
-<p><img src="img/split-screenshot2.png" alt="Copie d'ecran du processus d'extraction" /></p>
+<p><img src="img/split-screenshot2.png" alt="Copie d'ecran du processus
+d'extraction" /></p>
-<p>Une fois l'extraction terminée, consultez la page d'<a href="<page torbrowser/index>#Usage">instructions d'utilisation</a> pour savoir comment débuter avec Tor.</p>
+<p>Une fois l'extraction terminée, consultez la page d'<a href="<page
+torbrowser/index>#Usage">instructions d'utilisation</a> pour savoir comment
+débuter avec Tor.</p>
-</div><!-- #main -->
+</div>
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Added: website/trunk/torbrowser/no/details.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbrowser/no/details.wml (rev 0)
+++ website/trunk/torbrowser/no/details.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,48 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 18524 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle: Details"
+<div class="main-column">
+
+
+
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Tor nettleser-pakke: Detaljer</h2>
+<hr>
+
+<h3 id="contents">Pakkeinnhold</h3>
+
+<ul>
+<li>Vidalia <version-torbrowser-vidalia></li>
+<li>Tor <version-torbrowser-tor> (med <version-torbrowser-tor-components>)</li>
+<li>FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> (inkluderer Firefox
+<version-torbrowser-firefox> og Torbutton <version-torbrowser-torbutton>)</li>
+<li>Polipo <version-torbrowser-polipo></li>
+<li>Pidgin <version-torbrowser-pidgin> og OTR <version-torbrowser-otr> (bare i
+Tor IM nettleser-pakken)</li>
+</ul>
+
+<h3 id="build">Bygge nettleser-pakken</h3>
+
+<p>To re-build the bundle, download the <a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz">source
+distribution</a> (<a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz.asc">signature</a>).
+See <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/README">README</a> for
+the directory layout and changelog. Build instructions can be found in <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/INSTALL">build-scripts/INSTALL</a>.</p>
+
+</div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Added: website/trunk/torbrowser/zh-cn/details.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbrowser/zh-cn/details.wml (rev 0)
+++ website/trunk/torbrowser/zh-cn/details.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,47 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 18524 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle: Details"
+<div class="main-column">
+
+
+
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Tor æµè§å¨å¥ä»¶ï¼è¯¦ç»èµæ</h2>
+<hr>
+
+<h3 id="contents">å¥ä»¶å
容</h3>
+
+<ul>
+<li>Vidalia <version-torbrowser-vidalia></li>
+<li>Tor <version-torbrowser-tor> ï¼ç¨ <version-torbrowser-tor-components>ï¼</li>
+<li>FirefoxPortable <version-torbrowser-firefox> ï¼å
å« Firefox
+<version-torbrowser-firefox> å Torbutton <version-torbrowser-torbutton>ï¼</li>
+<li>Polipo <version-torbrowser-polipo></li>
+<li>Pidgin <version-torbrowser-pidgin> å OTR <version-torbrowser-otr> ï¼åªå¨ Tor IM
+æµè§å¨å¥ä»¶ï¼</li>
+</ul>
+
+<h3 id="build">æ建å¥ä»¶</h3>
+
+<p>è¦éæ°æ建å¥ä»¶ï¼ä¸è½½ <a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz">æºä»£ç </a> (<a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>-src.tar.gz.asc">æ°åç¾å</a>)ãè§
+<a href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/README">README</a>
+为ç®å½å¸å±åæ´æ°æ¥å¿ãæ建æ令å¯ä»¥å¨ <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/INSTALL">build-scripts/INSTALL</a>
+æ¾å°ã</p>
+
+</div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/torbrowser/zh-cn/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbrowser/zh-cn/index.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/torbrowser/zh-cn/index.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,190 +1,257 @@
+
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20976
+# Revision: $Revision$
# Translation-Priority: 1-high
-# Last-Translator: CheungTiFan at GMail.COM, peihanru AT gmail.com
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle"
+<div class="main-column">
-#include "head.wmi" TITLE="Tor æµè§å¨å¥ä»¶" CHARSET="UTF-8"
-<div class="main-column">
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-
<h2>Tor æµè§å¨å¥ä»¶</h2>
-<!-- æ们æ Tor Browser Bundle ç¿»è¯ä¸º Tor æµè§å¨å¥ä»¶ -->
<hr>
-<p><strong>Tor</strong> 软件æä½ çæ°æ®éè¿ä¸ä¸ªç±å¿æ¿è
们维æ¤çåå¸å¼ç½ç»ä¼ è¾ï¼
-ä¿æ¤ä½ çä¿¡æ¯å®å
¨ï¼å®é»æ¢äºæäºäººè¯å¾ç¥éä½ è®¿é®çç½ç«ï¼é»æ¢äºä½ 访é®çç«ç¹
-å¾å°ä½ ççå®çç©çå°åï¼å¹¶ä¸è®©ä½ å¯ä»¥è®¿é®è¢«å°éçç½ç«ã</p>
+<p><strong>Tor</strong>
+软件éè¿ä¸ä¸ªç±å¿æ¿è
们维æ¤çåå¸å¼ç½ç»ä¼ è¾ï¼ä¿æ¤ä½ çä¿¡æ¯å®å
¨ï¼å®å¯ä»¥é»æ¢æäºäººè¯å¾ç¥éä½ è®¿é®çç½ç«ï¼å®å¯ä»¥é²æ¢ä½ 访é®çç½ç«ç¥éä½ ççå®ç©çä½ç½®ï¼å¹¶ä¸å®å¯ä»¥è®©ä½ 访é®è¢«å°éçç½ç«ã</p>
-<p><strong>Tor æµè§å¨å¥ä»¶</strong>ä½¿ä½ å¯ä»¥å¨ Windows ä¸è¿è¡ Torï¼èä¸ä¸å¿
å®è£
-ä»»ä½è½¯ä»¶ãå®å¯ä»¥å¨éªåçä¸ç¬ç«è¿è¡ï¼å
å«ä¸ä¸ªé¢å
é
置好ç Web æµè§å¨ã<strong>Tor IM
-æµè§å¨å¥ä»¶</strong>è¿æ¯æéè¿ Tor è¿è¡å³æ¶é讯åè天ã
-ä½ å¦æå¸æ使ç¨ç°æçæµè§å¨ï¼èèæ°¸ä¹
å°å®è£
Torï¼æè
ä½ ä½¿ç¨çæä½ç³»ç»å¹¶ä¸æ¯ Windowsï¼
-请æ¥çå
¶ä»ç<a href="<page download>">ä¸è½½ Tor</a> çæ¹å¼ã</p>
+<p><strong>Tor æµè§å¨å¥ä»¶</strong> è®©ä½ å¯ä»¥å¨ Windows ä¸è¿è¡ Torï¼å¹¶ä¸æ éå®è£
ä»»ä½è½¯ä»¶ãå®å¯ä»¥å¨ USB
+éªåçä¸ç¬ç«è¿è¡ï¼èªå¸¦ä¸ä¸ªé¢å
é
置好çç½ç»æµè§å¨ã<strong>Tor IM æµè§å¨å¥ä»¶</strong> è¿å¯ä»¥è®©è®©å³æ¶é讯åè天使ç¨
+Torãå¦ææ¨å¸æ使ç¨ç°æçç½ç»æµè§å¨ï¼è¯·èèå®è£
Torï¼æè
å¦ææ¨çæä½ç³»ç»ä¸æ¯ Windowsï¼è¯·çå
¶ä»æ¹å¼ <a href="<page
+download>">ä¸è½½ Tor</a>ã</p>
-<p>èªç±ä¹å®¶å¶ä½äºå¦ä½å¯»æ¾åä½¿ç¨ Tor æµè§å¨å¥ä»¶çè§é¢ãè§çè§é¢ï¼<a
-href="http://tinyvid.tv/show/b0e2hzylie8r">Tor æµè§å¨å¥ä»¶æç¨</a>ã
-ç¥éæ´å¥½çæè
ç¨ä¸æ讲解çè§é¢åï¼è¯·åè¯æ们ï¼</p>
+<p>èªç±ä¹å®¶å¶ä½äºä¸ä¸ªå
³äºå¦ä½æ¾å°åä½¿ç¨ Tor æµè§å¨å¥ä»¶çè§é¢ãä½ å¯ä»¥å¨ <a
+href="http://tinyvid.tv/show/b0e2hzylie8r">Tor æµè§å¨å¥ä»¶æç¨</a>
+è§çè§é¢ãä½ ç¥éæ´å¥½çè§é¢æè
已翻è¯ææ¨çè¯è¨ä¹ä¸ï¼åè¯æ们ï¼</p>
+<div class="center">
+<p><video id="v1" src="http://tinyvid.tv/file/b0e2hzylie8r.ogg" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+</div>
+
<a id="Download"></a>
<h3><a class="anchor" href="#Download">ä¸è½½ Tor æµè§å¨å¥ä»¶ä»¥å Tor IM æµè§å¨å¥ä»¶</a></h3>
-<p>è¥æ³å¼å§ä½¿ç¨ Tor æµè§å¨å¥ä»¶æè
Tor IM æµè§å¨å¥ä»¶ï¼è¯·ä¸è½½ä½ å¸æçè¯è¨çæ¬çæ件ã
-è¿äºæ件å¯ä»¥ä¿åå°ä»»ä½å°æ¹ï¼æ¯å¦ä½ çæ¡é¢ä¸ï¼æè
ä½ çéªåçä¸ã
-</p>
+<p>è¦å¼å§ä½¿ç¨ Tor æµè§å¨å¥ä»¶æ Tor IM æµè§å¨å¥ä»¶ï¼ä¸è½½æ¨çé¦éè¯è¨çæ件ãè¿ä¸ªæ件å¯ä»¥ä¿åå¨ä»»ä½æ¹ä¾¿çå°æ¹ï¼ä¾å¦ï¼æ¡é¢æ USB éªåçã</p>
-<p>å¦æä½ ç Internet è¿æ¥å¹¶ä¸ç¨³å®ï¼è¯·ä¸è½½å¥ä»¶ç<a
-href="<page torbrowser/split>">åå²æ¡£æ¡ç</a>ã</p>
+<p>å¦ææ¨ç Internet è¿æ¥ä¸ç¨³å®ï¼å¯è½ä½ æ´å®¹æä¸è½½å¥ä»¶ç <a href="<page torbrowser/split>">åå²ç</a>ã</p>
-<p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor
-æµè§å¨å¥ä»¶ï¼å«æ Firefox (çæ¬ <version-torbrowserbundle>, 16 MB)</p>
+<p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor æµè§å¨å¥ä»¶ï¼å«éç¨äº Windows ç Firefoxï¼çæ¬ <version-torbrowserbundle>ï¼16 MBï¼</p>
<ul>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">English (en-US)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">è±è¯
+(en-US)</a> (<a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">العربية (ar)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">é¿æä¼¯è¯ (ar)</a>
+(<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe">å¾·è¯ (de)</a> (<a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe">Español (es-ES)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe">西ççè¯
+(es-ES)</a> (<a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR.exe">فارسی (fa-IR)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR.exe">æ³¢æ¯è¯
+(fa-IR)</a> (<a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">Français (fr)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">æ³è¯ (fr)</a> (<a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe">æ大å©è¯ (it)</a>
+(<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe">è·å
°è¯ (nl)</a>
+(<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe">æ³¢å
°è¯ (pl)</a>
+(<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe">Português (pt-PT)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe">è¡èçè¯
+(pt-PT)</a> (<a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe">Русский (ru)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe">ä¿æ (ru)</a> (<a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe">简体字 (zh-CN)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe">ç®ä½ä¸æ
+(zh-CN)</a> (<a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
</ul>
-<p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor
-IM æµè§å¨å¥ä»¶ï¼å«æ Firefox 以å Pidgin (çæ¬ <version-torimbrowserbundle>, 25 MB)</p>
+<p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor IM æµè§å¨å¥ä»¶ï¼å«éç¨äº Windows ç Firefox å Pidginï¼çæ¬
+<version-torimbrowserbundle>ï¼25 MBï¼</p>
<ul>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe">English (en-US)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe">è±è¯
+(en-US)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe">العربية (ar)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe">é¿æ伯è¯
+(ar)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe">å¾·æ
+(de)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe">Español (es-ES)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe">西ççè¯
+(es-ES)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR.exe">فارسی (fa-IR)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR.exe">æ³¢æ¯è¯
+(fa-IR)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe">Français (fr)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe">æ³è¯
+(fr)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe">æ大å©è¯
+(it)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe">è·å
°è¯
+(nl)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe">æ³¢å
°è¯
+(pl)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe">Português (pt-PT)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe">è¡èçè¯
+(pt-PT)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe">Русский (ru)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe">ä¿æ
+(ru)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">简体字 (zh-CN)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">ç®ä½ä¸æ
+(zh-CN)</a> (<a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc"
+style="font-size: 90%;">æ°åç¾å</a>)</li>
</ul>
-<p>请æ¥ç<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">éªè¯
-ç¾å</a>çæ导ï¼ä½¿å¾ä½ å¯ä»¥ç¡®ä¿ä¸è½½çæ件æ£ç¡®ã
-å¦å¤ï¼è¯·æ³¨æå¥ä»¶éé¢ç Firefox æ¯ä»<a href="http://www.mozilla.com/firefox/">åå§ç Firefox</a>
-<a href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">ä¿®æ¹ç</a>çæ¬ã
-æ们ç®åæ£ä¸ºæ¤äºå Mozilla 交æ¶ï¼ççä»ä»¬æ¯ä¸æ¯éè¦æä»¬ä¿®æ¹ Firefox çåå以æ´æç¡®å°è¡¨æè¿ä¸ç¹ã
+<p>请æ¥ç <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">å¦ä½éªè¯è½¯ä»¶å
çæ°åç¾å</a>ï¼è¿æ ·å°±å¯ä»¥ç¡®ä¿æ¨ä¸è½½çæ件æ¯æ£ç¡®çï¼èä¸æ¯è¢«æ¶æ篡æ¹è¿çãå¦å¤ï¼è¯·æ³¨æï¼å¥ä»¶å
ä¸ç
+Firefox æ¯ä» <a href="http://www.mozilla.com/firefox/">åå§ç Firefox</a> <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">ä¿®æ¹ç</a>
+çæ¬ï¼æ们ç®åæ£ä¸ºæ¤äºå Mozilla 交æ¶ï¼ççä»ä»¬æ¯ä¸æ¯éè¦æä»¬ä¿®æ¹ Firefox çåå以æ´æç¡®å°è¡¨æè¿ä¸ç¹ã
</p>
<a id="Extraction"></a>
<h3><a class="anchor" href="#Extraction">解å缩</a></h3>
-<p>ä¸è½½ä¸é¢çæ件ï¼æå®ä»¬ä¿åå°æ个å°æ¹ï¼ç¶ååå»å®ã
-ç¹ä¸ä¸æ ç¾æ¯ <strong>"..."</strong> çæé® (1)ï¼ç¶åéæ©ä½ æ³ä¿åå¥ä»¶çä½ç½®ï¼
-ç¶åç¹å» <strong>OK</strong> (2)ãä½ éæ©çä½ç½®è³å°è¦æ 50 MB ç空é²ç£ç空é´ã
-å¦æä½ æ³å°å¥ä»¶çå¨è®¡ç®æºä¸ï¼æå®ä¿åå°æ¡é¢ä¸æ¯ä¸ªå¥½ä¸»æãå¦æä½ å°å¨å¦å¤ä¸å°è®¡ç®æºä¸ä½¿ç¨ï¼
-æè
ä½ æ³å°½å¯è½å°å°çä¸ç迹ï¼è¯·æå®ä¿åå¨éªåçä¸ã</p>
+<p>ä¸è½½ä¸é¢çæ件ï¼å¹¶ä¿åå°æ个å°æ¹ï¼ç¶ååå»å®ãç¹ä¸ä¸æ ç¾æ¯ <strong>"..."</strong> çæé® (1)
+ç¶åéæ©å¥ä»¶è¦ä¿åçä½ç½®ï¼ç¶ååå» <strong>OK</strong> (2)ãä½ éæ©çä½ç½®éè¦è³å° 50 MB
+ç空é²ç©ºé´ãå¦æä½ æ³å°å¥ä»¶çå¨è®¡ç®æºä¸ï¼å°å®ä¿åå°æ¡é¢æ¯ä¸ä¸ªå¥½ä¸»æãå¦æä½ æ³å°å
¶ç§»å¨å°å¦ä¸å°è®¡ç®æºæè
å°½å¯è½åå°ä½ çä¸çç迹ï¼ä¿åå° USB éªåçä¸ã</p>
-<p>ç¹å» <strong>Extract</strong> (3) å¼å§è§£å缩ãè¿å¯è½éè¦å åéçæ¶é´æ¥å®æã</p>
+<p>ç¹å» <strong>Extract</strong> (3) å¼å§è§£å缩ãè¿å¯è½éè¦å åéçæ¶é´æè½å®æã</p>
-<p><img src="img/screenshot1.png" alt="Screenshot of extraction process" /></p>
+<p><img src="img/screenshot1.png" alt="解å缩è¿ç¨çæªå¾" /></p>
<a id="Usage"></a>
<h3><a class="anchor" href="#Usage">使ç¨</a></h3>
-<p>ä¸æ¦å®æï¼ä»ä¿åå¥ä»¶çå°æ¹æå¼ <strong>Tor Browser</strong> æ件夹ã</p>
+<p>解å缩å®æåï¼ä»ä½ ä¿åå¥ä»¶çä½ç½®æå¼æ件夹 <strong>Tor Browser</strong>ã</p>
-<p>åå» <strong>Start Tor Browser</strong> (4) åºç¨ç¨åºã(å¨æäºç³»ç»ä¸å¯è½æ¾ç¤ºä¸º
-<strong>Start Tor Browser.exe</strong>)ã</p>
+<p>åå» <strong>Start Tor Browser</strong> (4) åºç¨ç¨åºï¼å¨æäºç³»ç»ä¸ï¼å®ä¹å¯è½æ¾ç¤ºä¸º <strong>Start
+Tor Browser.exe</strong>ãï¼</p>
-<p>Vidalia çªå£å°ç¨ååºç°ã</p>
+<p>Vidalia ççªå£å¾å¿«å°±ä¼åºç°ã</p>
-<p><img src="img/screenshot2.png" alt="Screenshot of bundle startup" /></p>
+<p><img src="img/screenshot2.png" alt="å¥ä»¶å¯å¨çæªå¾" /></p>
-<p>ä¸æ¦ Tor åå¤å¥½äºï¼Firefox å°èªå¨æå¼ãåªæéè¿å
ç½®ç Firefox æµè§å¨æµè§çç½é¡µ
-æä¼ç»è¿ Torãå
¶ä» Web æµè§å¨ï¼æ¯å¦ Internet Explorerï¼å¹¶ä¸ä¼è¢«å½±åãå¨ä½¿ç¨åç¡®ä¿
-æµè§å¨çå³ä¸è§æç¤ºäº <span style="color: #0a0">"Tor Enabled"</span> (5)ã
-为äºåå°å¼éçé£é©ï¼è¯·å¨ä½¿ç¨ Tor æµè§å¨å¥ä»¶çè¿ç¨ä¸ä¸è¦æå¼æ°ç Firefoxï¼å¹¶ä¸
-å¨å¼å§ä½¿ç¨åå
³éç°æç Firefox çªå£ã</p>
+<p>ä¸æ¦ Tor åå¤å¥½äºï¼Firefox ä¼èªå¨æå¼ãåªæéè¿å
ç½®ç Firefox æµè§å¨æµè§çç½é¡µæä¼éè¿ Torãå
¶ä»ç½é¡µæµè§å¨ï¼å¦
+Internet Explorer ä¸ä¼åå°å½±åã使ç¨å请确ä¿å¨æµè§å¨çå³ä¸è§æç¤ºäº <span style="color: #0a0">"Tor
+Enabled"</span> (5) ã为äºåå°å¼éçé£é©ï¼è¯·å¨ä½¿ç¨ Tor æµè§å¨å¥ä»¶çè¿ç¨ä¸ä¸è¦æå¼æ°ç
+Firefoxï¼å¹¶ä¸å¨å¼å§ä½¿ç¨åå
³éç°æç Firefox çªå£ã</p>
-<p>å¦æä½ å®è£
äº Tor IM æµè§å¨å¥ä»¶ï¼Pidgin å³æ¶é讯客æ·ç«¯ä¹å°èªå¨æå¼ã</p>
+<p>å¦ææ¨å®è£
äº Tor IM æµè§å¨å¥ä»¶ï¼Pidgin å³æ¶é讯客æ·ç«¯ä¹å°èªå¨æå¼ã</p>
-<p>ä¸æ¦ä½ å®æäºæµè§ï¼è¯·ä½¿ç¨ <img src="img/close-button.png" alt="Close button (×)" />
-(6) å
³éææç Firefox çªå£ãåºäºå®å
¨èèï¼ä½ 访é®ç页é¢çåå²è®°å½ä»¥åææç cookies å°ä¼è¢«å é¤ã
-</p>
+<p>ä¸æ¦ä½ å®ææµè§ï¼ç¹å»å
³éä»»ä½æå¼ç Firefox çªå£ <img src="img/close-button.png" alt="å
³éæé®
+(×)" /> (6)ãåºäºä¿æ¤éç§çåå ï¼æ¨è®¿é®çç½é¡µå表åä»»ä½ Cookies é½å°è¢«å é¤ã</p>
-<p><img src="img/screenshot3a.png" alt="Screenshot of Firefox" /></p>
+<p><img src="img/screenshot3a.png" alt="Firefox çæªå¾" /></p>
-<p>å¦æ使ç¨äº Tor æµè§å¨å¥ä»¶ï¼Vidalia 以å Tor å°ä¼èªå¨å
³éãä½¿ç¨ Tor IM æµè§å¨å¥ä»¶æ¶ä½
-éè¦æå¨å
³é Pidginãå³é®åå» Pidgin å¾æ (7)ï¼éæ© Quit (8)ã</p>
+<p>å¦æ使ç¨äº Tor æµè§å¨å¥ä»¶ï¼Vidalia å Tor ä¹å°èªå¨å
³éãå¦æ使ç¨äº Tor IM æµè§å¨å¥ä»¶ä½ éè¦æå¨å
³é Pidginãå³é®ç¹å»
+Pidgin å¾æ (7), 并éæ©éåº(Quit) (8)ã</p>
-<p><img src="img/screenshot3b.png" alt="Screenshot of Pidgin" /></p>
+<p><img src="img/screenshot3b.png" alt="Pidgin çæªå¾" /></p>
-<p>è¥æ³éæ°ä½¿ç¨ Tor æµè§å¨å¥ä»¶æè
Tor IM æµè§å¨å¥ä»¶ï¼
-éå¤<a href="#Usage">使ç¨</a>ä¸çæ¥éª¤ã</p>
+<p>è¦åæ¬¡ä½¿ç¨ Tor æµè§å¨å¥ä»¶æ Tor IM æµè§å¨å¥ä»¶ï¼è¯·éå¤æ¥éª¤ <a href="#Usage">"使ç¨"</a>ã</p>
-<p>è¯·è®°ä½ Tor å¿åæµéçæ¥æºï¼å¹¶ä¸å¨ Tor ç½ç»ä¸å å¯ä¼ è¾ï¼ä½æ¯<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">å®ä¸è½
-å å¯ Tor ç½ç»ä¸æ°æ®ç®çå°ä¹é´çè¿æ¥</a>ãå¦æä½ å¨ä¼ è¾ææä¿¡æ¯ï¼
-ä½ åºè¯¥æ³¨æä½ æ¯å¨ä¸è¬ç令人害æç Internet ä¸ — ä½¿ç¨ HTTPS æè
å
¶ä»ç端å°ç«¯å å¯ä»¥åéªè¯ã
+<p>请记ä½ï¼Tor å¿åéä¿¡çæ¥æºï¼å¹¶ä¸å®å å¯ Tor ç½ç»ä¸çæææ°æ®ï¼ä½æ¯ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">å®ä¸è½å å¯
+Tor ç½ç»ä¸éä¿¡ç®çå°ä¹é´çè¿æ¥</a>ãå¦æä½ æ£å¨ä¼ è¾ææä¿¡æ¯ï¼ä½ åºè¯¥åä½ å¹³æ¶å¨äºèç½ä¸ä¸æ ·è°¨æ
— ä½¿ç¨ HTTPS
+æè
å
¶ä»ç«¯å°ç«¯çå å¯å认è¯ã
</p>
<a id="Feedback"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#Feedback">è¯è®ºä»¥å建议</a></h3>
+<h3><a class="anchor" href="#Feedback">æè§å建议</a></h3>
-<p>Tor æµè§å¨å¥ä»¶æ£å¨å¼åä¸ï¼å¹¶æ²¡æå®æãå¦æä½ æ³è°è®ºæ¹è¿æè
æ交è¯è®ºï¼è¯·ä½¿ç¨
-<a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> é®ä»¶å表ã</p>
+<p>Tor Browser Bundle æ£å¨å¼åä¸ï¼å°æªå®æãè¦è®¨è®ºå¹¶æåºæ¹è¿æè§ï¼è¯·ä½¿ç¨ <a
+href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> é®ä»¶å表ã</p>
<a id="More"></a>
<h3><a class="anchor" href="#More">æ´å¤ä¿¡æ¯</a></h3>
-<p><strong>ä»ä¹æ¯ Torï¼ä¸ºä»ä¹æéè¦å®ï¼</strong> å¦ææ³äºè§£ Torï¼è¯·è®¿é® <a
-href="<page index>">Tor 项ç®ç½ç«</a>ã</p>
+<p><strong>ä»ä¹æ¯ Torï¼ä¸ºä»ä¹æéè¦å®ï¼</strong> è¦äºè§£æ´å¤å
³äº Torï¼è®¿é® <a href="<page index>">Tor
+项ç®ç½ç«</a>ã</p>
-<p><strong>Tor æµè§å¨å¥ä»¶éæä»ä¹ï¼</strong> å®å
æ¬äº TorãVidaliaãPolipoãFirefox
-å Torbutton (<a href="<page torbrowser/details>#contents">äºè§£æ´å¤</a>)ã</p>
+<p><strong>ä»ä¹æ¯ Tor æµè§å¨å¥ä»¶ï¼</strong> å®å
å«äº TorãVidaliaãPolipoãFirefox å
+Torbuttonï¼<a href="<page torbrowser/details>#contents">äºè§£æ´å¤</a>ï¼ã</p>
-<p><strong>Tor IM æµè§å¨å¥ä»¶éæä»ä¹ï¼</strong> å®å
æ¬äºTorãVidaliaãPolipoãFirefoxãTorbuttonãPidgin
-以å OTR (<a href="<page torbrowser/details>#contents">äºè§£æ´å¤</a>)ã</p>
+<p><strong>ä»ä¹æ¯ Tor IM æµè§å¨å¥ä»¶</strong> å®å
å«äº
+TorãVidaliaãPolipoãFirefoxãTorbuttonãPidgin å OTR ï¼<a href="<page
+torbrowser/details>#contents">äºè§£æ´å¤</a>ï¼ã</p>
-<p><strong>æææ ·å¶ä½èªå·±çå¥ä»¶ï¼</strong> ä¸è½½æºä»£ç ï¼å¦ä¼èªå·±ç¼è¯è½¯ä»¶å
ã读ä¸è¯»
-<a href="<page torbrowser/details>#build">ç¼è¯æ导</a>ã</p>
+<p><strong>æå¦ä½å¶ä½èªå·±çå¥ä»¶ï¼</strong> è¦ä¸è½½æºä»£ç ï¼å¹¶å¦ä¹ å¦ä½å建èªå·±çå¥ä»¶ï¼è¯·é
读 <a href="<page
+torbrowser/details>#build">ç¼è¯æ导</a>ã</p>
-<p>Tor æµè§å¨å¥ä»¶é¨ååºäº <a href="http://portableapps.com/">PortableApps.com</a> ç
-<a href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable">Mozilla Firefox,
-Portable Edition</a> å <a href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable">Pidgin
+<p>Tor æµè§å¨å¥ä»¶æ¯é¨ååºäº <a href="http://portableapps.com/">PortableApps.com</a> ç <a
+href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable">Mozilla
+FirefoxãPortable Edition</a> å <a
+href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable">Pidgin
Portable</a>ã</p>
-</div><!-- #main -->
+</div>
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/torbrowser/zh-cn/split.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbrowser/zh-cn/split.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/torbrowser/zh-cn/split.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,112 +1,150 @@
+
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19208
+# Revision: $Revision$
# Translation-Priority: 1-high
-# Last-Translator: CheungTiFan AT GMail.com, peihanru AT gmail.com
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Browser Bundle (split edition)"
+<div class="main-column">
-#include "head.wmi" TITLE="Tor æµè§å¨å¥ä»¶ (åå²æ¡£æ¡ç)" CHARSET="UTF-8"
-<div class="main-column">
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-
-<h2>Tor æµè§å¨å¥ä»¶ (åå²æ¡£æ¡ç)</h2>
+<h2>Tor æµè§å¨å¥ä»¶ï¼åå²çï¼</h2>
<hr>
-<h3><a class="anchor" href="#Download">ä¸è½½ Tor åå²æ¡£æ¡ç 以å Tor IM åå²æ¡£æ¡ç</a></h3>
+<h3><a class="anchor" href="#Download">ä¸è½½ Tor æµè§å¨å¥ä»¶å Tor IM æµè§å¨å¥ä»¶</a></h3>
-<p>å¦æä½ æ稳å®çäºèç½æ¥å
¥ï¼ä½ å¯ä»¥ä¸è½½ Tor æµè§å¨å¥ä»¶ç<a
-href="<page torbrowser/index>">åæ件ç</a>ãå¦è¥ä¸ç¶ï¼è¯·ä¾æ®æ¬é¡µçæ导ï¼ä¸è½½ä»¥åå®è£
åå²æ¡£æ¡çã</p>
+<p>å¦æä½ æä¸ä¸ªå¯é çäºèç½è¿æ¥ï¼ä½ å¯ä»¥ä¸è½½ <a href="<page torbrowser/index>">åæ件ç</a> Tor
+æµè§å¨å¥ä»¶ãæè
æç
§æ¤é¡µé¢ä¸ç说æä¸è½½å¹¶å®è£
åå²æ件ççæ¬ã</p>
-<p>éæ©ä½ æ³è¦çè¯è¨ï¼ä»¥åæ¯å¦éè¦ Pidgin å³æ¶é讯客æ·ç«¯ï¼ç¶å请ç¹å»ç¸åºçé¾æ¥ã
-ä¸è½½ç®å½éé¢çæææ件ï¼ä¸ä¸ªä»¥ <code>.exe</code> ç»å°¾çæ件ï¼
-以åææç以 <code>.rar</code> ç»å°¾çæ件ï¼ãå¨ <code>signatures</code>
-éé¢çæä»¶ä½¿ä½ å¯ä»¥æ£æ¥å¾å°çæ件æ¯ä¸æ¯ä½ ç¡®å®æ³è¦çãççæ们çæ导ï¼<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">ææ ·æ£éªç¾å</a>ã</p>
+<p>éæ©ä½ éè¦çè¯è¨,以åæ¯å¦éè¦Pidginå³æ¶é讯客æ·ç«¯,ç¶åéæ©ç¸åºçé¾æ¥.ä¸è½½æææ件夹ä¸æ¾ç¤ºçæ件
+(ä¸ä¸ªæ件æ¯ä»¥<code>.exe</code>
+ç»å°¾,æææ件以<code>.rar</code>ç»å°¾). å¨<code>ç¾å</code>å
è®¸ä½ æ£æ¥ååä¸è½½çæ件. å»çæ们对æ件ç¾åç<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">ç®ä»</a>.</p>
-<p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor
-æµè§å¨å¥ä»¶ï¼å«æ Firefox (çæ¬ <version-torbrowserbundle>, åå²æ¡£æ¡ç, æ»å
±15 MB)</p>
+<p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor æµè§å¨å¥ä»¶éç¨äº Windows ç Firefoxï¼çæ¬ <version-torbrowserbundle>ï¼åå²çï¼æ»å
± 15 MBï¼</p>
<ul>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US_split">English (en-US)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US_split">English
+(en-US)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar_split">العربية (ar)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar_split">العربية
+(ar)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de_split">Deutsch (de)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de_split">Deutsch
+(de)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES_split">Español (es-ES)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES_split">Español
+(es-ES)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR_split">فارسی (fa-IR)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR_split">فارسی
+(fa-IR)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr_split">Français (fr)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr_split">Français
+(fr)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it_split">Italiano (it)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it_split">Italiano
+(it)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl_split">Nederlands (nl)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl_split">Nederlands
+(nl)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT_split">Português (pt-PT)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT_split">Português
+(pt-PT)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru_split">Русский (ru)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru_split">Русский
+(ru)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN_split">简体字 (zh-CN)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN_split">ç®ä½ä¸æ(zh-CN)</a></li>
</ul>
-<p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor IM
-æµè§å¨å¥ä»¶ï¼å«æ Firefox 以å Pidgin (çæ¬ <version-torimbrowserbundle>, åå²æ¡£æ¡ç, æ»å
±24 MB)</p>
+<p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Tor IM æµè§å¨å¥ä»¶ï¼å«éç¨äº Windows ç Firefox å Pidginï¼çæ¬
+<version-torimbrowserbundle>ï¼åå²çï¼æ»å
± 24 MBï¼</p>
<ul>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US_split">English (en-US)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US_split">English
+(en-US)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar_split">العربية (ar)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar_split">العربية
+(ar)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de_split">Deutsch (de)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de_split">Deutsch
+(de)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES_split">Español (es-ES)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES_split">Español
+(es-ES)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR_split">فارسی (fa-IR)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR_split">فارسی
+(fa-IR)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr_split">Français (fr)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr_split">Français
+(fr)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it_split">Italiano (it)</a></li>
+<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it_split">Italiano
+(it)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl_split">Nederlands (nl)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl_split">Nederlands
+(nl)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT_split">Português (pt-PT)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT_split">Português
+(pt-PT)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru_split">Русский (ru)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru_split">Русский
+(ru)</a></li>
-<li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN_split">简体字 (zh-CN)</a></li>
+<li><a
+href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN_split">ç®ä½ä¸æ(zh-CN)</a></li>
</ul>
-<p>注æå¥ä»¶éé¢ç Firefox æ¯ä»<a href="http://www.mozilla.com/firefox/">åå§ç Firefox</a>
-<a href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">ä¿®æ¹èæ¥ç</a>ï¼
-æ们ç®åæ£ä¸ºæ¤äºå Mozilla 交æ¶ï¼ççä»ä»¬æ¯ä¸æ¯éè¦æä»¬ä¿®æ¹ Firefox çåå以æ´æç¡®å°è¡¨æè¿ä¸ç¹ã
+<p>æ们ç»ä»¶ä¸çFirefoxæ¯ä»åçç<a href="http://www.mozilla.com/firefox/">Firefox</a>ä¸<a
+href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">ä¿®æ¹</a>ç;
+æ们æ£å¨ä¸Mozillaåºéä¼åä½,å¦æä»ä»¬éè¦åºåè¿äºåå.
</p>
<a id="Extraction"></a>
<h3><a class="anchor" href="#Extraction">解å缩</a></h3>
-<p>å¨ä½ ä¸è½½å®ä¸é¢çæ件以åï¼åå»æå¼æ (1) å¾éé¢é£æ ·çå¾æ çæ件ã</p>
+<p>ä¸è½½å®ä¸é¢çå
¨é¨æ件å,åå»æçå(1)å¾æ çæ件.</p>
-<p><img src="img/split-screenshot1.png" alt="Screenshot of starting extraction process" /></p>
+<p><img src="img/split-screenshot1.png" alt="解å缩è¿ç¨çæªå¾" /></p>
-<p>ç¹å» <strong>Browse...</strong> æé® (2) ç¶åéæ©åæ¾å®ä»¬çå°æ¹ãç¶åç¹å»
-<strong>OK</strong> (3)ãä½ éæ©çä½ç½®è³å°è¦æ 50 MB ç空é²ç£ç空é´ã
-å¦æä½ æ³å°å®åæ¾å¨è®¡ç®æºä¸ï¼æå®ä¿åå¨æ¡é¢ä¸æ¯ä¸ªä¸éç主æãå¦æä½ å°å¨å¦ä¸å°è®¡ç®æºä½¿ç¨ï¼
-æè
åå°ä½ çä¸çç迹ï¼è¯·æå®ä¿åå¨éªåçä¸ã
-</p>
+<p>ç¹å»<strong>Browse...</strong>(2)é®,éæ©æ³ä¿åçä½ç½®,ç¹å»<strong>OK</strong>
+(3).å·²éæ©çååºè³å°è¦æ50MBçå©ä½ç©ºé´.å¦ææ¨æ³æTorçå¨è®¡ç®æºä¸,æå®ä¿åå¨æ¡é¢ä¸æ¯ä¸ªå¥½ä¸»æ.å¦ææ¨æ³å°å¤ä½¿ç¨Tor,æè
æ¶é¤æ¨æµè§çç迹,æ¨å¯ä»¥æTorä¿åå°USBå¯ç§»å¨åå¨ä¸.</p>
-<p>ç¹å» <strong>Install</strong> (4) å¼å§è§£å缩ãè¿ä¼ç¨ä¸å åéçæ¶é´ã</p>
+<p>ç¹å»<strong>Install</strong>(4)(å®è£
)å¼å§è§£å缩. ä¼æ¯ä¸ä¸,æ¾æ¾æ¾æ¾.</p>
-<p><img src="img/split-screenshot2.png" alt="Screenshot of extraction process" /></p>
+<p><img src="img/split-screenshot2.png" alt="解å缩è¿ç¨æªå¾" /></p>
-<p>ä¸æ¦è§£å缩å®æäºï¼è¯·é
读<a href="<page torbrowser/index>#Usage">使ç¨æå</a>ï¼
-å¾å°å¼å§ä½¿ç¨ Tor çä¿¡æ¯ã</p>
+<p>解å缩å®æå, 请ç<a href="<page torbrowser/index>#Usage">使ç¨è¯´æ</a>æ¥çæ使ç¨Tor.</p>
-</div><!-- #main -->
+</div>
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/tordnsel/fr/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/tordnsel/fr/index.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/tordnsel/fr/index.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,65 +1,99 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 15881
-# Last-Translator: mfr(ät]misericordia.be
-#include "head.wmi" TITLE="Le service public TorDNSEL" CHARSET="UTF-8"
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="A public TorDNSEL service"
<div class="main-column">
+
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
<h1>Le service public TorDNSEL</h1>
-<h2>Qu'est ce que la TorDNSEL ?</h2>
+<h2>Qu'est ce que TorDNSEL ?</h2>
-<p>TorDNSEL est une liste de test actif, des noeuds de sortie de Tor, basée sur les DNS. Depuis que Tor supporte des règles de sortie, la liste de sortie du réseau Tor dépend de l'adresse IP et du port. Contrairement aux traditionnelles DNSxLs, les services doivent donc fournir des informations dans leurs requêtes.</p>
+<p>TorDNSEL est une liste activement testée, des noeuds de sortie Tor, basée
+sur les DNS. Depuis que Tor supporte les règles de sortie, la liste de
+sortie du réseau Tor dépend de l'adresse IP et du port. Contrairement aux
+traditionnelles DNSxLs, les services doivent donc fournir des informations
+dans leurs requêtes.</p>
-<p>Auparavant les DNSELs extrayaient de l'annuaire du réseau Tor les adresses IP des noeuds,
-mais cette méthode ne fonctionne pas pour les noeuds qui ne publient pas leur adresse de sortie dans l'annuaire. TorDNSEL teste donc activement ces noeuds pour fournir une liste plus précise.</p>
+<p>Auparavant les DNSELs extrayaient de l'annuaire du réseau Tor les adresses
+IP des noeuds, mais cette méthode ne fonctionne pas pour les noeuds qui ne
+publient pas leur adresse de sortie dans l'annuaire. TorDNSEL teste donc
+activement ces noeuds pour fournir une liste plus précise.</p>
-<p>L'historique complet et la raison d'être TorDNSEL est décrite dans le
-<a href="https://www.torproject.org/svn/trunk/doc/contrib/torel-design.txt">document de conception</a> officiel. Le service actuel ne prend en charge que le premier type de requête mentionné dans ce document.</p>
+<p>The full background and rationale for TorDNSEL is described in the official
+<a href="<gitblob>doc/contrib/torel-design.txt">design document</a>. The
+current service only supports the first query type mentioned in that
+document.</p>
<h2>Comment puis-je interroger le service public TorDNSEL ?</h2>
-<p>En utilisant la commande outil en ligne <code>dig</code>, les utilisateurs peuvent poser une question du premier type comme suit:</p>
+<p>En utilisant l'outil en ligne de commande dig, les utilisateurs peuvent
+exécuter des requêtes de type 1 telle que:</p>
<pre>dig 209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org</pre>
-<h2>Que signifient les réponses ?</h2>
+<h2>Que signifient ces réponses ?</h2>
-<p>La demande d'un enregistrement A
-"209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org" répondra 127.0.0.2 si il y a un noeud Tor qui peut sortir de l'IP 81.169.137.209 vers le port 6667 à l'adresse 1.2.3.4. S'il n'est pas un noeud de sortie, le DNSEL réponds NXDOMAIN</p>
+<p>La demande d'un enregistrement A
+"209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org" répondra
+127.0.0.2 si il y a un noeud Tor qui peut sortir de l'IP 81.169.137.209 vers
+le port 6667 Ã l'adresse 1.2.3.4. S'il n'existe pas un tel noeud de sortie,
+le DNSEL réponds NXDOMAIN</p>
-<p>Les autres enregistrements A dans le sous-réseau 127/8, excepté 127.0.0.1, sont réservé pour un usage futur et doivent être interprété par les clients comme indiquant un noeud de sortie. Les demandes hors de l'autorité de la zone DNSEL renvoient REFUSED. Les requêtes malformées reçues à l'intérieur de la zone d'autorité renvoient NXDOMAIN.</p>
+<p>Les autres enregistrements A dans le sous-réseau 127/8, excepté 127.0.0.1,
+sont réservés pour un usage futur et doivent être interprété par les clients
+comme indiquant un noeud de sortie. Les demandes en dehors de la zone
+d'autorité DNSEL renvoient REFUSED. Les requêtes malformées reçues Ã
+l'intérieur de la zone d'autorité renvoient NXDOMAIN.</p>
<h2>Comment puis-je configurer le logiciel qui supporte le DNSBL ?</h2>
-<p>Les utilisateurs de logiciel disposant d'un support intégré des DNSBL peuvent configurer la zone suivante comme un DNSBL</p>
+<p>Les utilisateurs de logiciel disposant d'un support intégré des DNSBL
+peuvent configurer la zone suivante comme un DNSBL:</p>
-<pre>[port du service].[adresse du service inversée].ip-port.exitlist.torproject.org</pre>
+<pre>[port du service].[adresse inversée
+du service].ip-port.exitlist.torproject.org</pre>
-<p>Exemple pour un serveur IRC tourant sur port 6667 Ã l'adresse IP 1.2.3.4:</p>
+<p>Exemple pour un serveur IRC fonctionnant sur le port 6667 de l'adresse IP
+1.2.3.4:</p>
<pre>6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org</pre>
-<h2>Dans quelle mesure, les réponses renvoyées par TorDNSEL sont fiables ?</h2>
+<h2>Quelle est la fiabilité des réponses renvoyées par TorDNSEL ?</h2>
-<p>L'actuel service public fonctionne sur une base expérimentale et n'a pas été suffisament testé pour des services réels. Des informations sur des réponses erronées ou des interruptions de service seront appréciées. Les projets futurs prévoient la construction d'un pool de serveurs DNSEL à tolérance de panne. TorDNSEL est actuellement en cours de développement.</p>
+<p>L'actuel service public fonctionne sur une base expérimentale et n'a pas été
+suffisamment testé par les services réels. Des informations sur des réponses
+erronées ou des interruptions de service seraient intéressantes. Les projets
+futurs prévoient la construction d'un pool de serveurs DNSEL à tolérance de
+panne. TorDNSEL fait l'objet d'un développement actif.</p>
<h2>Comment puis-je utiliser mon propre TorDNSEL?</h2>
<p>Vous pouvez tout apprendre sur le code de TorDNSEL en visitant le <a
-href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/">service caché officiel</a> à travers
+href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/">service caché officiel</a> à travers
Tor.</p>
<p>Vous pouvez télécharger la dernière version source à partir du <a
-href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz">service caché</a> ou du
-<a href="https://www.torproject.org/tordnsel/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz">
-mirroir local</a>. Il est probablement plus sage de vérifier la version en cours du darcs repository hébergé sur le service caché ci-dessus.</p>
+href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz">service
+caché</a> ou du <a
+href="https://www.torproject.org/tordnsel/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz">
+mirroir local</a>. Il est probablement plus sage de vérifier la version en
+cours du dépôt darcs hébergé sur le service caché mentionné ci-dessus.</p>
-<p>Pour de plus amples renseignements ou pour signaler quelque chose d'utile, merci de nous envoyer un courriel à l'alias
-<tt>tordnsel</tt> sur notre <a href="<page contact>">page contact</a>.</p>
+<p>Pour de plus amples renseignements ou pour signaler quelque chose d'utile,
+merci de nous envoyer un courriel à l'alias <tt>tordnsel</tt> sur notre <a
+href="<page contact>">page contact</a>.</p>
-</div> <!-- #main -->
+</div>
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Added: website/trunk/tordnsel/no/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/tordnsel/no/index.wml (rev 0)
+++ website/trunk/tordnsel/no/index.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,97 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 21421 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="A public TorDNSEL service"
+<div class="main-column">
+
+
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h1>Den offentlige TorDNSEL-tjenesten</h1>
+
+<h2>Hva er TorDNSEL?</h2>
+
+<p>TorDNSEL er DNS-basert liste over Tor exit noder, under aktiv testing. Siden
+Tor støtter exit policies, en nettverkstjenestes Tor-exit liste er en
+funksjon av dens IP-adresse og port. I motsetning til tradisjonelle DNSxLs,
+trenger tjenestene å oppgi den informasjonen i deres forespørsler.</p>
+
+<p>Tidligere DNSEL-er gikk gjennom Tor sin nettverkskatalog for exit noders
+IP-adresser, men denne metoden feilet når det kom til å liste opp noder som
+ikke offentliggjør exit-adressen i katalogen. TorDNSEL kjører aktive tester
+gjennom disse nodene for å lage en mer nøyaktig liste.</p>
+
+<p>The full background and rationale for TorDNSEL is described in the official
+<a href="<gitblob>doc/contrib/torel-design.txt">design document</a>. The
+current service only supports the first query type mentioned in that
+document.</p>
+
+<h2>Hvordan kan jeg sende forespørsler til TorDNSEL-tjenesten?</h2>
+
+<p>Ved bruk av et kommandolinjeprogram som heter "dig", kan brukere sende type
+1 forespørsler som dette:</p>
+
+<pre>dig 209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org</pre>
+
+<h2>Hva betyr mottatte svar?</h2>
+
+<p>En forespørsler for A-innlegget
+"209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org" ville
+returnert 127.0.0.2 hvis det er en Tor-node som kan kjøre exit gjennom
+81.169.137.209 til port 6667 hos 1.2.3.4. Hvis det ikke er en slik
+exit-node, vil DNSEL returnere NXDOMAIN.</p>
+
+<p>Andre A-innlegg i net 127/8, bortsett fra 127.0.0.1, er reservert for
+fremtidig bruk og skal bli forstått av klienter som en indikator på en
+exit-node. Forespørsler utenfor DNSEL' sone av autoritet vil bli resultert i
+en REFUSED-svar. Feilformaterte forespørsler på innsiden av dens sone av
+autoritet vil gi svar i NXDOMAIN.</p>
+
+<h2>Hvordan konfigurerer jeg min programvare med DNSBL-støtte?</h2>
+
+<p>Brukere av programvare med innebygd støtte for DNSBL-er kan konfigurere den
+med følgende soner som DNSBL:</p>
+
+<pre>[tjeneste port].[reverserte tjeneste
+adresse].ip-port.exitlist.torproject.org</pre>
+
+<p>Et eksempel på en IRC-server som kjører på port 6667 på IP-adresse 1.2.3.4:</p>
+<pre>6667.4.3.2.1.ip-port.exitlist.torproject.org</pre>
+
+<h2>Hvor pålitelige er svarene som kommer fra TorDNSEL?</h2>
+
+<p>Den nåværende offentlige tjenesten opererer på et eksperimentelt basis og
+har ikke blitt skikkelig nok testet av ekte tjenester. Rapporter om feilsvar
+eller tjenestebrudd vil bli satt pris på. Fremtidige planer inkluderer å
+bygge et feiltolerantbasseng av DNSEL-servere. TorDNSEL er foreløpig under
+aktiv utvikling.</p>
+
+<h2>Hvordan kan jeg kjøre min egen private TorDNSEL?</h2>
+
+<p>Du kan lære alt om kildekoden bak TorDNSEL ved å besøke <a
+href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/">den offisielt skjulte siden</a>
+gjennom Tor.</p>
+
+<p>Du kan laste ned den siste kildekoden fra <a
+href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz">skjult
+tjeneste</a> eller fra et <a
+href="https://www.torproject.org/tordnsel/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz">lokalt
+speil</a>. Det er sannsynligvis lurt å sjekke den nyeste revisjonen fra
+darc-lageret hos den ovenfornevnte skjulte tjenesten.</p>
+
+<p>For mer informasjon eller for å rapportere noe nyttig, vennligst send en
+epost til <tt>tordnsel</tt>-aliaset på vår <a href="<page
+contact>">kontaktside</a>.</p>
+
+</div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Added: website/trunk/vidalia/fr/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/vidalia/fr/index.wml (rev 0)
+++ website/trunk/vidalia/fr/index.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,139 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 16323 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Vidalia"
+<div class="main-column">
+
+
+
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Vidalia</h2>
+<div class="underline"></div>
+
+
+<!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar-left">
+<img src="../img/Screenshot-Vidalia-Control-Panel.png" width="261"
+height="255" alt="Vidalia Control Panel Screenshot" />
+</div>
+
+
+<!-- END SIDEBAR -->
+<p>
+Vidalia est une interface graphique multiplateforme pour le logiciel <a
+href="https://www.torproject.org/">Tor</a> , fondée sur le framework <a
+href="http://trolltech.com/products/qt">Qt</a>. Vidalia fonctionne sur la
+plupart des plateformes qui supportent Qt 4.3 ou plus, incluant Windows, Mac
+OS X et Linux ou d'autres variantes d'Unix qui utilisent le système de
+fenêtrage X11.
+</p>
+
+
+<a id="Downloads"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Downloads">Téléchargements</a></h3>
+
+<p>
+La plupart des utilisateurs de Windows et de Mac OS X devrait télécharger
+Vidalia inclus dans <a href="<page easy-download>">l'archive complète de
+Tor</a>. Si vous désirez mettre à jour le logiciel Vidalia qui est inclus
+dans l'archive complète Tor que vous avez déjà installée, vous pouvez
+utiliser l'un des paquets d'installation ci-dessous.
+</p>
+
+<h4>Version Stable</h4>
+<p> La version stable la plus récente est la: <a
+href="https://trac.vidalia-project.net/milestone/Vidalia%200.1.15">0.1.15</a>
+</p>
+
+<ul>
+ <li>
+ <a href="dist/vidalia-0.1.15.exe">Installeur Windows</a> (<a
+href="dist/vidalia-0.1.15.exe.asc">sig</a>)
+ </li>
+ <li>
+ <a href="dist/vidalia-0.1.15-universal.dmg">Paquet binaire universel Mac OS
+X</a> (<a href="dist/vidalia-0.1.15-universal.dmg.asc">sig</a>)
+ </li>
+ <li>
+ <a href="dist/vidalia-0.1.15-ppc.dmg">Paquet Mac OS X pour PPC
+uniquement</a> (<a href="dist/vidalia-0.1.15-ppc.dmg.asc">sig</a>)
+ </li>
+
+ <!--
+ <li>
+
+ <a href="dist/vidalia-0.1.12-RH5_2.i386.rpm">Red Hat RPM</a>
+ (<a href="dist/vidalia-0.1.12-RH5_2.i386.rpm.asc">sig</a>)
+ </li>
+ <li>
+ <a href="dist/vidalia-0.1.12-RH5_2.src.rpm">Red Hat SRPM</a>
+ (<a href="dist//vidalia-0.1.12-RH5_2.src.rpm.asc">sig</a>)
+ </li>
+-->
+<li>
+ <a href="dist/vidalia-0.1.15.tar.gz">Archive Tar du code source</a> (<a
+href="dist/vidalia-0.1.15.tar.gz.asc">sig</a>)
+ </li>
+</ul>
+
+<h4>Versions de développement</h4>
+<p>La version de développement la plus récente est la suivante: <a
+href="https://trac.vidalia-project.net/milestone/Vidalia%200.2.6">0.2.6</a>
+</p>
+
+<ul>
+ <li>
+ <a href="dist/vidalia-0.2.6.msi">Installeur Windows</a> (<a
+href="dist/vidalia-0.2.6.msi.asc">sig</a>)
+ </li>
+ <li>
+ <a href="dist/vidalia-0.2.6-i386.dmg">Mac OS X x86 uniquement</a> (<a
+href="dist/vidalia-0.2.6-i386.dmg.asc">sig</a>)
+ </li>
+ <li>
+ <a href="dist/vidalia-0.2.6-ppc.dmg">Mac OS X PPC uniquement</a> (<a
+href="dist/vidalia-0.2.6-ppc.dmg.asc">sig</a>)
+ </li>
+ <li>
+ <a href="dist/vidalia-0.2.6.tar.gz">Archive Tar du code source</a> (<a
+href="dist/vidalia-0.2.6.tar.gz.asc">sig</a>)
+ </li>
+</ul>
+
+
+<a id="Support"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Support">Support & Développement</a></h3>
+
+<p>
+Merci d'ouvrir un <a
+href="https://trac.vidalia-project.net/report/1">ticket</a> sur notre bug
+tracker pour tout <a
+href="https://trac.vidalia-project.net/wiki/ReportingBugs">bug que vous
+trouverez</a> ou pour <a
+href="https://trac.vidalia-project.net/wiki/RequestingFeatures">toute
+fonctionnalité que vous souhaiteriez</a> voir ajoutée dans les futures
+versions.
+</p>
+
+<p>
+Nous avons également une mailing-list <a
+href="http://lists.vidalia-project.net/cgi-bin/mailman/listinfo/vidalia-users">vidalia-users</a>pour
+toute question relative au support. Vous pourrez également trouver des
+réponses à vos questions en <a
+href="https://trac.vidalia-project.net/search">cherchant</a> dans notre <a
+href="https://trac.vidalia-project.net/wiki">wiki</a>.
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Added: website/trunk/vidalia/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/vidalia/pl/index.wml (rev 0)
+++ website/trunk/vidalia/pl/index.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,137 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 16323 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Vidalia"
+<div class="main-column">
+
+
+
+<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Vidalia</h2>
+<div class="underline"></div>
+
+
+<!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar-left">
+<img src="../img/Screenshot-Vidalia-Control-Panel.png" width="261"
+height="255" alt="Vidalia Control Panel Screenshot" />
+</div>
+
+
+<!-- END SIDEBAR -->
+<p>
+Vidalia to miÄdzyplatformowy interfejs GUI dla oprogramowania
+<ahref="https://www.torproject.org/">Tor</a>, korzystajÄ
ce z frameworku
+<ahref="http://trolltech.com/products/qt">Qt</a>. Vidalia dziaÅa na
+wiÄkszoÅciplatform obsÅugiwanych przez Qt 4.3 lub późniejsze, ÅÄ
cznie
+z Windows, Mac OS X,i Linuksem lub innymi wariantami Uniksa korzystajÄ
cymi
+z systemu okien X11.
+</p>
+
+
+<a id="Downloads"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Downloads">Pobieranie</a></h3>
+
+<p>
+WiÄkszoÅÄ użytkowników Windows i Mac OS X powinna po prostu pobraÄ
+Vidalia jako czÄÅÄ<a href="<page easy-download>">paczki z oprogramowaniem
+Tor</a>. JeÅli chcesz zaktualizowaÄprogram Vidalia zaÅÄ
czony w paczce z
+Torem, którÄ
już masz zainstalowanÄ
, możesz skorzystaÄz jednych z
+paczek instalatorów poniżej.
+</p>
+
+<h4>Wydania stabilne</h4>
+<p> Najnowszym wydaniem stabilnym jest:<a
+href="https://trac.vidalia-project.net/milestone/Vidalia%200.1.15">0.1.15</a>
+</p>
+
+<ul>
+ <li>
+ <a href="dist/vidalia-0.1.15.exe">Instalator dla Windows</a>(<a
+href="dist/vidalia-0.1.15.exe.asc">podpis</a>)
+ </li>
+ <li>
+ <a href="dist/vidalia-0.1.15-universal.dmg">Uniwersalne binaria dla Mac OS
+X</a>(<a href="dist/vidalia-0.1.15-universal.dmg.asc">podpis</a>)
+ </li>
+ <li>
+ <a href="dist/vidalia-0.1.15-ppc.dmg">Mac OS X tylko dla PPC</a>(<a
+href="dist/vidalia-0.1.15-ppc.dmg.asc">podpis</a>)
+ </li>
+
+ <!--
+ <li>
+
+ <a href="dist/vidalia-0.1.12-RH5_2.i386.rpm">Red Hat RPM</a>
+ (<a href="dist/vidalia-0.1.12-RH5_2.i386.rpm.asc">sig</a>)
+ </li>
+ <li>
+ <a href="dist/vidalia-0.1.12-RH5_2.src.rpm">Red Hat SRPM</a>
+ (<a href="dist//vidalia-0.1.12-RH5_2.src.rpm.asc">sig</a>)
+ </li>
+-->
+<li>
+ <a href="dist/vidalia-0.1.15.tar.gz">Paczka z kodem źródÅowym</a>(<a
+href="dist/vidalia-0.1.15.tar.gz.asc">podpis</a>)
+ </li>
+</ul>
+
+<h4>Wydania rozwojowe</h4>
+<p>Najnowszym wydaniem rozwojowym jest:<a
+href="https://trac.vidalia-project.net/milestone/Vidalia%200.2.6">0.2.6</a>
+</p>
+
+<ul>
+ <li>
+ <a href="dist/vidalia-0.2.6.msi">Instalator dla Windows</a>(<a
+href="dist/vidalia-0.2.6.msi.asc">podpis</a>)
+ </li>
+ <li>
+ <a href="dist/vidalia-0.2.6-i386.dmg">Mac OS X tylko dla x86</a>(<a
+href="dist/vidalia-0.2.6-i386.dmg.asc">podpis</a>)
+ </li>
+ <li>
+ <a href="dist/vidalia-0.2.6-ppc.dmg">Mac OS X tylko dla PPC</a>(<a
+href="dist/vidalia-0.2.6-ppc.dmg.asc">podpis</a>)
+ </li>
+ <li>
+ <a href="dist/vidalia-0.2.6.tar.gz">Paczka z kodem źródÅowym</a>(<a
+href="dist/vidalia-0.2.6.tar.gz.asc">podpis</a>)
+ </li>
+</ul>
+
+
+<a id="Support"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#Support">Wsparcie i Rozwój</a></h3>
+
+<p>
+ProszÄ otworzyÄ
+<ahref="https://trac.vidalia-project.net/report/1">bilecik</a> w naszym
+systemie Åledzenia bÅÄdówdla jakichkolwiek
+<ahref="https://trac.vidalia-project.net/wiki/ReportingBugs">bÅÄdów,
+któreznajdziecie</a> lub
+<ahref="https://trac.vidalia-project.net/wiki/RequestingFeatures">funkcjonalnoÅci,
+które chcielibyÅciezobaczyÄ</a> w przyszÅych wydaniach.
+</p>
+
+<p>
+Mamy też listÄ mailingowÄ
+<ahref="http://lists.vidalia-project.net/cgi-bin/mailman/listinfo/vidalia-users">vidalia-users</a>do
+pytaÅ zwiÄ
zanych ze wsparciem. Może znajdziesz odpowiedzi na swoje
+pytania <ahref="https://trac.vidalia-project.net/search">przeszukujÄ
c</a>
+nasze <ahref="https://trac.vidalia-project.net/wiki">wiki</a>.
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/zh-cn/bridges.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/bridges.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/zh-cn/bridges.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,10 +1,13 @@
+
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20976
-# Last-Translator: bridgefish at Gmail.com, peihanru AT gmail.com, yfdyh000 AT Gmail.com
+# Revision: $Revision$
# Translation-Priority: 1-high
-
-#include "head.wmi" TITLE="Torï¼ç½æ¡¥" CHARSET="UTF-8"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Bridges" CHARSET="UTF-8"
<div class="main-column">
<a id="BridgeIntroduction"></a>
@@ -12,42 +15,44 @@
<hr />
<p>
-ç½æ¡¥ä¸ç»§ï¼ç®ç§°âç½æ¡¥âï¼æ¯ Tor ä¸ç»§ï¼ä½ä¸è¢«åå¨ Tor ç主ç®å½ä¸ã
-å 为没æå®ä»¬çå®æ´å
Œ
±ç®å½ï¼å³ä½¿æ¨ç ISP å±è½äºææå·²ç¥ç Tor ä¸ç»§ï¼ä¹ä¸å¯è½å±è½ææçç½æ¡¥ã
-å¦ææ¨æçæ¨ç Tor ç½ç»è¢«å±è½äºï¼æ¨å¯è½éè¦ç¨å° Tor çç½æ¡¥åè½ã
+ç½æ¡¥ä¸ç»§ï¼ç®ç§°âç½æ¡¥âï¼æ¯ Tor ä¸ç»§ï¼ä½ä¸è¢«åå¨ Tor ç主ç®å½ä¸ãå 为 ISP 没æå®ä»¬çå®æ´å
Œ
±ç®å½ï¼å³ä½¿æ¨ç ISP å±è½äºææå·²ç¥ç
+Tor ä¸ç»§ï¼ä¹ä¸å¯è½å±è½ææçç½æ¡¥ãå¦ææ¨æçæ¨ç Tor ç½ç»è¢«å±è½äºï¼æ¨å¯è½éè¦ç¨å° Tor çç½æ¡¥åè½ã
</p>
<p>
-ç½æ¡¥å¯¹äº Tor çåå±è½æå½¹æ¥è®²æ¯ä¸ä¸ªè¿æ¥ãä½å¾æå¯è½å¨ ISP è¿æ»¤äº Internet çæ
åµä¸ï¼
-æ¨ä»è½å¤ä¸ä½¿ç¨ç½æ¡¥åè½èç´æ¥è¿æ¥ Torã许å¤å±è½ç¨åºéè¿æ寻é£äºæªå å¯ç Tor
-ç®å½è¯·æ±æ¥è¯å«æ¨æ¯å¦å¨ä½¿ç¨ Torï¼ä½ Tor 0.2.0.23-rc ææ´é«çæ¬é»è®¤ä½¿ç¨å å¯çç®å½è¯·æ±ã
-è¿ä¸ååæå³ç大å¤æ°å±è½ç¨åºå°ä¸è½è¯å« Tor è¿æ¥ãå æ¤ï¼æ¨åºè¯¥é¦å
å°è¯ä¸ä½¿ç¨ç½æ¡¥åè½æ¥è¿æ¥ Torï¼
-ä¹è®¸å¨ä¸ä½¿ç¨ç½æ¡¥åè½çæ
åµä¸æ¨ä»ç¶è½å¤è¿æ¥ Tor ç½ç»ã
+ç½æ¡¥å¯¹äº Tor çåå±è½æå½¹æ¥è®²æ¯ä¸ä¸ªè¿æ¥ãä½å¾æå¯è½å¨ ISP è¿æ»¤äº Internet çæ
åµä¸ï¼æ¨ä»è½å¤ä¸ä½¿ç¨ç½æ¡¥åè½èç´æ¥è¿æ¥
+Torã许å¤å±è½ç¨åºéè¿æ寻é£äºæªå å¯ç Torç®å½è¯·æ±æ¥è¯å«æ¨æ¯å¦å¨ä½¿ç¨ Torï¼ä½ Tor 0.2.0.23-rc
+ææ´é«çæ¬é»è®¤ä½¿ç¨å å¯çç®å½è¯·æ±ãè¿ä¸ååæå³ç大å¤æ°å±è½ç¨åºå°ä¸è½è¯å« Tor è¿æ¥ãå æ¤ï¼æ¨åºè¯¥é¦å
å°è¯ä¸ä½¿ç¨ç½æ¡¥åè½æ¥è¿æ¥
+Torï¼ä¹è®¸å¨ä¸ä½¿ç¨ç½æ¡¥åè½çæ
åµä¸æ¨ä»ç¶è½å¤è¿æ¥ Tor ç½ç»ã
</p>
<p>
-注æï¼Tor ä¹å¯è½å å
¶å®åå èä¸è½å·¥ä½ãææ°çæ¬ç <a href="<page torbrowser/index>">Windows
-Tor æµè§å¨å¥ä»¶</a>è¯å¾ç»äºæ¨æ´å¥½çå
³äº Tor æ
éåå çæ示ãå½æ¨éå°é®é¢æ¶ï¼æ¨ä¹åºè¯¥ä»ç»é
读 <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">FAQï¼å
³äº Tor 使ç¨å¸¸è§é®é¢</a> ã
-å¦ææ¨è§å¾é®é¢å¾ææ¾æ¯è¢«å±è½äºï¼ææ¨å°±æ¯æ³è¯ä¸è¯ç½æ¡¥åè½ï¼è¯·æ¨ç»§ç»é
读ã
-请确å®æ¨æ£å¨ä½¿ç¨<a href="<page download>#Dev">ææ°ç 0.2.1.x æ 0.2.2.x </a>ç Tor 软件ã
+注æï¼Tor ä¹å¯è½å å
¶å®åå èä¸è½å·¥ä½ãææ°çæ¬ç <a href="<page torbrowser/index>">WindowsTor
+æµè§å¨å¥ä»¶</a>è¯å¾ç»äºæ¨æ´å¥½çå
³äº Tor æ
éåå çæ示ãå½æ¨éå°é®é¢æ¶ï¼æ¨ä¹åºè¯¥ä»ç»é
读
+<ahref="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">FAQï¼å
³äº
+Tor 使ç¨å¸¸è§é®é¢</a> ãå¦ææ¨è§å¾é®é¢å¾ææ¾æ¯è¢«å±è½äºï¼ææ¨å°±æ¯æ³è¯ä¸è¯ç½æ¡¥åè½ï¼è¯·æ¨ç»§ç»é
读ã请确å®æ¨æ£å¨ä½¿ç¨<a href="<page
+download>#Dev">ææ°ç 0.2.1.x æ 0.2.2.x </a>ç Tor 软件ã
</p>
<p>
-è¦ä½¿ç¨ç½æ¡¥ï¼æ¨å¿
é¡»æ¾å°ä¸ä¸ªç½æ¡¥å°åãæ¤å¤ï¼æ¨å¾å° Tor é
置为使ç¨è¿ä¸ªç½æ¡¥ã
-æ¨å¯ä»¥ç¨ Vidaliaï¼Tor ç GUI æ§å¶ç¨åºï¼æ¥é
ç½®ã
-å¦ææ¨ç Internet 使ç¨äºä»£çï¼æ¨ä¹è¦å¨ Vidalia ä¸é
ç½®åæ ·ç代çã
-å¦ææ¨è®¤ä¸ºä¸éè¦ä»£çï¼ä¹å¯ä¸é
ç½®ãå¯ä»¥è¯ä¸è¯æ¯å¦éè¦ä»£çï¼å¦ææé®é¢ï¼å¯ä»¥åæ们æ±å©ã
+è¦ä½¿ç¨ç½æ¡¥ï¼æ¨å¿
é¡»æ¾å°ä¸ä¸ªç½æ¡¥å°åãæ¤å¤ï¼æ¨å¾å° Tor é
置为使ç¨è¿ä¸ªç½æ¡¥ãæ¨å¯ä»¥ç¨ Vidaliaï¼Tor ç GUI æ§å¶ç¨åºï¼æ¥é
ç½®ãå¦ææ¨ç
+Internet 使ç¨äºä»£çï¼æ¨ä¹è¦å¨ Vidalia
+ä¸é
ç½®åæ ·ç代çãå¦ææ¨è®¤ä¸ºä¸éè¦ä»£çï¼ä¹å¯ä¸é
ç½®ãå¯ä»¥è¯ä¸è¯æ¯å¦éè¦ä»£çï¼å¦ææé®é¢ï¼å¯ä»¥åæ们æ±å©ã
</p>
-<p>èªç±ä¹å®¶å¶ä½äºä¸ä¸ªè§é¢æ¼ç¤ºå¦ä½è·å¾åä½¿ç¨ Tor ç½æ¡¥ãè§çè§é¢ï¼<a
-href="http://tinyvid.tv/show/3uiwckrlqynqv">使ç¨ç½æ¡¥ä¸ç»§æ¥è¿å
¥ Tor</a> ã
-ç¥éæ´å¥½çæè
ç¨ä¸æ讲解çè§é¢åï¼è¯·åè¯æ们ï¼</p>
+<p>èªç±ä¹å®¶å¶ä½äºä¸ä¸ªè§é¢æ¼ç¤ºå¦ä½è·å¾åä½¿ç¨ Tor
+ç½æ¡¥ãè§çè§é¢ï¼<ahref="http://tinyvid.tv/show/3uiwckrlqynqv">使ç¨ç½æ¡¥ä¸ç»§æ¥è¿å
¥ Tor</a>
+ãç¥éæ´å¥½çæè
ç¨ä¸æ讲解çè§é¢åï¼è¯·åè¯æ们ï¼</p>
+<div class="center">
+<p><video id="v1" src="http://tinyvid.tv/file/3uiwckrlqynqv.ogg"
+autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+</div>
+
<p>
-ç°å¨ï¼æ¨å¯ä»¥éè¿è®¿é® <a href="https://bridges.torproject.org/">https://bridges.torproject.org/</a>
-æ¥è·åç½æ¡¥å°åãå¦æ该ç½é¡µè¢«å±è½äºï¼ä¸æ¨ä¹æ²¡æä»»ä½ä»£çæå
¶å®æ¹æ³è®¿é®è¯¥é¡µé¢ï¼
-请åè<a href="#FindingMore">æ¥æ¾ç½æ¡¥çå
¶å®æ¹æ³</a> ã
+ç°å¨ï¼æ¨å¯ä»¥éè¿è®¿é® <a
+href="https://bridges.torproject.org/">https://bridges.torproject.org/</a>æ¥è·åç½æ¡¥å°åãå¦æ该ç½é¡µè¢«å±è½äºï¼ä¸æ¨ä¹æ²¡æä»»ä½ä»£çæå
¶å®æ¹æ³è®¿é®è¯¥é¡µé¢ï¼è¯·åè<a
+href="#FindingMore">æ¥æ¾ç½æ¡¥çå
¶å®æ¹æ³</a> ã
</p>
<a id="Understanding"></a>
@@ -63,11 +68,9 @@
</pre>
<p>
-ç解ç½æ¡¥å°åçå«ä¹å¹¶éå¿
é¡»ï¼ä½å´æ¯è¾æç¨ãå¦ææ¨æ¿æï¼æ¨å¯ä»¥è·³è¿æ¬èã<br />
-第ä¸é¨åæ¯ IP å°åï¼<tt>'141.201.27.48'</tt><br />
-第äºé¨åæ¯ç«¯å£ï¼<tt>'443'</tt><br />
-第ä¸é¨åæ¯æ纹ï¼å¯éï¼ï¼
-<tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br />
+ç解ç½æ¡¥å°åçå«ä¹å¹¶éå¿
é¡»ï¼ä½å´æ¯è¾æç¨ãå¦ææ¨æ¿æï¼æ¨å¯ä»¥è·³è¿æ¬èã<br />第ä¸é¨åæ¯ IP
+å°åï¼<tt>'141.201.27.48'</tt><br />第äºé¨åæ¯ç«¯å£ï¼<tt>'443'</tt><br
+/>第ä¸é¨åæ¯æ纹ï¼å¯éï¼ï¼<tt>'4352e58420e68f5e40bf7c74faddccd9d1349413'</tt><br />
</p>
<a id="UsingBridges"></a>
@@ -75,20 +78,17 @@
<hr />
<p>
-è¦ä½¿ç¨ä¸è¿°ç¤ºä¾ä¸çç½æ¡¥ï¼è¯·åå¾ Vidalia ç Network settingsï¼ç½ç»è®¾ç½®ï¼é¡µé¢ï¼
-éä¸ "My ISP blocks connections to the Tor network"ï¼æç ISP é»æ¡äºå¯¹ Tor ç½ç»çè¿æ¥ï¼é¡¹ï¼
-ä¸æ¬¡ä¸ä¸ªçå°ç½æ¡¥å°åå å
¥è®¾ç½®ä¸ï¼å³å°ç½æ¡¥å°åç²å¸å°"Add a Bridge"ï¼æ·»å ä¸ä¸ªç½æ¡¥ï¼æ¡ä¸ï¼
-ç¹å» "+"ãæ·»å ç½æ¡¥å¦ä¸å¾æ示ï¼
+è¦ä½¿ç¨ä¸è¿°ç¤ºä¾ä¸çç½æ¡¥ï¼è¯·åå¾ Vidalia ç Network settingsï¼ç½ç»è®¾ç½®ï¼é¡µé¢ï¼éä¸ "My ISP blocks
+connections to the Tor network"ï¼æç ISP é»æ¡äºå¯¹ Tor
+ç½ç»çè¿æ¥ï¼é¡¹ï¼ä¸æ¬¡ä¸ä¸ªçå°ç½æ¡¥å°åå å
¥è®¾ç½®ä¸ï¼å³å°ç½æ¡¥å°åç²å¸å°"Add a Bridge"ï¼æ·»å ä¸ä¸ªç½æ¡¥ï¼æ¡ä¸ï¼ç¹å» "+"ãæ·»å ç½æ¡¥å¦ä¸å¾æ示ï¼
</p>
-<br /><br />
-<img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="Vidalia çç½ç»è®¾ç½®çé¢" />
-<br /><br />
+<br /><br /><img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges.png" alt="Vidalia çç½ç»è®¾ç½®çé¢"
+/><br /><br />
<p>
-æ¨å¯è½æ³å°æ¨æç¥çææç½æ¡¥é½æ·»å è¿å»ï¼è¾å¤çç½æ¡¥å¯ä»¥å¢å Tor ç稳å®æ§ã
-å 为ï¼è½ç¶ä¸ä¸ªç½æ¡¥å°±è¶³ä»¥è®©æ¨è¿å
¥ Tor ç½ç»äºï¼ä½å¦ææ¨åªæä¸ä¸ªç½æ¡¥ï¼è该ç½æ¡¥å
³éäºï¼
-æ¨å°ä» Tor ç½ç»æå¼ã
+æ¨å¯è½æ³å°æ¨æç¥çææç½æ¡¥é½æ·»å è¿å»ï¼è¾å¤çç½æ¡¥å¯ä»¥å¢å Tor ç稳å®æ§ãå 为ï¼è½ç¶ä¸ä¸ªç½æ¡¥å°±è¶³ä»¥è®©æ¨è¿å
¥ Tor
+ç½ç»äºï¼ä½å¦ææ¨åªæä¸ä¸ªç½æ¡¥ï¼è该ç½æ¡¥å
³éäºï¼æ¨å°ä» Tor ç½ç»æå¼ã
</p>
<a id="FindingMore"></a>
@@ -96,49 +96,47 @@
<hr />
<p>
-å¦ä¸ä¸ªæ¥æ¾å
Œ
±ç½æ¡¥å°åçæ¹æ³æ¯ç» bridges at torproject.org åé®ä»¶ï¼é®ä»¶æ£æ为 "get bridges" ã
-æ¨å¿
é¡»ä½¿ç¨ Gmail ççµåé®ä»¶è´¦æ·, å¦åæ»å»è
å¾å®¹æå¶é 大éççµåé®ä»¶å°åæ¥çªåææçç½æ¡¥å°åã
-å½æ¨åéé®ä»¶åï¼å ä¹ç«å³å¯ä»¥æ¶å°åä¿¡ï¼åä¿¡å
å«å¦ä¸ä¿¡æ¯ï¼
+å¦ä¸ä¸ªæ¥æ¾å
Œ
±ç½æ¡¥å°åçæ¹æ³æ¯ç» bridges at torproject.org åé®ä»¶ï¼é®ä»¶æ£æ为 "get bridges" ãæ¨å¿
é¡»ä½¿ç¨ Gmail
+ççµåé®ä»¶è´¦æ·, å¦åæ»å»è
å¾å®¹æå¶é 大éççµåé®ä»¶å°åæ¥çªåææçç½æ¡¥å°åãå½æ¨åéé®ä»¶åï¼å ä¹ç«å³å¯ä»¥æ¶å°åä¿¡ï¼åä¿¡å
å«å¦ä¸ä¿¡æ¯ï¼
</p>
<pre>
Here are your bridge relays:
- bridge 60.16.182.53:9001 c9111bd74a710c0d25dda6b35e181f1aa7911133
- bridge 87.237.118.139:444 c18dde4804e8fcb48464341ca1375eb130453a39
- bridge 60.63.97.221:443 ab5c849ed5896d53052e43966ee9aba2ff92fb82
+bridge 60.16.182.53:9001 c9111bd74a710c0d25dda6b35e181f1aa7911133
+bridge 87.237.118.139:444 c18dde4804e8fcb48464341ca1375eb130453a39
+bridge 60.63.97.221:443 ab5c849ed5896d53052e43966ee9aba2ff92fb82
</pre>
<p>
-åªè¦æ¨æ¶å°åå¤ççµåé®ä»¶ï¼è·å¾å
¶ä¸çç½æ¡¥ä¿¡æ¯ï¼æ¨å°±å¯ä»¥ç»§ç» Vidalia çé
ç½®æ¥éª¤ <a href="#UsingBridges">é
ç½®æ¹æ³</a>ã
+åªè¦æ¨æ¶å°åå¤ççµåé®ä»¶ï¼è·å¾å
¶ä¸çç½æ¡¥ä¿¡æ¯ï¼æ¨å°±å¯ä»¥ç»§ç» Vidalia çé
ç½®æ¥éª¤ <a
+href="#UsingBridges">é
ç½®æ¹æ³</a>ã
</p>
<a id="RunningABridge"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#RunningABridge">建ç«ä¸ä¸ª Tor ç½æ¡¥</a></h2>
+<h2><h2><a class="anchor" href="#RunningABridge">建ç«ä¸ä¸ª Tor ç½æ¡¥</a></h2></h2>
<hr />
<p>
-å¦ææ¨æ¿ææä¾å¸®å©ï¼ä½æ¯æ æ³è¿è¡<a href="<page docs/tor-doc-relay>">æ®éç Tor
-ä¸ç»§</a>ï¼æ¨å¯ä»¥è¿è¡ä¸ä¸ªç½æ¡¥ä¸ç»§ãæ¨å¯ä»¥ç¨ä»¥ä¸ä»»ä½ä¸ç§æ¹å¼é
ç½®ï¼
+å¦ææ¨æ¿ææä¾å¸®å©ï¼ä½æ¯æ æ³è¿è¡<a href="<page docs/tor-doc-relay>">æ®éç
+Torä¸ç»§</a>ï¼æ¨å¯ä»¥è¿è¡ä¸ä¸ªç½æ¡¥ä¸ç»§ãæ¨å¯ä»¥ç¨ä»¥ä¸ä»»ä½ä¸ç§æ¹å¼é
ç½®ï¼
<ul>
-<li> æå¨ <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">ç¼è¾æ¨ç torrc æ件</a> åªéè¦ä¿®æ¹ä»¥ä¸åè¡ï¼<br />
-
+<li> æå¨
+<ahref="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">ç¼è¾æ¨ç
+torrc æ件</a> åªéè¦ä¿®æ¹ä»¥ä¸åè¡ï¼<br />
<pre><code>
SocksPort 0
ORPort 443
BridgeRelay 1
Exitpolicy reject *:*
</code></pre></li>
-<li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">æè
ä½¿ç¨ Vidalia</a>ï¼<br />
-<img src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png" alt="Vidalia çå
±äº«è®¾ç½®é¡µ" /></li>
+<li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">æè
ä½¿ç¨ Vidalia</a>ï¼<br /><img
+src="$(IMGROOT)/vidalia-bridges-setup.png" alt="Vidalia çå
±äº«è®¾ç½®é¡µ" /></li>
</ul>
</p>
-<p>
-å¦ææ¨å¨å¯å¨æ¶çå°âCould not bind to 0.0.0.0:443: Permission deniedâè¿æ ·çé误ï¼
-æ¨éè¦æéä¸ä¸ª 1023 以ä¸ç端å£ä½ä¸º ORPortï¼ä¾å¦ 8080ï¼ï¼æè
ï¼é
ç½®<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">å¤æ
-ç端å£è½¬å</a>ã
+<p>å¦ææ¨å¨å¯å¨æ¶çå°âCould not bind to 0.0.0.0:443: Permission deniedâè¿æ ·çé误ï¼æ¨éè¦æéä¸ä¸ª
+1023 以ä¸ç端å£ä½ä¸º ORPortï¼ä¾å¦
+8080ï¼ï¼æè
ï¼é
ç½®<ahref="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">å¤æç端å£è½¬å</a>ã
</p>
<p>
@@ -146,18 +144,23 @@
</p>
<p>
-æ¨çç½æ¡¥ä¸ç»§ä¼èªå¨å°å
¶å°ååå¸å°æå¨ç½æ¡¥ï¼å°åå°éè¿ä¸é¢æå°ç HTTPS
-æçµåé®ä»¶çæ¹æ³ååå°ç»æ·ãæ¨ä¹å¯ä»¥å°ç½æ¡¥å°åç´æ¥åè¯ç¨æ·ï¼å¦ææ¨ä½¿ç¨ Vidaliaï¼
-ç½æ¡¥å°åå¯ä»¥å¤å¶ç²è´´èªè®¾ç½®çªå£ãå¦ææ¨ä½¿ç¨ Linux æ BSDï¼ç½æ¡¥å°åéè¦æç
§<a
-href="#Understanding">ä¸é¢çæ ¼å¼</a>æå·¥çæï¼ä¸åçå¹³å°ä¸ï¼æ纹å¯ä»¥å¨ Tor æ¥å¿æ件æ
-<tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt> æ件ä¸æ¾å°ï¼ã
+æ¨çç½æ¡¥ä¸ç»§ä¼èªå¨å°å
¶å°ååå¸å°æå¨ç½æ¡¥ï¼å°åå°éè¿ä¸é¢æå°ç HTTPSæçµåé®ä»¶çæ¹æ³ååå°ç»æ·ãæ¨ä¹å¯ä»¥å°ç½æ¡¥å°åç´æ¥åè¯ç¨æ·ï¼å¦ææ¨ä½¿ç¨
+Vidaliaï¼ç½æ¡¥å°åå¯ä»¥å¤å¶ç²è´´èªè®¾ç½®çªå£ãå¦ææ¨ä½¿ç¨ Linux æ
+BSDï¼ç½æ¡¥å°åéè¦æç
§<ahref="#Understanding">ä¸é¢çæ ¼å¼</a>æå·¥çæï¼ä¸åçå¹³å°ä¸ï¼æ纹å¯ä»¥å¨ Tor
+æ¥å¿æ件æ<tt>/var/lib/tor/fingerprint</tt> æ件ä¸æ¾å°ï¼ã
</p>
<p>
-å¦ææ¨éè¦ä»ææ¯è§åº¦äºè§£æ´å¤æå
³ç½æ¡¥ç设计ï¼è¯·åè <a href="<gitblob>doc/spec/bridges-spec.txt">Tor
-ç½æ¡¥è§æ ¼è¯´æ</a>ãå¦ææ¨å¯¹è¿è¡ç§äººç½æ¡¥æå
¶å®ç¹æ®åºç¨æå
´è¶£ï¼ä¹è¯·æ¨å¡å¿
é
读该说æã
+If you would like to learn more about our bridge design from a technical
+standpoint, please read the <a href="<gitblob>doc/spec/bridges-spec.txt">Tor
+bridges specification</a>. If you're interested in running an unpublished
+bridge or other non-standard uses, please do read the specification.
</p>
- </div><!-- #main -->
+ </div>
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/zh-cn/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/contact.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/zh-cn/contact.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,54 +1,57 @@
+
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19734
+# Revision: $Revision$
# Translation-Priority: 3-low
-# Last-Translator: wtj.uestc AT gmail.com, peihanru AT gmail.com
-
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: èç³»æ¹å¼" CHARSET="UTF-8"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Contact"
<div class="main-column">
-<h2>Tor: èç³»æ¹å¼</h2>
+<h2>Torï¼èç³»æ¹å¼</h2>
<div class="underline"></div>
+
<!-- BEGIN SIDEBAR -->
<div class="sidebar">
-<h3>æ°é»æåªä½ï¼</h3>
-<a href="<page press/index>">请çæ们çæ°é»é¡µé¢</a>
+<h3>ä¸æ°é»æåªä½</h3>
+<a href="<page press/index>">ççæ们çæ°é»ç½é¡µ</a>
</div>
-<p>é¦å
ï¼å¦ææ¨å¨ä½¿ç¨ Tor çè¿ç¨ä¸éå°äºä»»ä½é®é¢ï¼è¯·åè§<a
-href="<page documentation>#Support">æ¯æ</a>页é¢å¾å°è§£çãTor
-çå¼åè
èè´¹äºå¤§éçæ¶é´æ¥å¼å Torï¼å¹¶æ²¡æ人åè´åäºç¨æ·æ¯æï¼æ以请å¨<a
-href="<page faq>#SupportMail">使ç¨ç¤¼è²çæ¹å¼æ¾å°å¿æ¿è
</a>解çä¹åï¼æ好è¯çèªå·±è§£å³é®é¢ã</p>
+<p>é¦å
ï¼å¦æä½ æä¸ä¸ªä½¿ç¨ Tor çé®é¢æçé®ï¼ å»çç <a href="<page documentation>#Support">æ¯æç« è</a>
+页é¢å¾å°è§£çãTor çå¼åè
æ¶èäºå¤§éæ¶é´æ¥å¼å Torï¼å¹¶æ²¡æ人åè´åäºç¨æ·æ¯æç人åï¼æä»¥è¯·å¨ <a href="<page
+faq>#SupportMail">使ç¨ç¤¼è²çæ¹å¼æ¾å°å¿æ¿è
</a>解çä¹åï¼æ好è¯çèªå·±è§£å³é®é¢ã</p>
-<p>å¦ææ¨ççéè¦èç³»æ们ï¼ä¸é¢å举åºäºå¯ä»¥èç³»å°æ们çä¸äºæ¹æ³ãå
¶ä¸ï¼
-ææçå°åé½ä½äºâ@torproject.orgâã注æï¼å®é
ä¸å¤§é¨åé®ä»¶æåé½ä¼ç±åæ ·çä¸å°ç¾¤äººæ¥å¤çï¼
-æ以请èå¿ççå¾
并ä¸å¦ä¼<a href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">èªæç
-æé®æ¹å¼</a>ï¼æ许è¿æ ·æ´å æç¨ã<strong>注æï¼è¯·ä½¿ç¨è±ææ°åæ¨çé®ä»¶ï¼</strong></p>
+<p>å¦ææ¨ççéè¦èç³»æ们ï¼ä¸é¢å举åºäºå¯ä»¥èç³»å°æ们çä¸äºæ¹æ³ãå
¶ä¸ï¼ææçå°åé½ä½äºâ@torproject.orgâã注æï¼å®é
ä¸å¤§é¨åé®ä»¶æåé½ä¼ç±åæ ·çä¸å°ç¾¤äººæ¥å¤çï¼æ以请èå¿ççå¾
并ä¸å¦ä¼
+<a
+href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">èªæçæé®æ¹å¼</a>ï¼æ许è¿æ ·æ´å æç¨ã<strong>注æï¼è¯·ä½¿ç¨è±ææ°åæ¨çé®ä»¶ï¼</strong></p>
<ul>
-<li><tt>tor-ops</tt> å¯ä»¥èç³»å°å
·æç®å½ç®¡çææç人ãå¦ææ¨è¿è¡ä¸å° Tor ä¸ç»§å¹¶ä¸å¯¹
-æ¨çä¸ç»§ææçé®æè
å¨ä½¿ç¨ä¸éå°äºé¾é¢ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨è¿ä¸ªå°åè·æ们åå¾èç³»ã</li>
-<li><tt>tor-webmaster</tt> å¯ä»¥ä¿®æ¹ç½ç«ä¸ç页é¢ï¼æ¹æ£ç½ç«ä¸æé误çè¯å¥æè
说æï¼æ·»å
-æ°çç±æ¨åæ¥çé¨åå
容æè
段è½ãå¨è¿ä¹åï¼æ¨å¯ä»¥å
å¨
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor çç»´åºç¾ç§</a>ä¸
-为æ¨åå¤åæ¥ç段è½æ个è稿ã</li>
-<li><tt>tor-volunteer</tt> å¸æç¥éå
³äºæææ¨ä»<a href="<page volunteer>">å¿æ¿è
页é¢</a>ä¸
-åå°å¯ååå®æçææ¡£ãè¡¥ä¸ãæµè¯ãå
³äºæ¯æåºç¨ç¨åºçç»éªççä¿¡æ¯ï¼æè
æ¯å
¶å®æ¨å·²ç»è§£å³äºç
-é®é¢ä»¥åå
³äºä½¿ç¨ Tor çææ¡£ï¼ã å¨æ¨å¼å§åæ件äºæ
ä¹åï¼æ¨æ²¡æå¿
è¦åé®ä»¶éç¥æ们 ââ åå
¶å®
-å¿æ¿è
åå ç Internet 项ç®ä¸æ ·ï¼å¾å¤ä¸å¼å§ä¿¡å¿å足ç人ï¼å°åæ¥å¾å¿«å°±é声å¿è¿¹äºï¼æ以æ们æ´å¸æ
-ç¥éæ¨çå®é
è¿å±æ
åµã</li>
-<li><tt>tor-translation</tt> æ¥æ¶æ°ç<a href="<page translation>">ç½ç«ç¿»è¯</a>ï¼
-åæ¶åçä¸å·²æçåæ°çç¿»è¯æå
³çé®é¢ã</li>
+<li><tt>tor-ops</tt> å¯ä»¥èç³»å°å
·æç®å½ç®¡çæéç人ãå¦ææ¨è¿è¡ä¸å° Tor
+ä¸ç»§å¹¶ä¸å¯¹æ¨çä¸ç»§ææçé®æè
å¨ä½¿ç¨ä¸éå°äºé¾é¢ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨è¿ä¸ªå°åè·æ们åå¾èç³»ã</li>
+<li><tt>tor-webmaster</tt>
+å¯ä»¥ä¿®æ¹ç½ç«ä¸ç页é¢ï¼æ¹æ£ç½ç«ä¸æé误çè¯å¥æè
说æï¼æ·»å æ°çç±æ¨åæ¥çé¨åå
容æè
段è½ãå¨è¿ä¹åï¼æ¨å¯ä»¥å
å¨<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor
+çç»´åºç¾ç§</a>ä¸ä¸ºæ¨åå¤åæ¥ç段è½æ个è稿ã</li>
+<li><tt>tor-volunteer</tt> å¸æç¥éå
³äºæææ¨ä» <a href="<page volunteer>">å¿æ¿è
页é¢</a>
+ä¸åå°å¯ååå®æçææ¡£ãè¡¥ä¸ãæµè¯ãå
³äºæ¯æåºç¨ç¨åºçç»éªççä¿¡æ¯ï¼æè
æ¯å
¶å®æ¨å·²ç»è§£å³äºçé®é¢ä»¥åå
³äºä½¿ç¨ Tor
+çææ¡£ï¼ãå¨æ¨å¼å§åæ件äºæ
ä¹åï¼æ¨æ²¡æå¿
è¦åé®ä»¶éç¥æ们 ââ åå
¶å®å¿æ¿è
åå ç Internet
+项ç®ä¸æ ·ï¼å¾å¤ä¸å¼å§ä¿¡å¿å足ç人ï¼å°åæ¥å¾å¿«å°±é声å¿è¿¹äºï¼æ以æ们æ´å¸æç¥éæ¨çå®é
è¿å±æ
åµã</li>
+<li><tt>tor-translation</tt> æ¥æ¶æ°ç <a href="<page
+translation>">ç½ç«ç¿»è¯</a>ï¼åæ¶åçä¸å·²æçåæ°çç¿»è¯æå
³çé®é¢ã</li>
<li><tt>tordnsel</tt> æ¯ TorDNSEL è´è´£äººçé®ç®±å«åã</li>
-<li><tt>donations</tt> æ¯ç¨æ¥å表ææå
³äº<a href="<page donate>">为å¼åè
-æå©</a>ç¸å
³æè§åé®é¢çé®ä»¶å°åãæ´å¤çæå©æå³ç<a href="<page faq>#Funding">æ´å¥½ç
+<li><tt>donations</tt> æ¯ç¨æ¥å表ææå
³äº <a href="<page donate>">为å¼åè
æå©</a>
+ç¸å
³æè§åé®é¢çé®ä»¶å°åãæ´å¤çæå©æå³ç <a href="<page faq>#Funding">æ´å¥½ç
Tor</a>ãæ们å¾é«å
´çèèæ¨ä¸ºæå©æåºçå¯æåæçæ¹æ³ã</li>
-<li><tt>execdir</tt> èå¬ä¸éçå©ç»ç» Tor æå
³çæ°é»/åªä½ãé®é¢åè¯è®ºï¼åæ é®é¢ï¼å å
¥ä¸åè°ï¼
-é大çæèµ ï¼åå询é®ï¼è®¸å¯åè¯æï¼ççã</li>
+<li><tt>execdir</tt> èå¬ä¸éçå©ç»ç» Tor æå
³çæ°é»/åªä½ãé®é¢åè¯è®ºï¼åæ é®é¢ï¼å å
¥ä¸åè°ï¼é大çæèµ ï¼åå询é®ï¼è®¸å¯åè¯æï¼ççã</li>
<li><tt>tor-assistants</tt> æ¯æ¶éææå
¶ä»é®é¢çå°åã</li>
</ul>
- </div><!-- #main -->
+ </div>
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/zh-cn/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/donate.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/zh-cn/donate.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,14 +1,18 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21099
-# Translation-Priority: 2-medium
-# Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com, peihanru AT gmail.com
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: æå©!" CHARSET="UTF-8"
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 2-medium
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Donate!" CHARSET="UTF-8"
<div class="main-column">
<h2>æè°¢æ¨çæ¯æï¼</h2>
+
<!-- BEGIN SIDEBAR -->
<div class="sidebar-left">
<h3>æ们æ¥å以ä¸æå©ï¼</h3>
@@ -20,46 +24,42 @@
<li><a href="#outcome">æçæå©ä¼æ´¾ä»ä¹ç¨åºï¼</a></li>
</ul>
</div>
-<!-- END SIDEBAR -->
+
+<!-- END SIDEBAR -->
<div class="underline"></div>
-<h3>æ¨å¯ä»¥éè¿ä»¥ä¸å ç§æå©æ¸ éæ¯æå¨çº¿çéç§ä¸å¿åã
-æ¨å¯ä»¥æå©<a href="#money">éé±</a>ï¼<a href="#services">æå¡</a>ï¼
-<a href="#hardware">硬件</a>å<a href="#time">æ¶é´</a>ã
-æ¨çæå©ç¡®ä¿äºå¨çº¿çå¿åä¸éç§ä¾ç¶åäºä¸é´ã</h3>
+<h3>æ¨å¯ä»¥éè¿ä»¥ä¸å ç§æå©æ¸ éæ¯æå¨çº¿çéç§ä¸å¿åãæ¨å¯ä»¥æå©<a href="#money">éé±</a>ï¼<a
+href="#services">æå¡</a>ï¼<a href="#hardware">硬件</a>å<a
+href="#time">æ¶é´</a>ãæ¨çæå©ç¡®ä¿äºå¨çº¿çå¿åä¸éç§ä¾ç¶åäºä¸é´ã</h3>
<br />
-<p>The Tor Project æ¯å¨åçç¾å½ 501[c][3] éçå©æºæï¼
-è´åäºå¨çº¿çå¿åä¸éç§çç 究ãåå±åæè²ã对äºå¨ç¾å½å¢å
ç个人ï¼
-æè
å¨ä¸ç¾å½å°±æ
åæå©æ¹é¢æäºæ å
³ç³»çå½å®¶ç¼´ç¨ç个人èè¨ï¼æå©æ¶å
ç¨çã
-æ们ä¹ææ¥å PayPalãæ¯ç¥¨ãæ±ç¥¨ãè¡ä»½æè
å
¶ä»æ´å¤æçæå©æ¹å¼ã
-æ´å¤ç»è请éè¿ donations at torproject.org èç³»æ们ã</p>
+<p>The Tor Project is a US 501[c][3] non-profit dedicated to the research,
+development, and education of online anonymity and privacy. Donations to
+The Tor Project may be tax deductible to persons who are in the US; or who
+pay taxes in countries with reciprocity with the US on charitable
+donations. We're happy to accept donations via paypal, checks, money
+orders, stock grants or other more sophisticated transactions. Contact us
+at donations at torproject.org for more details.</p>
<div class="underline"></div>
<a id="relay"></a>
<h3><a class="anchor" href="#relay">è¿è¡ä¸ç»§</a></h3>
-<p>æç®åçãä¹æ¯æææçæ¯æå¨çº¿çéç§ä¸å¿åçæ¹å¼æ¯è¿è¡ä¸ç»§ã
-æ¨å°å å
¥ä¸çèå´å
çãæ£å¨è¿è¡ä¸ç»§çå¿ å®ç²ä¸ä¹ä¸ã
-为 Tor å éçæè¡ä¹ææçæ¹æ³æ¯ä¸ºç½ç»æ·»å æ´å¤çä¸ç»§ã
-è¿è¡ä¸ç»§å°±æ¯<a href="<page docs/tor-doc-relay>">ç¹å»ä¸ä¸ªæé®</a>è¿ä¹ç®åã
-å å
¥ç½ç»å§ï¼ä¸ºæ¨èªèº«çå¿ååéç§ååï¼</p>
+<p>æç®åçãä¹æ¯æææçæ¯æå¨çº¿çéç§ä¸å¿åçæ¹å¼æ¯è¿è¡ä¸ç»§ãæ¨å°å å
¥ä¸çèå´å
çãæ£å¨è¿è¡ä¸ç»§çå¿ å®ç²ä¸ä¹ä¸ã为 Tor
+å éçæè¡ä¹ææçæ¹æ³æ¯ä¸ºç½ç»æ·»å æ´å¤çä¸ç»§ãè¿è¡ä¸ç»§å°±æ¯<a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">ç¹å»ä¸ä¸ªæé®</a>è¿ä¹ç®åãå å
¥ç½ç»å§ï¼ä¸ºæ¨èªèº«çå¿ååéç§ååï¼</p>
<div class="underline"></div>
<a id="money"></a>
<h3><a class="anchor" href="#money">æå©éé±</a></h3>
<h3><a class="anchor" href="#paypal">éè¿ PayPal å®ææå©</a></h3>
<form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
-<p>æ们ç¹éèµéçä¸ä¸ªæ ¸å¿ç®æ æ¯ä¸è¦ä¸æå°ææ
æå©äººï¼è¦æ±æå©ã
-为æ¤ï¼æ们æå¡ä¸ç§åºäºé¢å®çæ¹æ³ï¼æ³¨åæ¯æå®ææå©å³å¯ã
-åæ¶çæå©è½ä½¿æ们æ´å°å°å 为ç¹éèµéèæ
忧ï¼ä»èå°æ³¨æåéä¸å¨ Tor 软件åç½ç»çæ¹è¿ä¸ã
-æ¨å¯ä»¥éæ¶éå°åæ¶é¢å®ã请ç¹å»ä¸é¢çæé®æ³¨åï¼æ¨éè¦ä¸ä¸ª <a href="http://paypal.com/">PayPal</a> å¸å·ï¼ï¼
+<p>æ们ç¹éèµéçä¸ä¸ªæ ¸å¿ç®æ æ¯ä¸è¦ä¸æå°ææ
æå©äººï¼è¦æ±æå©ã为æ¤ï¼æ们æå¡ä¸ç§åºäºé¢å®çæ¹æ³ï¼æ³¨åæ¯æå®ææå©å³å¯ãåæ¶çæå©è½ä½¿æ们æ´å°å°å 为ç¹éèµéèæ
忧ï¼ä»èå°æ³¨æåéä¸å¨
+Tor 软件åç½ç»çæ¹è¿ä¸ãæ¨å¯ä»¥éæ¶éå°åæ¶é¢å®ã请ç¹å»ä¸é¢çæé®æ³¨åï¼æ¨éè¦ä¸ä¸ª <a
+href="http://paypal.com/">PayPal</a> å¸å·ï¼ï¼
</p>
-<br />
-<br />
-éæ©æ¨çè´§å¸ç§ç±»ï¼
-<select name="currency_code">
+<br /><br />éæ©æ¨çè´§å¸ç§ç±»ï¼<select name="currency_code">
<option value="USD" selected="selected">$</option>
<option value="EUR">â¬</option>
<option value="GBP">£</option>
@@ -74,106 +74,99 @@
<dt><input type="radio" name="a3" value="5.00" />5/æ</dt>
</dl>
-<input type="hidden" name="p3" value="1" />
-<input type="hidden" name="t3" value="M" />
-<input type="hidden" name="sra" value="1" />
-<input type="hidden" name="src" value="1" />
-<input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />
-<input type="hidden" name="no_note" value="1" />
-<input type="image" src="images/btn_donateCC_LG.gif" name="submit"
- alt="Make payments with PayPal - it's fast, free and secure!"/>
-<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
+<input type="hidden" name="p3" value="1" /> <input type="hidden" name="t3"
+value="M" /> <input type="hidden" name="sra" value="1" /> <input
+type="hidden" name="src" value="1" /> <input type="hidden"
+name="no_shipping" value="1" /> <input type="hidden" name="no_note"
+value="1" /> <input type="image" src="images/btn_donateCC_LG.gif"
+name="submit" alt="Make payments with PayPal - it's fast, free and
+secure!"/> <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
<input type="hidden" name="business" value="donations at torproject.org" />
<input type="hidden" name="item_name" value="Tor Project Membership" />
<input type="hidden" name="return"
-value="https://www.torproject.org/donate#funds"/>
-<input type="hidden" name="cancel_return"
- value="https://www.torproject.org/donate"/>
+value="https://www.torproject.org/donate#funds"/> <input type="hidden"
+name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate"/>
</form>
<br />
<h3><a class="anchor" href="#paypal">éè¿ PayPal çä¸æ¬¡æ§æå©</a></h3>
<form id="donate" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
-<p>æ¨ä¹å¯ä»¥è¿è¡<b>ä¸æ¬¡æ§æå©</b>ï¼éè¿ PayPalï¼ä½ä¸éè¦ä»»ä½å¸å·ï¼ï¼<br />
-<input type="radio" name="amount" value="100.00" />100
-<input type="radio" name="amount" value="50.00" />50
-<input type="radio" name="amount" value="20.00" checked="checked" />20
-<input type="radio" name="amount" value="10.00" />10
-<input type="radio" name="amount" value="" />å
¶ä»
-
-<select name="currency_code">
+<p>æ¨ä¹å¯ä»¥è¿è¡<b>ä¸æ¬¡æ§æå©</b>ï¼éè¿ PayPalï¼ä½ä¸éè¦ä»»ä½å¸å·ï¼ï¼<br /><input type="radio"
+name="amount" value="100.00" />100<input type="radio" name="amount"
+value="50.00" />50<input type="radio" name="amount" value="20.00"
+checked="checked" />20<input type="radio" name="amount" value="10.00"
+/>10<input type="radio" name="amount" value="" />å
¶ä»<select
+name="currency_code">
<option value="USD" selected="selected">$</option>
<option value="EUR">â¬</option>
<option value="GBP">£</option>
-</select>
-
-<input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />
-<input type="image" src="images/btn_donateCC_LG.gif"
- name="submit" alt="Make payments with PayPal - it's fast, free and
-secure!"/>
-<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick" />
-<input type="hidden" name="business" value="donations at torproject.org" />
-<input type="hidden" name="item_name" value="Tor" />
-<input type="hidden" name="return"
-value="https://www.torproject.org/donate#funds"/>
-<input type="hidden" name="cancel_return"
-value="https://www.torproject.org/donate"/>
+</select><input type="hidden" name="no_shipping" value="1" /><input
+type="image" src="images/btn_donateCC_LG.gif" name="submit" alt="Make
+payments with PayPal - it's fast, free andsecure!"/><input type="hidden"
+name="cmd" value="_xclick" /><input type="hidden" name="business"
+value="donations at torproject.org" /><input type="hidden" name="item_name"
+value="Tor" /><input type="hidden"
+name="return"value="https://www.torproject.org/donate#funds"/><input
+type="hidden"
+name="cancel_return"value="https://www.torproject.org/donate"/>
</p>
</form>
<p>å¦ææ¨æç®åéæ¯ç¥¨ãæ±ç¥¨æç°éï¼è¯·å¯è³ï¼</p>
-<p><address>The Tor Project<br />
-122 Scott Circle<br />
-Dedham, MA 02026-6416 USA</address></p>
+<p><address>The Tor Project<br />122 Scott Circle<br />Dedham, MA 02026-6416 USA</address></p>
<p>å¦ææ¨çæå©ä¸æ¯ PayPal æè
æ¯ç¥¨ï¼å¹¶ä¸éè¦æ¶æ®ï¼è¯·å¨é®å¯çæå©ä¸ç¹å«è¯´æã</p>
<div class="underline"></div>
<a id="services"></a>
<h3><a class="anchor" href="#services">æå©æå¡</a></h3>
-<p>The Tor Project æ æ¶æ å»ä¸å¨å¯»æ±ææ¯æ¹é¢çæå¡ï¼ä¾å¦å¸¦å®½ãæ管ãæ管æå¡ãæ³å¾ä»£è¡¨ãæè
å¨è¯¢ã
-éè¿æå©æå¡ï¼æ¨å å
¥å°æ们ç<a href="<page sponsors>">许å¤èµå©äºº</a>ä¹ä¸ã
-ç®åï¼ä¸ºäºä»å¤§éçæ°æ®éä¸çææ¥è¡¨ï¼æ们éè¦å¯æ©å±ç主æºæå¡ï¼æ们è¿éè¦å¯é çé«å¸¦å®½ä¸»æºã
-æ们å¯ä»¥ä¸ºæ¨æå©çæå¡æä¾é
å¥ç硬件设æ½ã</p>
-<p>æ¨ä¼å代ç åï¼æ们ä¸ç´å¨å¯»æ¾èªæçãæ¿æ
çç¨åºåæ¥æ Tor 移æ¤å°æ°çææ§çæä½ç³»ç»ï¼
-æè
解å³å°é¾çå¨çº¿å¿åé®é¢ã请çä¸ä¸<a href="<page volunteer>#Coding">æ们çç¼ç 项ç®</a>ã</p>
-<p>æ¨æåé ååï¼æ¨è½å·§å¦å°ææä¸æ¬¡æ´»å¨åï¼æ¨è½å¶ä½ä»¤äººæå¹çèºæ¯ååï¼
-æ们å¨ä¸ææ¾å¯»æ°çéå¾ä¿è¿ Tor çåå±ãæ¯ä¸ªäººé½åºè¯¥ç¥éä»ä»¬éè¦å¨çº¿çéç§ä¸å¿åã</p>
+<p>The Tor Project æ æ¶æ å»ä¸å¨å¯»æ±ææ¯æ¹é¢çæå¡ï¼ä¾å¦å¸¦å®½ãæ管ãæ管æå¡ãæ³å¾ä»£è¡¨ãæè
å¨è¯¢ãéè¿æå©æå¡ï¼æ¨å å
¥å°æ们ç<a
+href="<page
+sponsors>">许å¤èµå©äºº</a>ä¹ä¸ãç®åï¼ä¸ºäºä»å¤§éçæ°æ®éä¸çææ¥è¡¨ï¼æ们éè¦å¯æ©å±ç主æºæå¡ï¼æ们è¿éè¦å¯é çé«å¸¦å®½ä¸»æºãæ们å¯ä»¥ä¸ºæ¨æå©çæå¡æä¾é
å¥ç硬件设æ½ã</p>
+<p>æ¨ä¼å代ç åï¼æ们ä¸ç´å¨å¯»æ¾èªæçãæ¿æ
çç¨åºåæ¥æ Tor 移æ¤å°æ°çææ§çæä½ç³»ç»ï¼æè
解å³å°é¾çå¨çº¿å¿åé®é¢ã请çä¸ä¸<a href="<page
+volunteer>#Coding">æ们çç¼ç 项ç®</a>ã</p>
+<p>æ¨æåé ååï¼æ¨è½å·§å¦å°ææä¸æ¬¡æ´»å¨åï¼æ¨è½å¶ä½ä»¤äººæå¹çèºæ¯ååï¼æ们å¨ä¸ææ¾å¯»æ°çéå¾ä¿è¿ Tor
+çåå±ãæ¯ä¸ªäººé½åºè¯¥ç¥éä»ä»¬éè¦å¨çº¿çéç§ä¸å¿åã</p>
<p>æ¨çå¾å¸äºå¡ææ¿æ为 Tor åå®çå¿æ¿è
辩æ¤åï¼æ¨å¨æå¾
çæ趣ç为å¨çº¿éç§ä¸å¿å辩æ¤çæ¡ä¾åï¼</p>
<p>å¦æ以ä¸ä»»ä½æå¡æå¨äºä½ ï¼è¯·ä¸ donations at torproject.org è系以å讨æ´å¤ç»èã</p>
<div class="underline"></div>
<a id="hardware"></a>
<h3><a class="anchor" href="#hardware">æå©ç¡¬ä»¶</a></h3>
-<p>æ们éè¦æ¨æå©ç¡¬ä»¶åæ¯ææå¡æ¥ç»´æ¤ Tor çè¥è¿ï¼å
æ¬ç½ç«éåãæ°æ®åºåç¼è¯ç³»ç»ï¼
-æ们ä¹éè¦æ¨æå©æ·æ±°ç硬件æ¥å¶ä½è¿æ¶çæä½ç³»ç»ä¸ç软件å
ã
-æ们æ¯æçæä½ç³»ç»æ OS X 10.2ãOS X 10.3ãWindows XPãWindows 7ãIRIXãRedhatãCentOSãFedoraãDebian ççã
-ä¸äºæå¡æä¾åæ¥æå
è£ç带宽ï¼ä»ä»¬æ¿ææç®ç»æ们ï¼ä½æ¯éè¦ç¡¬ä»¶ã</p>
-<p>éè¿æå©ç¡¬ä»¶ï¼æ¨å å
¥å°æ们ç<a href="<page sponsors>">许å¤èµå©äºº</a>ä¹ä¸ã
-å¦ææ¨å¸æ Tor è½å¨æ¨çæºå¨æ硬件ä¸è¿è¡ï¼æ好çåæ³æ¯å°ç¡¬ä»¶åæä½ç³»ç»æå©ç»æ们ã
-æ´å¤ç»è请èç³» donations at torproject.orgã</p>
+<p>æ们éè¦æ¨æå©ç¡¬ä»¶åæ¯ææå¡æ¥ç»´æ¤ Tor
+çè¥è¿ï¼å
æ¬ç½ç«éåãæ°æ®åºåç¼è¯ç³»ç»ï¼æ们ä¹éè¦æ¨æå©æ·æ±°ç硬件æ¥å¶ä½è¿æ¶çæä½ç³»ç»ä¸ç软件å
ãæ们æ¯æçæä½ç³»ç»æ OS X 10.2ãOS X
+10.3ãWindows XPãWindows 7ãIRIXãRedhatãCentOSãFedoraãDebian
+ççãä¸äºæå¡æä¾åæ¥æå
è£ç带宽ï¼ä»ä»¬æ¿ææç®ç»æ们ï¼ä½æ¯éè¦ç¡¬ä»¶ã </p>
+<p>éè¿æå©ç¡¬ä»¶ï¼æ¨å å
¥å°æ们ç<a href="<page sponsors>">许å¤èµå©äºº</a>ä¹ä¸ãå¦ææ¨å¸æ Tor
+è½å¨æ¨çæºå¨æ硬件ä¸è¿è¡ï¼æ好çåæ³æ¯å°ç¡¬ä»¶åæä½ç³»ç»æå©ç»æ们ãæ´å¤ç»è请èç³» donations at torproject.orgã</p>
<div class="underline"></div>
<a id="time"></a>
<h3><a class="anchor" href="#time">æå©æ¶é´</a></h3>
-<p>æ们寻æ±çæ
çå¿æ¿è
å¨ä¼è®®ãBarCamp åå
¶ä»ä»»ä½å¯è½çå°æ¹å人们ä»ç» Torï¼
-为人们æä¾å¹è®ã为äºæ´å¥½å°å±ç¤º Torãå¨çº¿çéç§åå¿åï¼æ们ä¹æä¸æ¨ä¸èµ·å·¥ä½ã
-æ´å¤ç»è请èç³» donations at torproject.orgã</p>
+<p>We're always looking for excited volunteers to give talks or trainings at
+conferences, barcamps, and other meetings where people should learn about
+online privacy and anonymity with Tor. We're happy to work with you to help
+you better present Tor and online privacy and anonymity. Contact us at
+donations at torproject.org for more details.</p>
<div class="underline"></div>
-<a id="outcome"></a>
-<a id="funds"></a><a class="anchor" href="#funds"></a>
+<a id="outcome"></a> <a id="funds"></a><a class="anchor" href="#funds"></a>
<h3><a class="anchor" href="#outcome">æçæå©ä¼æ´¾ä»ä¹ç¨åºï¼</a></h3>
-<p>å¦ææ¨æå©è¿äºï¼é¦å
ï¼è°¢è°¢æ¨ï¼
-æ¨çæå©å°è®¡å
¥æ们çæ®éèµéãæ¨å å
¥å°æ们ç<a href="<page sponsors>">许å¤èµå©äºº</a>ä¹ä¸ã
-2008 å¹´ï¼The Tor Project çèµéæ¥æºåå
¶ç¨éå¦ä¸ï¼ </p>
-<p><img src="images/2008-funding-chart.png" alt="è°æä¾èµéï¼"/>
-<img src="images/2008-expenses-chart.png" alt="èµéå¦ä½ä½¿ç¨ï¼"/></p>
+<p>If you've just donated, thank you for your donation. Your funds are
+deposited into our general fund. You join our <a href="<page
+sponsors>">many sponsors</a> in funding the future of Tor and online
+anonymity. In 2008, The Tor Project spent and received its funds as
+follows: </p>
+<p><img src="images/2008-funding-chart.png" alt="è°æä¾èµéï¼"/><img
+src="images/2008-expenses-chart.png" alt="èµéå¦ä½ä½¿ç¨ï¼"/></p>
<div class="underline"></div>
-<strong>The Tor Project å°éæ¯æè
çéç§ã
-å¨ä»»ä½æ¶åæ们é½ä¸åºç§æéå®æå©äººçååã</strong>
+<strong>The Tor Project å°éæ¯æè
çéç§ãå¨ä»»ä½æ¶åæ们é½ä¸åºç§æéå®æå©äººçååã</strong>
- </div><!-- #main -->
+ </div>
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/zh-cn/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/download.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/zh-cn/download.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,21 +1,22 @@
+
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20588
+# Revision: $Revision$
# Translation-Priority: 1-high
-# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
-
-#include "head.wmi" TITLE="Torï¼ä¸è½½" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div class="main-column">
<h2>ç°æç Tor å¥ä»¶</h2>
-<!-- NEEDHELP: å¦ä½åºå«ç¿»è¯ bundle å packageï¼ä¹åå° bundle ç¿»ä½âæç»è½¯ä»¶å
âï¼
-å° package ç¿»ä½â软件å
âï¼è¿æ ·ç¿»è¯ä¼¼ä¹ä¸å¦¥ã-->
-<!-- å½åæ们æ package ç¿»ä½â软件å
âï¼æ bundle ç¿»ä½âå¥ä»¶âã-->
<div class="warning">
-è¦åï¼æ³è®© Tor çæ£å°ä¿æ¤ä½ åï¼â¦â¦é£ä¹ï¼è¯·ä¸è¦å¨å®è£
软件åå°±ä»ä¹ä¹ä¸ç®¡äºã
-ä½ éè¦æ¹åä½ çä¸äºä¹ æ¯ï¼è¿è¦éæ°é
置软件ï¼Torï¼å°±å®æ¬èº«æ¥è¯´ï¼å¹¶<b>ä¸è½</b>å
¨é¢ä¿æ¤ä½ çå¿åã
-为äºä½¿èªå·±äºè§£ Tor åå¨çéæ£åå±éï¼è¯·è±ä¸ç¹æ¶é´é
读<a href="#Warning">è¦å</a>ã
+
+è¦åï¼æ³è®© Tor
+çæ£å°ä¿æ¤ä½ åï¼â¦â¦é£ä¹ï¼è¯·ä¸è¦å¨å®è£
软件åå°±ä»ä¹ä¹ä¸ç®¡äºãä½ éè¦æ¹åä½ çä¸äºä¹ æ¯ï¼è¿è¦éæ°é
置软件ï¼Torï¼å°±å®æ¬èº«æ¥è¯´ï¼å¹¶<b>ä¸è½</b>å
¨é¢ä¿æ¤ä½ çå¿åã请è±ä¸ç¹æ¶é´é
读
+<a href="#Warning">è¦å</a> 使èªå·±äºè§£ Tor åå¨çéæ£åå±éã
</div>
<div class="underline"></div>
@@ -32,17 +33,16 @@
<tr>
<td>
- <img src="images/distros/windows.png" /> Windows<br />
- <small><em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
+ <img src="images/distros/windows.png" /> Windows<br /> <small><em>Windows 7,
+Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
</td>
<td>
<a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a>
- (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>)
+(<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>)
</td>
<td>
- <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a>
- (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
-
+ <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a
+href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
</td>
<td>
<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
@@ -51,15 +51,19 @@
<tr bgcolor="#e5e5e5">
<td>
- <img src="images/distros/windows.png" /> Windows Tor æµè§å¨å¥ä»¶
- <br />ï¼å
æ¬ TorãVidaliaãTorbuttonãPolipo å Firefoxï¼<br />
+ <img src="images/distros/windows.png" /> Windows Tor æµè§å¨å¥ä»¶ <br />ï¼å
æ¬
+TorãVidaliaãTorbuttonãPolipo å Firefoxï¼
</td>
<td>
-# Translators should link to the Browser Bundle for their language,
+
+
+ # Translators should link to the Browser Bundle for their language,
# e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
- <a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe"><version-torbrowser-tor></a>
- (<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc">sig</a>)
- </td>
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe"><version-torbrowser-tor></a>
+(<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc">sig</a>)
+ </td>
<td>
</td>
<td>
@@ -69,14 +73,18 @@
<tr>
<td>
- <img src="images/distros/windows.png" /> Windows Tor IM æµè§å¨å¥ä»¶
- <br />ï¼å
æ¬ TorãVidaliaãTorbuttonãPolipoãFirefox å Pidginï¼
+ <img src="images/distros/windows.png" /> Windows Tor IM æµè§å¨å¥ä»¶ <br />ï¼å
æ¬
+TorãVidaliaãTorbuttonãPolipoãFirefox å Pidginï¼
</td>
<td>
-# Translators should link to the IM Browser Bundle for their language,
+
+
+ # Translators should link to the IM Browser Bundle for their language,
# e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
- <a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe"><version-torbrowser-tor></a>
- (<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc">sig</a>)
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe"><version-torbrowser-tor></a>
+(<a
+href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc">sig</a>)
</td>
<td>
</td>
@@ -87,16 +95,16 @@
<tr bgcolor="#e5e5e5">
<td>
- <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br />
- <small><em>-stable is a universal binary (OSX 10.4 & 10.5), -alpha is x86 only.</em></small>
+ <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>Intel Only (OSX
+10.3, 10.4, 10.5)</em></small>
</td>
<td>
- <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a>
- (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
+ <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a
+href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
</td>
<td>
- <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a>
- (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
+ <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a
+href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
</td>
<td>
<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
@@ -105,16 +113,16 @@
<tr>
<td>
- <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br />
- <small><em>PowerPC Only (OSX 10.3, 10.4, 10.5)</em></small>
+ <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>PowerPC Only
+(OSX 10.3, 10.4, 10.5)</em></small>
</td>
<td>
<a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a>
- (<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
+(<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
</td>
<td>
- <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-alpha></a>
- (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
+ <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a>
+(<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
</td>
<td>
<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
@@ -124,7 +132,7 @@
<tr bgcolor="#e5e5e5">
<td>
<img src="images/distros/generic.png" /> Linux/Unix 软件å
<br />
- <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
+<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
</td>
<td colspan="2">
<a href="<page download-unix>">Linux/Unix ä¸è½½é¡µé¢</a>
@@ -142,140 +150,136 @@
<p>
å½æ们确信ç¨åºçç¹æ§å代ç å¨å¾å¤ä¸ªæ以å
ä¸ä¼åçååæ¶ï¼æ们åå¸ç¨³å®çã
-稳å®çç软件å
é常å
æ¬äº VidaliaãPrivoxy å Torbutton ç稳å®çæ¬ã
</p>
<p>
-æ们åå¸æµè¯ççç®çæ¯ä½¿ä½ è½å¸®å©æ们æµè¯æ°çç¹æ§åé误修æ£ã
-尽管å®ä»¬ççæ¬å·æ¯ä¸é¢æåç稳å®çæ¬è¦é«ï¼ä½å®ä»¬åå¨ä¸¥éçå¯é é®é¢åå®å
¨é®é¢ç
-å¯è½æ§è¦é«å¾å¤ãæµè¯çç软件å
å
æ¬äºçæ¬æ´æ°çãæªç»æµè¯ç VidaliaãPrivoxy å
-Torbuttonã请éæ¶åå¤<a href="https://bugs.torproject.org/">æ¥åé误</a>ã
+æ们åå¸æµè¯ççç®çæ¯è®©ä½ 帮æ们æµè¯æ°çç¹æ§å¹¶ä¿®æ£é误ãå³ä½¿å®ä»¬æ¯ä¸é¢ååºç稳å®çççæ¬å·è¦é«ï¼ä½è¿äºä¸è½½å®ä»¬åå¨ä¸¥éçå¯é æ§é®é¢åå®å
¨é®é¢çå¯è½æ§é«å¾å¤ã请éæ¶åå¤
+<a href="https://bugs.torproject.org/">æ¥åé误</a>ã
</p>
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
<p>
-Tor æ¯<a href="http://www.fsf.org/">èªç±è½¯ä»¶</a>ï¼
-éµå¾ª <a href="<gitblob>LICENSE">3-clause BSD 许å¯è¯</a>åå¸ã
-Tor å¥ä»¶è¿å
æ¬éµå¾ª GNU GPL åå¸ç <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>
-å <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>ã
+Tor is distributed as <a href="http://www.fsf.org/">Free Software</a> under
+the <a href="<gitblob>LICENSE">3-clause BSD license</a>. The bundles also
+include <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> and <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a>, which are
+supporting applications distributed under the GNU GPL.
</p>
<p>
-å®è£
Tor 以åä½¿ç¨ Tor ç½ç»ä¸éè¦æ¯ä»è´¹ç¨ï¼ä½å¦æä½ å¸æ Tor æ´å¿«æ´å¯ç¨ï¼
-请èè<a href="<page donate>">æå© The Tor Projectï¼å
ç¨ï¼</a>ã
+å®è£
Tor 以åä½¿ç¨ Tor ç½ç»ä¸éè¦ä»è´¹ï¼ä½å¦æä½ å¸æ Tor æ´å¿«æ´å¥½ç¨ï¼è¯·èè <a href="<page donate>">æå© Tor
+项ç®ï¼å
ç¨ï¼</a>.
</p>
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
<p>
-为äºåæ¶å¾å°å®å
¨è¦ååæ°ç稳å®çæ¬çéç¥ï¼è¯·è®¢é
-<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce
-é®ä»¶å表</a>ï¼ä½ éè¦éè¿çµåé®ä»¶ç¡®è®¤ï¼ãä½ ä¹å¯ä»¥æµè§<a
-href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">é®ä»¶å表ç RSS feed</a>ã
+为äºåæ¶å¾å°å®å
¨è¦ååæ°ç稳å®çæ¬çéç¥ï¼è¯·è®¢é
<a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce é®ä»¶å表</a>
+ï¼ä½ éè¦éè¿çµåé®ä»¶ç¡®è®¤ï¼ãæ¨è¿å¯ä»¥ <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">æµè§é®ä»¶å表ç RSS
+订é
ç¹</a>ã
</p>
+<link rel="alternate" title="Tor 项ç®éå" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce" type="application/rss+xml" />
+
<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/>
-<input type="hidden" name="subscribe" value="1"/>
-<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"/>
-<input name="email" size="15"/>
-<input type="submit" value="订é
or-announce"/>
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
+value="订é
to or-announce"/>
</form>
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="warning">
<a id="Warning"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#Warning">è¦åï¼æ³è®© Tor çæ£å°ä¿æ¤ä½ åï¼</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#Warning">è¦åï¼æ³è®© Tor çæ£çä¿æ¤ä½ åï¼</a></h2>
-<p>â¦â¦é£ä¹ï¼è¯·ä¸è¦å¨å®è£
软件åå°±ä»ä¹ä¹ä¸ç®¡äºãä½ éè¦æ¹åä½ çä¸äºä¹ æ¯ï¼è¿è¦éæ°é
置软件ï¼
-Torï¼å°±å®æ¬èº«æ¥è¯´ï¼å¹¶<b>ä¸è½</b>å
¨é¢ä¿æ¤ä½ çå¿åã以ä¸æä¸äºå¸¸è§çé·é±éè¦æé²ï¼
+<p>
+â¦â¦é£ä¹ï¼è¯·ä¸è¦å¨å®è£
ä¹åå°±ä»ä¹é½ä¸ç®¡äºãä½ éè¦æ¹åä½ çä¸äºä¹ æ¯ï¼å¹¶éæ°é
ç½®ä½ ç软件ï¼Torï¼å°±å®æ¬èº«æ¥è¯´å¹¶ <B>ä¸è½</B>
+å
¨é¨ä¿æä½ çå¿åãæä¸äºå¸¸è§çé·é±éè¦æé²ï¼
</p>
<ol>
<li>
-Tor ä»
ä»
ä¿æ¤é£äºé
ç½®è¿çå°æ°æ®éè¿ Tor ä¼ è¾çåºç¨ç¨åºââå®å¹¶ä¸ä¼å¨ä½ å®è£
ä¹åå°±å¥è¿¹è¬å°å¿åææéä¿¡ã
-æä»¬å»ºè®®ä½ ä½¿ç¨ <a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Firefox</a> 并å®è£
-<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> æ©å±ã
+Tor ä»
ä»
ä¿æ¤é£äºé
ç½®è¿å°æ°æ®éè¿ Tor ä¼ è¾çåºç¨ç¨åºââå®ä¸ä¼å¥è¿¹è¬çå¨ä½ å®è£
åå°±å¿åææé讯ãæ们建议æ¨ä½¿ç¨ <a
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html#languages">Firefox</a>
+并å®è£
<a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> æ©å±ã
</li>
<li>
-Torbutton ä¼é»æ¡æµè§å¨æ件ï¼ä¾å¦ JavaãFlashãActiveXãRealPlayerãQuicktimeã
-Adobe ç PDF æ件åå
¶ä»ï¼è¿äºæ件è½è¢«ç¨æ¥æé²çå®ç IP å°åã
-ä¸äºç½ç«çåè½å¯è½åæ¤å½±åï¼ä¾å¦ï¼ä½ ä¸è½å¨ YouTube ä¸è§çè§é¢äºã
-å¦æç¡®å®éè¦ YouTubeï¼ä½ å¯ä»¥éè¿<a href="<page torbutton/faq>#noflash">éæ°é
ç½®
-Torbutton</a> å
许å®ï¼ä½æ¯è¯·æ³¨æä½ è¿ä¹åä¼ä½¿èªå·±åå°æ½å¨çæ»å»ã
-åæ ·ï¼Google å·¥å
·æ¡è¿æ ·çæ©å±ä¼æ¥è¯¢æå
³ä½ æ访é®ç½ç«çæ´å¤ä¿¡æ¯ï¼å®ä»¬å¯è½ç»è¿ Tor 并ä¸ï¼æè
ï¼å¹¿æææä¿¡æ¯ã
-æäºäººæ´ä¹æåæ¶è¿è¡ä¸¤ä¸ªæµè§å¨ï¼ä¸ä¸ªä½¿ç¨ Torï¼å¦ä¸ä¸ªç¨ä½ä¸å®å
¨çæµè§ï¼ã
+Torbutton ä¼é»æ¢æµè§å¨æ件ï¼å¦ JavaãFlashãActiveXãRealPlayerãQuicktimeãAdobe's PDF æ件
+åå
¶ä»ï¼ä»ä»¬å¯è½å¯¼è´æ³é²ä½ ç IP å°åãä¸äºç½ç«çåè½å¯è½åå½±åãä¾å¦ï¼è¿æå³ç YouTube 被ç¦ç¨ãå¦æä½ ç¡®å®éè¦ Youtubeï¼ä½ å¯ä»¥ <a
+href="<page torbutton/faq>#noflash">éæ°é
ç½® Torbutton</a>
+å
许å®ï¼ä½æ¯è¯·æ³¨æï¼è¿å¯è½å¯¼è´æ½å¨çæ»å»ãæ¤å¤ï¼å Google å·¥å
·æ¡è¿æ ·çæ©å±ä¼æ¥è¯¢æå
³ä½ 访é®ç«ç¹çä¿¡æ¯ï¼å®ä»¬å¯è½ç»è¿ Tor
+并/ææ³é²ææä¿¡æ¯ãæäºäººå欢使ç¨ä¸¤ä¸ªæµè§å¨ï¼ä¸ä¸ªä½¿ç¨ Torï¼å¦ä¸ä¸ªä½¿ç¨ä¸å®å
¨çæµè§ï¼ã
</li>
<li>
-è°¨é² cookiesï¼å¦æä½ æ¾å¨æªä½¿ç¨ Tor çæ
åµä¸æµè§äºæ个ç«ç¹ï¼è¿ä¸ªç«ç¹ç»ä½ 设置äºä¸ä¸ª cookieï¼
-é£ä¹ï¼å³ä½¿ä½ åå¼å§ä½¿ç¨ Torï¼é£ä¸ª cookie ä»è½ç¨æ¥ç¡®è®¤ä½ ç身份ãTorbutton ä¼å®å
¨å°å¤ç cookiesã<a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> è½å¸®å©ä½ ä¿çä¸æ³ä¸¢å¤±ç cookiesã
+è°¨é² Cookiesï¼å¦æä½ æ¾å¨æªä½¿ç¨ Tor çæ
åµä¸æµè§äºæ个ç«ç¹ï¼è¿ä¸ªç«ç¹ç»ä½ 设置äºä¸ä¸ª Cookieï¼é£ä¹ï¼å³ä½¿ä½ åå¼å§ä½¿ç¨ Torï¼é£ä¸ª
+cookie ä»è½ç¨æ¥ç¡®è®¤ä½ ç身份ãTorbutton ä¼å®å
¨çå¤çæ¨ç Cookiesã<a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> è½å¸®å©æ¨ä¿çä¸æ³ä¸¢å¤±ç
+Cookiesã
</li>
<li>
-Tor å¿åéä¿¡çæ¥æºï¼å å¯ä½ å Tor ç½ç»ä»¥å Tor ç½ç»ä¸çæææ°æ®ï¼ä½æ¯ï¼<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">å®
-ä¸è½å å¯ Tor ç½ç»ä¸éä¿¡ç®çå°ä¹é´çæ°æ®</a>ã
-å¦æä½ æ£å¨ä¼ è¾ææä¿¡æ¯ï¼ä½ åºè¯¥åå¹³æ¶å¨ä»¤äººæ
å¿çäºèç½ä¸ä¸æ ·è°¨å°æ
å¾®ââä½¿ç¨ HTTPS
+Tor å¿åéä¿¡çæ¥æºï¼å¹¶å å¯ä½ å Tor ç½ç»ä»¥å Tor ç½ç»ä¸çæææ°æ®ï¼ä½æ¯ <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">å®ä¸è½å å¯
+Tor ç½ç»ä¸éä¿¡ç®çå°ä¹é´çæ°æ®</a>ãå¦æä½ æ£å¨ä¼ è¾ææä¿¡æ¯ï¼ä½ åºè¯¥åå¹³æ¶å¨ä»¤äººæ
å¿çäºèç½ä¸ä¸æ ·è°¨å°æ
å¾®ââä½¿ç¨ HTTPS
æå
¶ä»ç«¯å°ç«¯çå å¯ä¸è®¤è¯æ段ã
</li>
<li>
-尽管 Tor é»æ¡äºå¨æ¬å°ç½ç»ä¸æ³è¦åç°æå½±åä½ çéä¿¡ç®çå°çæ»å»è
ï¼
-å®ä¹ä½¿æ°çæ»å»æ为å¯è½ï¼æ¶æçæé
ç½®é误ç Tor åºå£èç¹ä¼å°é误ç页é¢åéç»ä½ ï¼
-çè³ï¼å°ä¼ªè£
æåä¿¡åºåçãåµå
¥ç Java å°ç¨åºåéç»ä½ ã
-å½æå¼éè¿ Tor ä¸è½½çæ件æåºç¨ç¨åºæ¶è¯·æ ¼å¤å°å¿ï¼é¤éä½ å·²ç»éªè¯äºå
¶å®æ´æ§ã
+尽管 Tor é»æ¡äºå¨æ¬å°ç½ç»ä¸æ³è¦åç°æå½±åä½ çéä¿¡ç®çå°çæ»å»è
ï¼å®ä¹ä½¿æ°çæ»å»æ为å¯è½ï¼æ¶æçæé
ç½®é误ç Tor
+åºå£èç¹ä¼å°é误ç页é¢åéç»ä½ ï¼çè³ï¼å°ä¼ªè£
æåä¿¡åºåçãåµå
¥ç Java å°ç¨åºåéç»ä½ ãå½æå¼éè¿ Tor
+ä¸è½½çæ件æåºç¨ç¨åºæ¶è¯·æ ¼å¤å°å¿ï¼é¤éä½ å·²ç»éªè¯äºå
¶å®æ´æ§ã
</li>
</ol>
<br />
-<p>ä»ç»äºãå¤å¦äºãæç½ Tor è½æä¾ä»ä¹ãä¸è½æä¾ä»ä¹ã以ä¸è¿ä¸ªå¸¸è§é·é±çå表并ä¸å®æ´ï¼
-æ们éè¦ä½ 帮å¿<a href="<page volunteer>#Documentation">确认ææé®é¢å¹¶æ°åææ¡£</a>ã
+<p>
+ä»ç»äºãå¤å¦äºãæç½ Tor è½æä¾ä»ä¹ãä¸è½æä¾ä»ä¹ã以ä¸è¿ä¸ªå¸¸è§é·é±çå表并ä¸å®æ´ï¼æ们éè¦ä½ 帮å¿<a href="<page
+volunteer>#Documentation">确认并记å½ææé®é¢</a>ã
</p>
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
<p>
-æ¥ç<a href="<page verifying-signatures>">å
³äºå¦ä½éªè¯è½¯ä»¶å
ç¾åç FAQ</a>ï¼
-ä½ å¯ä»¥æ®æ¤ç¡®è®¤ä½ ä¸è½½äºæ们å¸æä½ å¾å°çæ件ã
+æ¥ç <a href="<page verifying-signatures>">å
³äºå¦ä½éªè¯è½¯ä»¶å
ç¾åç
+FAQ</a>ï¼ä½ å¯ä»¥æ®æ¤ç¡®è®¤ä½ ä¸è½½çæ¯æ们å¸æä½ å¾å°çæ件ã
</p>
<p>
-æ¥ç<a href="<page documentation>#Developers">å¼åè
ææ¡£</a>ï¼
-å
¶ä¸ä»ç»äºå¦ä½ä» Git è·å Tor å¼åä¸çææ°çæ¬ã
-ä½ ä¹å¯ä»¥ä¸è½½ <a href="dist/">Privoxy æºæ件</a>æ
-<a href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">Vidalia æºæ件</a>ã
+æ¥ç<a href="<page documentation>#Developers">å¼åè
ææ¡£</a>ï¼å
¶ä¸ä»ç»äºå¦ä½ä» SVN è·å Tor
+å¼åä¸çææ°çæ¬çæºä»£ç ãä½ ä¹å¯ä»¥ä¸è½½ <a href="dist/">Privoxy æºæ件</a> æ <a
+href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">Vidalia æºæ件</a>ã
</p>
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
<p>
-å¦æä½ ä»è¿ä¸ªç«ç¹ä¸è½½ Tor æå°é¾ï¼è¿éæ¯ <a href="<page mirrors>">Tor çéåç½ç«å表</a>ã
+å¦æä½ æ æ³ä»è¿ä¸ªç«ç¹ä¸è½½ Torï¼è¿éæ¯ <a href="<page mirrors>">Tor çéåç½ç«å表</a>ã
</p>
-<a id="ChangeLog"></a>
-<a id="Stable"></a>
-<a id="Testing"></a>
+<a id="ChangeLog"></a> <a id="Stable"></a> <a id="Testing"></a>
<p>
-æ¯ä¸ä¸ª Tor 稳å®çæ¬çååï¼è¯·é
读<a href="<gitblob>ReleaseNotes">åå¸è®°å½</a>ã
-稳å®çæ¬åæµè¯çæ¬çææååï¼è¯·é
读<a href="<gitblob>ChangeLog">æ´æ°æ¥å¿</a>ã
-<!-- NEEDHELP: Release Notes ç¿»è¯ä¸ºâåå¸è®°å½âæ¯å¦æ£ç¡®ï¼ -->
+For a list of what has changed in each stable Tor release, see the <a
+href="<gitblob>ReleaseNotes">ReleaseNotes</a>. For a list of changes in both
+stable and development versions, see the <a
+href="<gitblob>ChangeLog">ChangeLog</a>.
</p>
</div>
-
<div class="underline"></div>
<a id="Dev"></a>
<h2><a class="anchor" href="#Dev">ä¸å®¶è½¯ä»¶å
åæºä»£ç </a></h2>
<p>
-ä¸å®¶è½¯ä»¶å
ä»
å
æ¬ Torãå¨ææçå¹³å°ä¸ï¼ä½ éè¦ä½¿ç¨ç¼è¾å¨èªå·±é
ç½® Torã
+ä¸å®¶è½¯ä»¶å
ä»
å
å« Torãå¨ä»»ä½æ
åµä¸ï¼æ¨å¿
é¡»èªå·±é
ç½® Torã
</p>
<table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
@@ -290,16 +294,16 @@
<tr>
<td>
- <img src="images/ico-win.png" /> Windowsï¼ä»
æ Torï¼<br />
- <small><em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
+ <img src="images/ico-win.png" /> Windowsï¼ä»
å
å« Torï¼<br /> <small><em>Windows
+7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
</td>
<td>
- <a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a>
- (<a href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>)
+ <a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a
+href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>)
</td>
<td>
- <a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a>
- (<a href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>)
+ <a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a
+href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>)
</td>
<td>
<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
@@ -308,16 +312,16 @@
<tr bgcolor="#e5e5e5">
<td>
- <img src="images/ico-osx-uni.png" /> Macï¼ä»
æ Torï¼<br />
- <small><em>-stable is a universal binary (OSX 10.4 & 10.5), -alpha is x86 only.</em></small>
+ <img src="images/ico-osx-uni.png" /> Macï¼ä»
å
å« Torï¼<br /> <small><em>Intel
+Only</em></small>
</td>
<td>
- <a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a>
- (<a href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>)
+ <a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a
+href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>)
</td>
<td>
- <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a>
- (<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>)
+ <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a
+href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>)
</td>
<td>
<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
@@ -326,26 +330,25 @@
<tr>
<td>
- Macï¼ä»
æ Torï¼<br />
- <small><em>PowerPC Only (OSX 10.3)</em></small>
+ Macï¼ä»
å
å« Torï¼<br /> <small><em>PowerPC Only</em></small>
</td>
<td>
- <a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a>
- (<a href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>)
+ <a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a
+href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>)
</td>
<td>
- <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a>
- (<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)
+ <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a
+href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)
</td>
<td>
<a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
- </td>
+ </td>
</tr>
<tr bgcolor="#e5e5e5">
<td>
- <img src="images/ico-tux.png" /> Linux/Unix 软件å
ï¼ä»
æ Torï¼<br />
- <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
+ <img src="images/ico-tux.png" /> Linux/Unix 软件å
ï¼ä»
å
å« Torï¼<br />
+<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
</td>
<td colspan="2">
<a href="<page download-unix>">Linux/Unix ä¸è½½é¡µé¢</a>
@@ -357,22 +360,26 @@
<tr>
<td>
- æºä»£ç <br />
- <kbd>./configure && make && src/or/tor</kbd>
+ æºä»£ç <br /> <kbd>./configure && make && src/or/tor</kbd>
</td>
<td>
- <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a>
- (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)<br>
+ <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a
+href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
</td>
<td>
- <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a>
- (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
+ <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a
+href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
</td>
<td>
</td>
+
</tr>
</table>
-</div><!-- #main -->
+</div>
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/zh-cn/easy-download.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/easy-download.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/zh-cn/easy-download.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,26 +1,35 @@
+
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20231
+# Revision: $Revision$
# Translation-Priority: 1-high
-# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
-
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: ä¸è½½" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div class="main-column">
-<h3>ç«å»ä¸è½½ââèªç±å¹¶ä¸å¼æºç软件</h3>
+<h3>ç«å³ä¸è½½ - èªç±å¹¶ä¸å¼æºç软件</h3>
<hr />
<table width="99%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
<tr>
<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
<th align="center" width="25%"><img src="images/ref_leopard_box.jpg"/></th>
<th bgcolor="#e5e5e5" align="center" width="25%"><img src="images/logo.windows-header.gif"/></th>
-<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"/><img src="images/distros/freebsd.png"/><img src="images/distros/package.png"/><img src="images/distros/src.png"/></th>
+<th align="center" width="25%"><img src="images/distros/generic.png"/><img
+src="images/distros/freebsd.png"/><img
+src="images/distros/package.png"/><img src="images/distros/src.png"/></th>
</tr>
<tr>
<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">
+
+
# Translators: please point to the version of TBB in your language,
# if there is one.
-<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">Windows Tor æµè§å¨å¥ä»¶</a>
+<a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Tor
+Browser Bundle for Windows</a>
</td>
<td align="center">
<a href="<package-osx-bundle-stable>">è¹æ OS X å®è£
å¥ä»¶</a>
@@ -30,59 +39,67 @@
</td>
</tr>
<tr>
-<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">æ éå®è£
ãUSB éªåççå®ç¾ææ¡£ï¼å
æ¬å·²é
置好ç
-Firefox åå
¶ä»è½¯ä»¶ã<a href="<page torbrowser/index>">æ´å¤ä»ç»åå
¶ä»è¯è¨</a>ã</td>
-<td align="center">ç®åãç¹å»ãå®è£
ã</td>
+<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">æ éå®è£
ãUSB éªåççå®ç¾ææ¡£ï¼é¢è£
äº Firefox åå
¶ä»è½¯ä»¶ã<a href="<page
+torbrowser/index>">æ´å¤ä»ç»åè¯è¨</a>ã</td>
+<td align="center">ç®å.å³æå³ç¨.(i386ä¸). <a href="<page download>">PowerPC? ç¹è¿é.</a></td>
<td bgcolor="#e5e5e5" align="center">æäºå®è£
ã</td>
-<td align="center"><a href="<page download-unix>">Linux/BSD/Unix/æºä»£ç </a></td>
+<td align="center">
+<a href="<page download-unix>">Linux/BSD/Unix/æºä»£ç </a>
+</td>
</tr>
</table>
<div class="underline"></div>
<div class="warning">
-Tor <strong>ä¸ä¼</strong>å¥è¿¹è¬å°å å¯ä½ å¨ Internet ä¸çæææ´»å¨ã请äºè§£ Tor è½ä¸ºä½ åä»ä¹ï¼
-ä¸è½ä¸ºä½ åä»ä¹ã<a href="<page download>#Warning">é
读æ´å¤</a>ã
+Tor <strong>ä¸ä¼</strong> å¥è¿¹è¬å°å å¯ä½ å¨ Internet ä¸çæææ´»å¨ã请äºè§£ Tor è½ä¸ºä½ åä»ä¹ï¼ä¸è½ä¸ºä½ åä»ä¹ã<a
+href="<page download>#Warning">é
读æ´å¤</a>ã
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
-<p>éè¦æ´å¤éæ©ï¼<a href="<page download>">请çæ´é«çº§çä¸è½½æ¹å¼</a>ã</p>
+<p>éè¦éæ©æ´å¤çä¸è½½ï¼ <a href="<page download>">请æ¥çé«çº§ä¸è½½éæ©</a>ã</p>
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
- <p>éªè¯ä¸è½½çæ件çç¾åï¼<a href="<page verifying-signatures>">ææ ·éªè¯ï¼</a>ï¼ï¼</p>
+<p>éªè¯ä¸è½½çæ件çç¾åï¼<a href="<page verifying-signatures>">ææ ·éªè¯ï¼</a>ï¼ï¼</p>
<ul>
- <li>Windows Tor æµè§å¨å¥ä»¶<a href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc">ç¾å</a></li>
- <li>Windows å®è£
å¥ä»¶<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">ç¾å</a></li>
- <li>è¹æ OS X å®è£
å¥ä»¶<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">ç¾å</a></li>
+ <li><a
+href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">Tor
+Browser Bundle for Windows signature</a></li>
+ <li><a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">Windows å®è£
å¥ä»¶ç¾å</a></li>
+ <li><a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">OS X å®è£
å¥ä»¶ç¾å</a></li>
</ul>
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
-<p>æå
´è¶£<a href="<page overview>#overview">äºè§£æ´å¤å
³äº Tor çä¸è¬ä¿¡æ¯</a>åï¼</p>
+<p>æå
´è¶£ <a href="<page overview>#overview">å
³äº Tor çä¸è¬ä¿¡æ¯</a>åï¼</p>
</div>
<div class="underline"></div>
<div class="nb">
<p>
-为äºåæ¶å¾å°å®å
¨è¦ååæ°ç稳å®çæ¬çéç¥ï¼è¯·è®¢é
-<a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce
-é®ä»¶å表</a>ï¼ä½ éè¦éè¿çµåé®ä»¶ç¡®è®¤ï¼ãä½ ä¹å¯ä»¥æµè§<a
-href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">é®ä»¶å表ç RSS feed</a>ã
+为äºåæ¶å¾å°å®å
¨è¦ååæ°ç稳å®çæ¬çéç¥ï¼è¯·è®¢é
<a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce
+é®ä»¶å表</a>ï¼ä½ éè¦éè¿çµåé®ä»¶ç¡®è®¤ï¼ãæ¨è¿å¯ä»¥ <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">æµè§é®ä»¶å表ç RSS
+订é
ç¹</a>ã
</p>
<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/>
-<input type="hidden" name="subscribe" value="1"/>
-<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"/>
-<input name="email" size="15"/>
-<input type="submit" value="订é
or-announce"/>
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
+value="subscribe to or-announce"/>
</form>
</div>
<p>ææåæ å为å
¶åèªææè
ç财产ã</p>
-</div><!-- #main -->
+</div>
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/zh-cn/finding-tor.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/finding-tor.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/zh-cn/finding-tor.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,24 +1,32 @@
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 20111
+# Revision: $Revision$
# Translation-Priority: 1-high
-# Last-Translator: honglingltd at Gmail.com
-
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Finding Tor" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Finding Tor"
<div class="main-column">
-<h1>Tor: è·ååæ´æ°Tor</h1>
+<h1>Torï¼å¯»æ¾ Tor</h1>
<hr />
<p>
-ææ¶ï¼æ¨ä¸è½ç´æ¥è®¿é®å°Torçå®æ¹ç½ç«ãå¦ææ¨æå¨å°åºå°éäºTorå®æ¹ç½ç«ï¼è¿é为æ¨ä»ç»å ç§æ¹æ³æ¥æ¥æ¾åä¸è½½ææ°çæ¬çTorãå¦ææ¨æ£éè¿æç´¢å¼æçç¼å页é¢ï¼æè
ç´æ¥å¨å®æ¹ç½ç«ä¸ï¼æéè¿å
¶å®æ¹å¼é
读æ¬ç½é¡µï¼å¸æè¿äºå
容对æ¨ææ帮å©ãæ¤å¤ï¼å¦ææ¨ææ´å¥½ç建议ï¼è¯·<a href="<page contact>">èç³»æ们</a> ã
+ææ¶ï¼å¦ææ们çç½ç«å¨æ¨çå°åºè¢«å°éï¼æ¨æ æ³ç´æ¥è®¿é® Tor 项ç®çå®æ¹ç½ç«ãè¿æ¶æä¸äºæ¹æ³å¯ä»¥æ¥æ¾å¹¶ä¸è½½ææ°çæ¬ç
+Torãå¦ææ¨æ£å¨ä»æç´¢å¼æçç¼åï¼æç´æ¥ä»æ们çç½ç«ï¼æéè¿å
¶ä»æ¹æ³é
读æ¤é¡µï¼å¸æè¿äºå
容对æ¨ææ帮å©ãæ¤å¤ï¼å¦ææ¨ææ´å¥½ç建议ï¼è¯· <a
+href="<page contact>">èç³»æ们</a> 让æ们ç¥éã
</p>
<a id="WithTor"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#WithTor">使ç¨å·²æçTORåå¾TORï¼ä½¿ç¨æ¨çæµè§å¨</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#WithTor">使ç¨æ¨çç½ç»æµè§å¨ï¼éè¿ Tor åå¾ Tor</a></h2>
<hr />
<p>
-å¦ææ¨å·²ç»ä½¿ç¨äºTORï¼æ¨å¯ä»¥éè¿å®å®å
¨çä¸è½½å°ææ°çæ¬çTORãæ¨åºè¯¥éè¿è¿ç§æ¹æ³å¸®å©æ¨é£äºæ²¡æTORçæååå¾TORãæ¨å¯ä»¥éè¿TORå®æ¹ç½ç«ç<a href="<page download>">ä¸è½½é¡µ</a>æä¼å¤ç<a href="<page mirrors>">éåç½ç«</a>ä¸è½½TORã请注æå°½å¯è½<a href="<page verifying-signatures>">éªè¯å·²ä¸è½½æ件çæ°åç¾å</a>ã
+å¦ææ¨å·²ç»è¿è¡äº Torï¼ä½ åºè¯¥å¯ä»¥ç¨æ¨ç°æç Tor å®å
¨çä¸è½½ä¸ä¸ªææ°çæ¬ç Torãä½ åºè¯¥è¿æ ·å¸®å©ä½ 没æ Tor çæåè·å Torãä½ å¯ä»¥ä»
+Tor å®æ¹ç½ç«ç <a href="<page download>">ä¸è½½é¡µé¢</a> æä¼å¤ç <a href="<page
+mirrors>">éåç½ç«</a>ä¸è½½ Torã请注æå°½å¯è½ç <a href="<page
+verifying-signatures>">éªè¯å·²ä¸è½½æ件çæ°åç¾å</a>ã
</p>
<a id="Mirrors"></a>
@@ -26,41 +34,44 @@
<hr />
<p>
-TORéåç½ç«æ¯ä¸ä¸ªç²¾ç¡®æ·è´å®æ¹ç½ç«çç½ç«ãæ们已ææ°å个éåç½ç«ãæ¨å¯ä»¥å¨æ¨å¸¸ç¨çæç´¢å¼æä¸è¾å
¥"Tor mirrors"æ¾å°è¿äºéåç½ç«ã
+Tor éåç½ç«æ¯ä¸ä¸ªç²¾ç¡®æ·è´å®æ¹ç½ç«çç½ç«ãæ们ç®åå·²ç»æ <a href="<page mirrors>">å å个éåç½ç«</a> ï¼
+ä½ å¯ä»¥éè¿ä½¿ç¨ä½ å欢çæç´¢å¼ææç´¢ "Tor mirrors" è·å¾éåç½ç«çå表ã
</p>
<p>
-å¨ä½¿ç¨éåç½ç«ä¸è½½æ¶ï¼<a href="<page verifying-signatures>">éªè¯æ°åç¾å</a>æ¯é常éè¦çãæ们ä¸è½ä¿è¯é£äºéåç½ç«ç没ææ°åç¾åç软件å
çå®å
¨æ§ãè½ç¶å®ä¹å¯è½æ¯å®å
¨çï¼ä½ä¸ä¸ªè°¨æ
çç¨æ·åºè¯¥å°½å¯è½æ£æ¥æ°åç¾åã
+å¨ä½¿ç¨éåç½ç«ä¸è½½å <a href="<page
+verifying-signatures>">éªè¯æ°åç¾å</a>æ¯é常éè¦çãæ们æ æ³ä¿è¯éåç½ç«ç没ææ°åç¾åç软件å
çå®å
¨æ§ãå®ä¹å¯è½æ¯å®å
¨çï¼ä½è°¨æ
çç¨æ·åºå°½å¯è½çæ£æ¥æ°åç¾åã
</p>
<a id="Mail"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#Mail">éè¿Gmailè·åTORï¼gettor</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#Mail">éè¿ Gmail è·å Torï¼gettor</a></h2>
<hr />
<p>
-å¯ä»¥éè¿åç¹å®çµåé®ç®±åéä¸ä¸ªé®ä»¶æ¥è·åTORï¼'<tt>gettor AT torproject.org</tt>'ãåªè¦æ¨ä¼åéçµåé®ä»¶ï¼å°±å¯ä»¥åå¾TORãæ¨åªéå¨é®ä»¶æ£æåä¸ä¸ªåè¯'help'ï¼æ们就ä¼åå¤æ¨ã
+å¯ä»¥éè¿åéçµåé®ä»¶å°ä¸ä¸ªä¸é¨ççµåé®ä»¶å°åå¾å°å®çå¯æ¬ï¼'<tt>gettor AT
+torproject.org</tt>'ãç°å¨ï¼ä»»ä½äººé½å¯ä»¥åéçµåé®ä»¶å¾å° Torãç¨æ·åªéè¦å¨çµåé®ä»¶çæ£æåä¸'help'åæ们åéï¼
+æ们就ä¼åå¤æ¨ã
</p>
<p>
-为äºé¿å
æå¤çåéåå¾é®ä»¶ç»æ¨ï¼æ们åªåå¤ä»æ¯æ<a href="http://www.dkim.org/">DKIM</a>åè½çé®ä»¶ç³»ç»ååºçé®ä»¶ï¼DKIMæ¯ä¸ä¸ªå
许ç¨æ·éè¿"From"æ éªè¯é®ä»¶åéå°åççå®æ§çåè½ï¼ãGmailå°±æ¯ä¸ä¸ªè¿æ ·çé®ä»¶ç³»ç»ãå¦ææ们æ¶å°äºä»ä¸æ¯æDKIMçé®ä»¶ç³»ç»ååºçé®ä»¶ï¼æ们å°åå¤ä¸ä¸ªç®çç解éï¼å¹¶æ°¸ä¹
å±è½è¿ä¸ªé®ä»¶å°åã
+为äºé¿å
æå¤çåéåå¾é®ä»¶ç»æ¨ï¼æ们åªåå¤ä»æ¯æ <a href="http://www.dkim.org/">DKIM</a>
+åè½çé®ä»¶ç³»ç»ååºçé®ä»¶ï¼è¿æ¯ä¸ä¸ªçµåé®ä»¶åè½ï¼è®©æ们确认ï¼å¨ "From"æ çæ¯çå®ççµåé®ä»¶å°åï¼ãGmail
+å°±æ¯æ¯æè¿ä¸ªåè½çä¸ä¸ªçµåé®ä»¶ç³»ç»ãå¦ææ们æ¶å°äºä»ä¸æ¯æ DKIM
+ççµåé®ä»¶ç³»ç»ååºçé®ä»¶ï¼æ们ä¼åæ¨åéç®çç说æï¼ç¶åå¨æªæ¥ä¸å¤©å·¦å³å¿½ç¥è¿ä¸ªçµåé®ä»¶å°åã
</p>
<a id="IRC"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#IRC">éè¿IRCè·åTOR: gettor</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#IRC">éè¿ IRC è·å Torï¼gettor</a></h2>
<hr />
<p>
-æ¨å¯ä»¥éè¿XDCC IRCæä»¶ä¼ è¾åè®®è·åæºç ãBINæ件以åå
¶å®ä¸TORç¸å
³çæ件ãè¿æ¶ï¼æ¨æ好使ç¨SSLåè®®è¿æ¥IRCæå¡å¨ãå½åå·²ç¥æ<tt>gettor</tt>ç¨æ·æ´»å¨çIRCæå¡å¨æFreenode, 2600, Indymedia and OFTCã
-<br/><br/>
-å¦ææ¨ç°å¨è½å¤è¿ä¸è¿äºIRCç½ç»ï¼è¯·æ¥æ¾'<tt>gettor</tt>'ç¨æ·åï¼è¯¥ç¨æ·è¿æ¥èª'<tt>check.torproject.org</tt>'ãæ¾å°åï¼è¯·åå®åéç§äººä¼è¯ï¼æ ¼å¼å¦ä¸ï¼
-<br/>
-<br/>
-'<tt>/msg gettor xdcc list</tt>'
-<br/>
-<br/>
-<tt>gettor</tt>ä¼è¿åä¸ä¸ªå¯ä¾ä¸è½½çæ件å表ãå¦æå®æ²¡æååºï¼å¯è½æå¤åºäºé®é¢ãæäºIRCç½ç»è¦æ±åªæ注åç¨æ·æè½åå
¶å®ç¨æ·åéç§äººä¼è¯ï¼è¿æ¯ä¸ºäºé²æ¢åå¾ä¿¡æ¯ï¼ï¼è¿æ¶æ¨éè¦å
注åï¼ç¶åæè½ä¸<tt>'gettor'</tt>ç¨æ·èç³»ã
-<br/>
-<tt>gettor</tt>è¿åçä¿¡æ¯å¦ä¸æ示ï¼<br/>
+æ¨å¯ä»¥éè¿ XDCC IRC æä»¶ä¼ è¾åè®®è·åæºç ãBIN æ件以åå
¶å®ä¸ Tor ç¸å
³çæ件ãè¿æ¶ï¼æ¨æå¥½ä½¿ç¨ SSL åè®®è¿æ¥ IRC
+æå¡å¨ãå½åå·²ç¥æ<tt>gettor</tt>ç¨æ·æ´»å¨ç IRC æå¡å¨æ Freenodeã2600ãIndymedia å
+OFTCã<br/><br/>å¦ææ¨ç°å¨è½å¤è¿ä¸è¿äº IRC
+ç½ç»çå
¶ä¸ä¹ä¸ï¼è¯·æ¥æ¾ç¨æ·å'<tt>gettor</tt>'ï¼è¯¥ç¨æ·è¿æ¥èª'<tt>check.torproject.org</tt>'ãæ¾å°åï¼è¯·åå®åéç§äººä¼è¯ï¼æ ¼å¼å¦ä¸ï¼<br/><br/>'<tt>/msg
+gettor xdcc
+list</tt>'<br/><br/><tt>gettor</tt>ä¼è¿åä¸ä¸ªå¯ä¾ä¸è½½çæ件å表ãå¦æå®æ²¡æååºï¼å¯è½æå¤åºäºé®é¢ãæäº IRC
+ç½ç»è¦æ±åªæ注åç¨æ·æè½åå
¶å®ç¨æ·åéç§äººä¼è¯ï¼è¿æ¯ä¸ºäºé²æ¢åå¾ä¿¡æ¯ï¼ï¼è¿æ¶æ¨éè¦å
注åï¼ç¶åæè½ä¸<tt>'gettor'</tt>ç¨æ·èç³»ã<br/><tt>gettor</tt>è¿åçä¿¡æ¯å¦ä¸æ示ï¼<br/>
<pre>
-gettor- ** 14 packs ** 20 of 20 slots open, Record: 6397.1KB/s
-gettor- ** Bandwidth Usage ** Current: 0.0KB/s, Record: 10.3KB/s
@@ -69,8 +80,7 @@
-gettor- #1 1x [1.2M] tor-0.1.2.19.tar.gz
-gettor- #2 0x [ <1K] tor-0.1.2.19.tar.gz.asc
</pre>
-<br/>
-è¦è·åTORæºç åç¾åæ件ï¼æ¨åªéç®ååéå¦ä¸å½ä»¤ï¼<br/>
+<br/> è¦æå Tor çæºä»£ç åç¾åæ件ï¼ç¨æ·åªéåé以ä¸å½ä»¤ï¼<br/>
<pre>
'/msg gettor xdcc send #1'
'/msg gettor xdcc send #2'
@@ -79,13 +89,18 @@
</p>
<p>
-å¨æ¨åéè¿äºå½ä»¤åï¼<tt>gettor</tt>å°éè¿XDCCæä»¶ä¼ è¾åéè¿äºæ件ãæ¨ä½¿ç¨çIRC客æ·ç«¯å¯è½éè¦æå¨æ¥æ¶æ件ã请åèæ¨ç客æ·ç«¯è½¯ä»¶ä½¿ç¨æå<a href="<page contact>">æèç³»æ们</a>帮å©æ¨ã
-</p>
+åéè¿äºå½ä»¤ï¼<tt>gettor</tt> ç¨æ·ä¼ä½åºååºãå°éè¿ XDCC æä»¶ä¼ è¾åéè¿äºæ件ãæ¨ä½¿ç¨ç IRC
+客æ·ç«¯å¯è½éè¦æå¨æ¥æ¶æ件ï¼è¯·åèæ¨ç软件帮å©ä¿¡æ¯æ <a href="<page contact>">èç³»æ们</a> 帮å©æ¨ã</p>
<p>
-å¦ä½¿ç¨éåä¸æ ·ï¼ä½¿ç¨DCCæä»¶ä¼ è¾æ¶<a href="<page verifying-signatures>">éªè¯æ°åç¾å</a>æ¯é常éè¦çãæ¶æç¨æ·å¯ä»¥å®¹æç伪è£
æIRCç¨æ·åéæ¨é©¬è½¯ä»¶ãå æ¤å¨åå¤å®è£
ä»»ä½è½¯ä»¶åé½è¦éªè¯æ°åç¾åã
+å¦ä½¿ç¨éåä¸æ ·ï¼ä½¿ç¨ DCC æä»¶ä¼ è¾æ¶<a href="<page verifying-signatures>">éªè¯æ°åç¾å</a>
+æ¯é常éè¦çãæ¶æç¨æ·å¯ä»¥å®¹æç伪è£
æ IRC ç¨æ·åéæ¨é©¬ç¨åºãå æ¤å¨åå¤å®è£
ä»»ä½è½¯ä»¶åé½è¦éªè¯æ°åç¾åã
</p>
- </div><!-- #main -->
+ </div>
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/zh-cn/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/index.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/zh-cn/index.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,16 +1,21 @@
+
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21004
+# Revision: $Revision$
# Translation-Priority: 1-high
-# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8"
+<div class="main-column">
-#include "head.wmi" TITLE="Torï¼å¿åå¨çº¿" CHARSET="UTF-8"
-<div class="main-column">
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-
<h2>Torï¼å¿åå¨çº¿</h2>
+
<!-- BEGIN SIDEBAR -->
<div class="sidebar">
<h3>æè¦</h3>
@@ -18,79 +23,78 @@
<p><a href="<page overview>#overview">为ä»ä¹ Torï¼</a></p>
<p><a href="<page torusers>">è°ä½¿ç¨ Torï¼</a></p>
<p><a href="<page overview>#thesolution">ä»ä¹æ¯ Torï¼</a></p>
-<hr />
+<div class="underline"></div>
<div class="downloadbutton">
<p><a href="<page easy-download>">ä¸è½½ Tor</a></p>
</div>
<div class="donatebutton">
-<p><a href="<page donate>">æ¯æ Torï¼æå©ï¼</a></p>
+<p><a href="<page donate>">æå©æ¥æ¯æ Torï¼</a></p>
</div>
+<div class="underline"></div>
+<h3>Help us reach <a href="<page docs/tor-doc-relay>">5,000 relays</a> in 2010!</h3>
+<div class="relaythermometer"><div class="relaythermofill">1,755</div>
</div>
+</div>
+
+
<!-- END SIDEBAR -->
+<div class="underline"></div>
-<hr />
+<p>Tor æ¯èªç±è½¯ä»¶åä¸ä¸ªå¼æ¾ç½ç»ï¼å¸®å©ä½ æµå¾¡ä¸ç§å¨èå°ä¸ªäººçèªç±ä¸éç§ãåä¸æ´»å¨ä¸ä¸å¡å
³ç³»çæºå¯åå½å®¶å®å
¨çç½ç»çè§è¡ä¸ºââ<a href="<page
+overview>">æµéåæ</a>ã</p>
-<p>
-Tor æ¯èªç±è½¯ä»¶åä¸ä¸ªå¼æ¾ç½ç»ï¼å¸®å©ä½ æµå¾¡æ¯ä¸ç§å¨èå°ä¸ªäººçèªç±ä¸éç§ãåä¸æ´»å¨ä¸ä¸å¡å
³ç³»çä¿å¯
-åå½å®¶å®å
¨çç½ç»çè§è¡ä¸ºââ<a href="<page overview>">æµéåæ</a>ã
-<!-- FIXME: è¿ä¸å¥å¤ªé¿ï¼éæå¥ã--></p>
-<p>Tor å°ä½ çéä¿¡éè¿ä¸ä¸ªç±éåå
¨ççå¿æ¿è
è¿è¡çä¸ç»§ï¼relayï¼æç»æçåå¸å¼ç½ç»è½¬åï¼
-以æ¤æ¥ä¿æ¤ä½ çå®å
¨ï¼å®ä»¤çè§ä½ ç Internet è¿æ¥çé£äºäººæ æ³ç¥éä½ æ访é®çç«ç¹ï¼
-å®è¿ä»¤ä½ æ访é®çç«ç¹æ æ³ç¥éä½ çç©çä½ç½®ãTor è½ä¸ç°æç许å¤åºç¨ç¨åºé
åå·¥ä½ï¼
-å
æ¬ Web æµè§å¨ãå³æ¶é讯客æ·ç«¯ãè¿ç¨ç»å½ååºäº TCP åè®®çå
¶ä»åºç¨ç¨åºã
+<p>Tor å°ä½ çéä¿¡éè¿ä¸ä¸ªç±éåå
¨ççå¿æ¿è
è¿è¡çä¸ç»§ï¼relayï¼æç»æçåå¸å¼ç½ç»è½¬åï¼ä»¥æ¤æ¥ä¿æ¤ä½ çå®å
¨ï¼å®ä»¤çè§ä½ ç Internet
+è¿æ¥çé£äºäººæ æ³ç¥éä½ æ访é®çç«ç¹ï¼å®è¿ä»¤ä½ æ访é®çç«ç¹æ æ³ç¥éä½ çç©çä½ç½®ãTor è½ä¸ç°æç许å¤åºç¨ç¨åºé
åå·¥ä½ï¼å
æ¬ Web
+æµè§å¨ãå³æ¶é讯客æ·ç«¯ãè¿ç¨ç»å½ååºäº TCP åè®®çå
¶ä»åºç¨ç¨åºã
</p>
-<p>
-ä¸çåå°æå åä¸ç¨æ·åºäºå¤ç§ä¸åçåå å¨ä½¿ç¨ Torï¼è®°è
åå客ã人æå·¥ä½è
ã
-æ§æ³äººåãå人ãä¼ä¸ãæ´æ¿ä¹ä¸çå
¬æ°ä»¥ååä½ æä¸æ ·çæ®éå
¬æ°ã<a
-href="<page torusers>">è°ä½¿ç¨ Torï¼</a>页é¢æå
¸åç Tor ç¨æ·çä¾åã<a
-href="<page overview>">æ¦è¿°é¡µé¢</a>对 Tor çä½ç¨ä»¥åè¿ä¸ç¨æ·çå¤æ ·æ§ä¸ºä»ä¹éè¦ææ´è¯¦ç»ç解éã
+<p> ä¸çåå°ææåä¸ä¸çç¨æ·åºäºå¤ç§ä¸åçåå å¨ä½¿ç¨ Torï¼è®°è
åå客ã人æå·¥ä½è
ãæ§æ³äººåãå人ãä¼ä¸ãæ´æ¿ä¹ä¸çå
¬æ°ä»¥ååä½ æä¸æ ·çæ®éå
¬æ°ã<a
+href="<page torusers>">è°ä½¿ç¨ Torï¼</a> 页é¢æå
¸åç Tor ç¨æ·çä¾åã<a href="<page
+overview>">æ¦è¿°é¡µé¢</a>对 Tor çä½ç¨ä»¥åè¿ä¸ç¨æ·çå¤æ ·æ§ä¸ºä»ä¹éè¦ææ´è¯¦ç»ç解éã
</p>
-<p>
-请注æï¼Tor ä¸ä¼å¥è¿¹è¬å°å å¯ææ Internet æ´»å¨ã
-ä½ éè¦<a href="<page download>#Warning">ç¥é Tor è½ä¸ºä½ åä»ä¹ãä¸è½ä¸ºä½ åä»ä¹</a>ã
-</p>
+<p>请注æï¼Tor ä¸ä¼å¥è¿¹è¬å°å å¯ææ Internet æ´»å¨ãä½ éè¦ <a href="<page download>#Warning">ç¥é Tor
+è½ä¸ºä½ åä»ä¹ãä¸è½ä¸ºä½ åä»ä¹</a>ã</p>
<p>
-Tor çå®å
¨æ§éçç¨æ·ç¾¤çæ©å¤§åæ´å¤çå¿æ¿è
<a href="<page docs/tor-doc-relay>">è¿è¡ä¸ç»§</a>èå¢å¼ºã
-ï¼è®¾ç½®ä¸ç»§å¹¶æ²¡æä½ æ³è±¡ä¸çé£ä¹å°é¾ï¼èä¸è½æ¾è<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">æé«
-ä½ èªèº«çå®å
¨æ§</a>ãï¼
-å¦æä½ å¯¹è¿è¡ä¸ç»§æ²¡æå
´è¶£ï¼<a href="<page volunteer>">è¿ä¸é¡¹ç®çå
¶ä»è®¸å¤æ¹é¢åæ ·éè¦å¸®å©</a>ï¼
-æ们ä¹éè¦èµéå¨ä¿æ好çå®å
¨æ§çåæ¶æç»ä½¿ Tor ç½ç»æ´å¿«æ´æäºä½¿ç¨ã</p>
+Tor çå®å
¨æ§éçç¨æ·ç¾¤çæ©å¤§åæ´å¤çå¿æ¿è
<a href="<page docs/tor-doc-relay>">è¿è¡ä¸ç»§</a>
+èå¢å¼ºãï¼è®¾ç½®ä¸ç»§å¹¶æ²¡æä½ æ³è±¡ä¸çé£ä¹å°é¾ï¼èä¸è½æ¾è<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">æé«ä½ èªèº«çå®å
¨æ§</a>ãï¼å¦æä½ å¯¹è¿è¡ä¸ç»§æ²¡æå
´è¶£ï¼<a
+href="<page volunteer>">该项ç®çå
¶ä»è®¸å¤æ¹é¢åæ ·éè¦å¸®å©</a>ï¼æ们ä¹éè¦èµéï¼å¨ä¿æ好çå®å
¨æ§çåæ¶è®© Tor
+ç½ç»æ´å¿«æ´æäºä½¿ç¨ã</p>
-<p>
-Tor æ¯å¨åç 501(c)(3) éè¥å©ç»ç»ï¼å®ç使å½æ¯å¸®å©ä½ æµå¾¡æµéåæã
-<a href="<page donate>">请æå©</a>ï¼å¯åç¨ï¼ã
+<p>Tor æ¯ä¸ä¸ªå¨åç 501(c)(3) U.S. éè¥å©æ§ç»ç»ï¼å
¶ä½¿å½æ¯æ¥ä¿æ¤æ¨å¸®æ¨æµå¾¡ç½ç»æµéåæã请 <a href="<page
+donate>">å
ç¨æå©</a>
</p>
<a id="News"></a>
<h2><a class="anchor" href="#News">æ°é»</a></h2>
-<hr />
+<div class="underline"></div>
<ul>
-<li>2009 å¹´ 10 æ 10 æ¥ï¼ç¨³å®ç Tor 0.2.1.20 åå¸ãæ´æ°ååå请é
读<a
+<li>21 December 2009: Tor 0.2.1.21 released as stable. Fixes issues with
+OpenSSL and helps exit relays. Read the <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html">announcement</a>
+for the full list of fixes. </li>
+<li>2009 å¹´ 12 æ 7 æ¥ï¼<a href="<page open-positions>">Tor æ£å¨æèï¼</a></li>
+<li>2009 å¹´ 10 æ 10 æ¥ï¼ç¨³å®ç Tor 0.2.1.20 åå¸ãæ´æ°ååå请é
读 <a
href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released">å
¬å</a>ã</li>
+<li>2009 å¹´ 3 æ 12 æ¥ï¼Tor æ¨åºäºæ¨å¨æé«æ§è½ç路线å¾åè¡å¨è®¡åãæ´å¤ä¿¡æ¯è¯·åé
<ahref="<page
+press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">æ°é»ç¨¿</a>ã</li>
+<li>2008 å¹´ 12 æ 19 æ¥ï¼Tor å
¬å¸äºæªæ¥ä¸å¹´çå¼å路线å¾ãæ´å¤ä¿¡æ¯è¯·åé
<ahref="<page
+press/2008-12-19-roadmap-press-release>">æ°é»ç¨¿</a>ã</li>
+<li>æ们æ£å¨ç§¯æ寻æ¾æ°çèµå©ååèµå©ã</b>å¦æä½ æå¨çç»ç»å¯¹ä¿æ Tor ç½ç»å¯ç¨åå¿«éæå
´è¶£ï¼è¯·<a href="<page
+contact>">èç³»æ们</a>ã<a href="<page
+sponsors>">Torçèµå©å</a>å°è·å¾ç§äººå
³æ³¨ãæ´å¥½çæ¯æãå®£ä¼ ï¼å¦æä»ä»¬éè¦ï¼ï¼è¿å°å½±åæ们ç 究ä¸å¼åçèµ°åã<a href="<page
+donate>">请æå©</a>ã</li>
-<li>2009 å¹´ 7 æ 28 æ¥ï¼ç¨³å®ç Tor 0.2.1.19 åå¸ãæ´æ°ååå请é
读<a
-href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2009/msg00000.html">å
¬å</a>ã</li>
-
-<li>2009 å¹´ 3 æ 12 æ¥ï¼Tor æ¨åºäºæ¨å¨æé«æ§è½ç路线å¾åè¡å¨è®¡åãæ´å¤ä¿¡æ¯è¯·åé
<a
-href="<page press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">æ°é»ç¨¿</a>ã</li>
-
-<li>2008 å¹´ 12 æ 19 æ¥ï¼Tor å
¬å¸äºæªæ¥ä¸å¹´çå¼å路线å¾ãæ´å¤ä¿¡æ¯è¯·åé
<a
-href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">æ°é»ç¨¿</a>ã</li>
-
-<li><b>æ们æ£å¨ç§¯æ寻æ¾æ°çèµå©ååèµå©ã</b>å¦æä½ æå¨çç»ç»å¯¹ä¿æ Tor ç½ç»å¯ç¨åå¿«éæå
´è¶£ï¼
-请<a href="<page contact>">èç³»æ们</a>ã<a href="<page sponsors>">Tor
-çèµå©å</a>å°è·å¾ç§äººå
³æ³¨ãæ´å¥½çæ¯æãå®£ä¼ ï¼å¦æä»ä»¬éè¦ï¼ï¼è¿å°å½±åæ们ç 究ä¸å¼åçèµ°åã
-<a href="<page donate>">请æå©</a>ã</li>
-
</ul>
+<p><a href="<page news>">æ´å¤æ°é»</a> | <a href="<page
+press/index>">æ°é»ç¨¿</a> | <a href="<page tormedia>">Tor ç¸å
³æ¥é</a></p>
+ </div>
-<p><a href="<page news>">æ´å¤æ°é»</a> | <a href="<page press/index>">æ°é»ç¨¿</a> | <a href="<page tormedia>">Tor ç¸å
³æ¥é</a></p>
- </div><!-- #main -->
-#include <foot.wmi>
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/zh-cn/mirrors.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/mirrors.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/zh-cn/mirrors.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,22 +1,25 @@
+
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19860
+# Revision: $Revision$
# Translation-Priority: 3-low
-# Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com
-
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: éå" CHARSET="UTF-8"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Mirrors"
<div class="main-column">
-<h2>Tor: éå</h2>
+<h2>Torï¼éå</h2>
<hr />
<p>
-å½åæ¬ç«ç URL æ¯ <a href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org</a>ï¼
-ä½å¨å
¶ä»å°æ¹ææ¬ç«çå 个éåç«ã
+æ¬ç½ç«ç URL æ¯ <a
+href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org/</a>ï¼ä½æ¯å¨å
¶ä»å°æ¹ææ¬ç«çå 个éåç½ç«ã
</p>
<p>
-å¦æä½ æ¿æè¿è¡ä¸ä¸ªéåç«ï¼è¯·<a href="<page running-a-mirror>">é
读è¿è¡éåçæ导</a>ã
+å¦æä½ æ³è¿è¡ä¸ä¸ªéåï¼è¯· <a href="<page running-a-mirror>">é
读è¿è¡éåçæ导</a>ã
</p>
<table class="mirrors">
@@ -24,17 +27,22 @@
<th>å½å®¶</th>
<th>ç»ç»</th>
<th>ç¶æ</th>
- <th>ftp</th>
+ <th>FTP</th>
<th>http dist/</th>
- <th>http website</th>
+ <th>http ç½ç«</th>
<th>https dist/</th>
- <th>https website</th>
+ <th>https ç½ç«</th>
<th>rsync dist/</th>
- <th>rsync website</th>
+ <th>rsync ç½ç«</th>
</tr>
-#include <mirrors-table.wmi>
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <mirrors-table.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
</table>
- </div><!-- #main -->
+ </div>
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/zh-cn/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/overview.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/zh-cn/overview.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,188 +1,167 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18748
-# Translation-Priority: 2-medium
-# Last-Translator: peihanru AT gmail.com
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: æ¦è¿°" CHARSET="UTF-8"
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 2-medium
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Overview"
<div class="main-column">
<a name="overview"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#overview">Tor: æ¦è¿°</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#overview">Torï¼æ¦è¿°</a></h2>
+
<!-- BEGIN SIDEBAR -->
<div class="sidebar-left">
<h3>主é¢</h3>
<ul>
<li><a href="<page overview>#overview">æ¦è¿°</a></li>
<li><a href="<page overview>#whyweneedtor">æ们为ä»ä¹éè¦ Tor</a></li>
-<li><a href="<page overview>#thesolution">解å³åæ³</a></li>
+<li><a href="<page overview>#thesolution">解å³æ¹æ¡</a></li>
<li><a href="<page overview>#hiddenservices">éå¿æå¡</a></li>
<li><a href="<page overview>#stayinganonymous">ä¿æå¿å</a></li>
<li><a href="<page overview>#thefutureoftor">Tor çæªæ¥</a></li>
</ul>
</div>
-<!-- END SIDEBAR -->
+
+<!-- END SIDEBAR -->
<hr />
<p>
-Tor æ¯ä¸ä¸ªç±èæééææçç½ç»ï¼å¢ä½åå
¬æ°ç¨å®æ¥å¢å¼ºä»ä»¬å¨äºèç½ä¸çéç§åå®å
¨ã
-åæ¶å®ä½¿å¾è½¯ä»¶å¼å人åè½å¤å建å
·æå
建éç§ä¿æ¤ç¹æ§çæ°çéä¿¡å·¥å
·ãTor å¥ å®äºä¸ç³»ååºç¨çåºç¡ï¼
-éè¿è¿äºåºç¨ï¼ç»ç»å个人å¯ä»¥å¨å
¬å¼çç½ç»ä¸å享信æ¯èä¸å¿
æ
å¿éç§åå°å¨èã
+Tor æ¯ä¸ä¸ªç±èæééç»æçç½ç»ä½¿äººä»¬åå¢ä½æ¥æé«èªå·±å¨äºèç½ä¸çéç§åå®å
¨ãåæ¶å®ä½¿è½¯ä»¶å¼å人åè½å¤å建å
·æå
建éç§ä¿æ¤ç¹æ§çæ°çéä¿¡å·¥å
·ãTor
+为ä¸ç³»ååºç¨çåºç¡ï¼ä½¿ç»ç»å个人å¨å
Œ
±ç½ç»ä¸å享信æ¯èä¸å¿
æ
å¿éç§åå°å¨èã
</p>
<p>
-ä¸ªäººä½¿ç¨ Tor 以é²æ¢ç½ç«è·è¸ªä»ä»¬åä»ä»¬ç家åºæåï¼æè
è¿æ¥å°è¢«æ¬å° ISP å°éçæ°é»ç«ç¹ã
-å³æ¶é讯æå¡çãTor ç<a href="<page docs/tor-hidden-service>">éå¿æå¡</a>ï¼hidden servicesï¼
-使å¾ç¨æ·è½å¤åå¸ç½ç«åå
¶ä»æå¡èä¸å¿
æ³é²ç«ç¹çä½ç½®ã个人è¿ä½¿ç¨ Tor è¿è¡ç§å¯ç交æµï¼
-ä¾å¦ä¸ºå¼ºå¥¸åèå¾
æ¡ä»¶ç幸åè
ãææ¯ç½¹æ£æäºç¾ç
ç人们设ç«çè天室å论åã
+ä¸ªäººä½¿ç¨ Tor 以é²æ¢ç½ç«è¿½è¸ªä»ä»¬åä»ä»¬ç家åºæåï¼æè¿æ¥å°æ¬å° ISPï¼äºèç½æå¡æä¾åï¼å°éçæ°é»ç½ç«ãå³æ¶é讯æå¡çå°æ¹ãTor ç <a
+href="<page docs/tor-hidden-service>">éå¿æå¡</a>
+让ç¨æ·è½å¤åå¸ç½ç«åå
¶ä»æå¡ï¼èæ éæ³é²ç«ç¹çä½ç½®ã个人è¿ä½¿ç¨ Tor
+è¿è¡ç¤¾ä¼ææé讯ï¼ä¾å¦ä¸ºå¼ºå¥¸åèå¾
æ¡ä»¶ç幸åè
ãææ¯æ£æäºç¾ç
ç人设ç«çè天室å论åã
</p>
<p>
-è®°è
ä½¿ç¨ Tor ä¸åå¯è
åæä¸åæ¿è§è
æ´å®å
¨å°äº¤æµãéæ¿åºç»ç»ï¼NGOsï¼ä¹å¨ä½¿ç¨ Torï¼
-å½å·¥ä½äººåå¨å½å¤æ¶ï¼ä»ä»¬å¯ä»¥è¿æ¥èªå·±çç½ç«ï¼èå¨å´ç人对ä»ä»¬çå·¥ä½å´ä¸æ æç¥ã
+è®°è
ä½¿ç¨ Tor ä¸åå¯è
åæä¸åæ¿è§è
æ´å®å
¨å°äº¤æµãéæ¿åºç»ç»ï¼NGOsï¼ä¹å¨ä½¿ç¨
+Torï¼å½å·¥ä½äººåå¨å½å¤æ¶ï¼ä»ä»¬å¯ä»¥è¿æ¥èªå·±çç½ç«ï¼èå¨å´ç人对ä»ä»¬çå·¥ä½å´ä¸æ æç¥ã
</p>
<p>
-ç¬ç«åªä½ä¸å¿ï¼Indymediaï¼ä¹ç±»çå¢ä½å»ºè®®ä½¿ç¨ Tor æ¥ä¿æ¤æåçå¨çº¿éç§åå®å
¨ã
-çµåå沿åºéä¼ï¼EFFï¼ä¹ç±»ç社ä¼æ´»å¨å¢ä½å»ºè®®å° Tor ä½ä¸ºç»´æ¤å
¬æ°å¨çº¿èªç±çä¸ç§æºå¶ã
-å
¬å¸ä½¿ç¨ Tor å®å
¨å°ä»äºç«äºååæï¼æè
ç¡®ä¿ææçéè´æ¨¡å¼ä¸è¢«æ³é²ã
-<!-- ä¸é¢è¿ä¸å¥ç¿»è¯æä¸å®çé®é¢ã-->
-ä»ä»¬è¿ç¨å®æ¥æ¿ä»£ä¼ ç»çèæä¸ç¨ç½ç»ï¼VPNsï¼ï¼åè
ä¼æ³é²ç²¾ç¡®çéä¿¡éåéä¿¡æ¶é´ï¼
-æè¿åå·¥å¨ä»ä¹å°ç¹å·¥ä½ï¼å¨ä»ä¹å°ç¹æå工访é®æ±èç½ç«ï¼åªäºç 究åæ¯å¨åå
¬å¸çä¸å©å¾å¸äº¤æµï¼
+ç¬ç«åªä½ä¸å¿ï¼Indymediaï¼ä¹ç±»çå¢ä½å»ºè®®ä½¿ç¨ Tor æ¥ä¿æ¤æåçå¨çº¿éç§åå®å
¨ãçµåå沿åºéä¼ï¼EFFï¼ä¹ç±»ç社ä¼æ´»å¨å¢ä½å»ºè®®å° Tor
+ä½ä¸ºç»´æ¤å
¬æ°å¨çº¿èªç±çä¸ç§æºå¶ãå
¬å¸ä½¿ç¨ Tor
+å®å
¨å°ä»äºç«äºååæï¼æè
ç¡®ä¿ææçéè´æ¨¡å¼ä¸è¢«æ³é²ãä»ä»¬è¿ç¨å®æ¥æ¿ä»£ä¼ ç»çèæä¸ç¨ç½ç»ï¼VPNsï¼ï¼åè
ä¼æ³é²ç²¾ç¡®çéä¿¡éåéä¿¡æ¶é´ï¼æè¿åå·¥å¨ä»ä¹å°ç¹å·¥ä½ï¼å¨ä»ä¹å°ç¹æå工访é®æ±èç½ç«ï¼åªäºç 究åæ¯å¨åå
¬å¸çä¸å©å¾å¸äº¤æµï¼
</p>
<p>
-ç¾å½æµ·åçä¸ä¸ªåæ¯ä½¿ç¨ Tor å®éªå¼æºçæ
æ¥æ¶éï¼å®çä¸ä¸ªå°ç»æè¿å¨ä¸ä¸é¨ç½²çæ¶åä¹ä½¿ç¨äº Torã
-æ§æ³äººåä½¿ç¨ Torï¼ä¸æ¹é¢ä¸ºäºå¨è®¿é®åçè§ç½ç«æ¶ä¸å¨ç½ç«çæ¥å¿ä¸çä¸æ¿åºé¨é¨ç IP å°åï¼
-å¦ä¸æ¹é¢ä¸ºäºç¹æ
å¼è¯±ï¼sting operationsï¼çå®å
¨ã
+ç¾å½æµ·åçä¸ä¸ªåæ¯ä½¿ç¨ Tor å®éªå¼æºçæ
æ¥æ¶éï¼å®çä¸ä¸ªå°ç»æè¿å¨ä¸ä¸é¨ç½²çæ¶åä¹ä½¿ç¨äº Torãæ§æ³äººå使ç¨
+Torï¼ä¸æ¹é¢ä¸ºäºå¨è®¿é®åçè§ç½ç«æ¶ä¸å¨ç½ç«çæ¥å¿ä¸çä¸æ¿åºé¨é¨ç IP å°åï¼å¦ä¸æ¹é¢ä¸ºäºç¹æ
å¼è¯±ï¼sting operationsï¼çå®å
¨ã
</p>
<p>
-Tor çç¨æ·çå¤æ ·æ§æ£æ¯<a href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf">使ä¹å¦æ¤å®å
¨çé¨ååå </a>ã
-Tor æä½ éèå¨<a href="<page torusers>">ç½ç»ä¸çå
¶ä»ç¨æ·</a>ä¹ä¸ï¼æ以 Tor çç¨æ·ç¾¤è¶ååºå¤§åå¤æï¼
-ä½ çå¿åæ§å°±ä¼å¾å°è¶å¥½çä¿æ¤ã
+Tor çç¨æ·çå¤æ ·æ§æ£æ¯ <a
+href="http://freehaven.net/doc/fc03/econymics.pdf">使ä¹å¦æ¤å®å
¨çé¨ååå </a>ãTor æä½ éèå¨
+<a href="<page torusers>">ç½ç»ä¸çå
¶ä»ç¨æ·</a> ä¹ä¸ï¼æ以 Tor çç¨æ·ç¾¤è¶ååºå¤§åå¤æï¼ä½ çå¿åæ§å°±ä¼å¾å°è¶å¥½çä¿æ¤ã
</p>
<a name="whyweneedtor"></a>
<h3><a class="anchor" href="#whyweneedtor">æ们为ä»ä¹éè¦ Tor</a></h3>
<p>
-ä½¿ç¨ Tor è½æµå¾¡ä¸ç§æ®éçç½ç»çè§è¡ä¸ºâââæµéåæâï¼traffic analysisï¼ã
-æµéåæå¯ä»¥ç¨æ¥å¨ä¸ä¸ªå
Œ
±çç½ç»ä¸æ¨æåºè°å¨åè°äº¤æµã
-å¦æä»äººç¥éäºä½ çç½ç»æµéçæ¥æºåç®çå°ï¼ä»ä»¬å°±å¯ä»¥è·è¸ªä½ çè¡ä¸ºåå
´è¶£ã
-è¿ä¼å½±åä½ çé±å
ï¼ä¸¾ä¸ªä¾åï¼çµååå¡ç½ç«å¯è½ä¼é对ä¸åçå½å®¶åæºæå¶å®ä¸åçä»·æ ¼ã
-æ³é²ä½ ç身份åå°ç¹çè³ä¼å¨èä½ çå·¥ä½å人身å®å
¨ã
-举个ä¾åï¼å¦æä½ å¨å½å¤è¿æ¥å°ä½ çé主ççµèå»æ¥æ¶ååéé®ä»¶ï¼
-ä½ å°±ä¼å¨ä¸ç»æé´åä»»ä½çè§ç½ç»ç人æ³é²äºä½ çå½ç±åèä¸ââå³ä½¿è¿æ¥æ¯å å¯çä¹æ²¡æç¨ã
+ä½¿ç¨ Tor è½æµå¾¡ä¸ç§æ®éçç½ç»çè§è¡ä¸ºâââæµéåæâï¼traffic
+analysisï¼ãæµéåæå¯ä»¥ç¨æ¥å¨ä¸ä¸ªå
Œ
±çç½ç»ä¸æ¨æåºè°å¨åè°äº¤æµãå¦æä»äººç¥éäºä½ çç½ç»æµéçæ¥æºåç®çå°ï¼ä»ä»¬å°±å¯ä»¥è·è¸ªä½ çè¡ä¸ºåå
´è¶£ãè¿ä¼å½±åä½ çé±å
ï¼ä¸¾ä¸ªä¾åï¼çµååå¡ç½ç«å¯è½ä¼é对ä¸åçå½å®¶åæºæå¶å®ä¸åçä»·æ ¼ãæ³é²ä½ ç身份åå°ç¹çè³ä¼å¨èä½ çå·¥ä½å人身å®å
¨ã举个ä¾åï¼å¦æä½ å¨å½å¤è¿æ¥å°ä½ çé主ççµèå»æ¥æ¶ååéé®ä»¶ï¼ä½ å°±ä¼å¨ä¸ç»æé´åä»»ä½çè§ç½ç»ç人æ³é²äºä½ çå½ç±åèä¸ââå³ä½¿è¿æ¥æ¯å å¯çä¹æ²¡æç¨ã
</p>
<p>
-æµéåæçåçæ¯ä»ä¹ï¼äºèç½ä¸çæ°æ®å
ç±ä¸¤é¨åç»æï¼ææè½½è·ï¼payloadï¼åç¨æ¥è·¯ç±çæ¥å¤´ï¼headerï¼ã
-ææè½½è·æ¯æ£å¨åéçæ°æ®ï¼å®å¯è½æ¯ä¸å°é®ä»¶ãä¸å¼ ç½é¡µææ¯ä¸ä¸ªå£°é³æ件ã
-å³ä¾¿ä½ å å¯éä¿¡ä¸çææè½½è·ï¼æµéåæä¸æ ·è½å¤æé²è®¸å¤ä½ å¨åçäºï¼çè³æå¯è½æé²ä½ å¨è¯´äºä»ä¹ã
-é£æ¯å 为å®æåæçæ¯æ¥å¤´ï¼æ¥å¤´è®°å½çæ¥æºãç®çå°ãæ°æ®å¤§å°ãæ¶é´ççä¿¡æ¯ã
+æµéåæçåçæ¯ä»ä¹ï¼äºèç½ä¸çæ°æ®å
ç±ä¸¤é¨åç»æï¼æ°æ®ææè½½è·ï¼data
+payloadï¼åç¨æ¥è·¯ç±çæ¥å¤´ï¼headerï¼ãææè½½è·æ¯æ£å¨åéçæ°æ®ï¼å®å¯è½æ¯ä¸å°é®ä»¶ãä¸å¼ ç½é¡µææ¯ä¸ä¸ªé³é¢æ件ãå³ä¾¿ä½ å å¯éä¿¡ä¸çææè½½è·ï¼æµéåæä¸æ ·è½å¤æé²è®¸å¤ä½ å¨åçäºï¼çè³æå¯è½æé²ä½ å¨è¯´äºä»ä¹ãé£æ¯å 为å®æåæçæ¯æ¥å¤´ï¼æ¥å¤´è®°å½çæ¥æºãç®çå°ãæ°æ®å¤§å°ãæ¶é´ççä¿¡æ¯ã
</p>
<p>
-对äºä¸ä¸ªéç§æè¯å¼ºç人ï¼ä¸ä¸ªåºæ¬é®é¢æ¯ï¼éä¿¡ç对æ¹å¯ä»¥ä»æ¥å¤´å¾å°æç¨çä¸è¥¿ï¼
-ææçä¸é´åªä»ï¼æ¯å¦ ISPï¼ï¼ææ¶çè³æªææçä¸é´åªä»ï¼ä¹å¯ä»¥è¿ä¹åã
-ä¸ä¸ªé常ç®åçæµéåæçå½¢å¼æ¯ï¼è身äºç½ç»ä¸åéè
åæ¥æ¶è
ä¹é´çæ个å°æ¹ï¼å·çæ¥å¤´ã
+对äºä¸ä¸ªéç§æè¯å¼ºç人ï¼ä¸ä¸ªåºæ¬é®é¢æ¯ï¼éä¿¡ç对æ¹å¯ä»¥ä»æ¥å¤´å¾å°æç¨çä¸è¥¿ï¼ææçä¸é´åªä»ï¼æ¯å¦
+ISPï¼ï¼ææ¶çè³æªææçä¸é´åªä»ï¼ä¹å¯ä»¥è¿ä¹åãä¸ä¸ªé常ç®åçæµéåæçå½¢å¼æ¯ï¼è身äºç½ç»ä¸åéè
åæ¥æ¶è
ä¹é´çæ个å°æ¹ï¼å·çæ¥å¤´ã
</p>
<p>
-ä½æ¯ï¼æ´å¼ºå¤§çæµéåæåæ ·åå¨ãä¸äºæ»å»è
æä¸çè§äºèç½çå¤ä¸ªé¨åï¼
-使ç¨é«æ·±çç»è®¡ææ¯è·è¸ªè®¸å¤ä¸åçç»ç»å个人çé信模å¼ã
-å å¯å¹¶ä¸è½æµå¾¡è¿äºæ»å»è
ï¼å 为å å¯éèçä»
ä»
æ¯æµéçå
容ï¼èä¸æ¯æ¥å¤´ã
+ä½æ¯ï¼æ´å¼ºå¤§çæµéåæåæ ·åå¨ãä¸äºæ»å»è
æä¸çè§äºèç½çå¤ä¸ªé¨åï¼ä½¿ç¨é«æ·±çç»è®¡ææ¯è·è¸ªè®¸å¤ä¸åçç»ç»å个人çé信模å¼ãå å¯å¹¶ä¸è½æµå¾¡è¿äºæ»å»è
ï¼å 为å å¯éèçä»
ä»
æ¯æµéçå
容ï¼èä¸æ¯æ¥å¤´ã
</p>
<a name="thesolution"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#thesolution">解å³åæ³ï¼ä¸ä¸ªåå¸å¼çãå¿åçç½ç»</a></h3>
+<h3><a class="anchor" href="#thesolution">解å³æ¹æ¡ï¼ä¸ä¸ªåå¸å¼çãå¿åçç½ç»</a></h3>
<p>
-Tor æå©äºéä½ç®åçåé«çº§çæµéåæçé£é©ï¼Tor æä½ çæµéåæ£å°äºèç½ä¸çå¤ä¸ªå°ç¹ï¼
-æ以ä¸åå¨åä¸çä¸ç¹å¯ä»¥æä½ åä½ çç®çå°è系起æ¥ã
-è¿å°±å¥½åç¨ä¸æ¡æ弯æ¹è§çãé¾ä»¥è¾¨è®¤çè·¯å¾ç©æè·è¸ªä½ ç人ï¼ç¶åå®ææ¦æä½ çèå°ã
-å¨ Tor ç½ç»ä¸ï¼æ¥æºåç®çå°ä¸æ¯ç¨ä¸æ¡è·¯å¾ç´æ¥è¿æ¥çï¼
-èæ¯ç±ä¸æ¡éè¿æ°å°ä¸ç»§çéæºè·¯å¾è¦çåå§è·¯å¾ï¼æ°æ®å
å¨è¿æ¡è·¯å¾ä¸ä¼ è¾ï¼
-å æ¤ï¼ä¸åå¨ä»»ä½åä¸ä¸ç¹ä¸çè§å¯è
è½å¤ç¥éæ°æ®ä»åªéæ¥ãå°åªéå»ã
+Tor æå©äºéä½ç®åçåé«çº§çæµéåæçé£é©ï¼Tor
+æä½ çæµéåæ£å°äºèç½ä¸çå¤ä¸ªå°ç¹ï¼æ以ä¸åå¨åä¸çä¸ç¹å¯ä»¥æä½ åä½ çç®çå°è系起æ¥ãè¿å°±å¥½åç¨ä¸æ¡æ弯æ¹è§çãé¾ä»¥è¾¨è®¤çè·¯å¾ç©æè·è¸ªä½ ç人ï¼ç¶åå®ææ¦æä½ çèå°ãå¨
+Tor
+ç½ç»ä¸ï¼æ¥æºåç®çå°ä¸æ¯ç¨ä¸æ¡è·¯å¾ç´æ¥è¿æ¥çï¼èæ¯ç±ä¸æ¡éè¿æ°å°ä¸ç»§çéæºè·¯å¾è¦çåå§è·¯å¾ï¼æ°æ®å
å¨è¿æ¡è·¯å¾ä¸ä¼ è¾ï¼å æ¤ï¼ä¸åå¨ä»»ä½åä¸ä¸ç¹ä¸çè§å¯è
è½å¤ç¥éæ°æ®ä»åªéæ¥ãå°åªéå»ã
</p>
-<p><img alt="第ä¸æ¥" src="$(IMGROOT)/htw1_zh.png" /></p>
+<p><img alt="Tor 线路第ä¸æ¥" src="$(IMGROOT)/htw1.png" /></p>
<p>
-ç¨ Tor å建ä¸æ¡ç§æç½ç»è·¯å¾æ¶ï¼
-ç¨æ·ç软件æ客æ·ç«¯éè¿ç½ç»ä¸çä¸ç»§éå¢å°å»ºç«ä¸æ¡ç±è¥å¹²å å¯è¿æ¥ç»æçç¯è·¯ï¼circuitï¼ã
-ç¯è·¯ä¸æ¬¡æ©å±ä¸è·³ï¼hopï¼ï¼ç¯è·¯ä¸çä¸ç»§ä»
ä»
ç¥éå®ä»åªä¸ä¸ªä¸ç»§æ¥æ¶æ°æ®ä»¥åååªä¸ä¸ªä¸ç»§åéæ°æ®ã
-没æä¸å°åç¬çä¸ç»§ä¼ç¥éæ°æ®å
çå®æ´è·¯å¾ã
-客æ·ç«¯ä¸ç¯è·¯ä¸çæ¯ä¸è·³é½ååä¸ç»ç¬ç«çå¯é¥ï¼è¿æ ·å¯ä»¥ä¿è¯æ°æ®éè¿ä»»ä½ä¸è·³æ¶é½æ æ³è·è¸ªã
+ç¨ Tor
+å建ä¸æ¡ç§æç½ç»è·¯å¾æ¶ï¼ç¨æ·ç软件æ客æ·ç«¯éè¿ç½ç»ä¸çä¸ç»§éå¢å°å»ºç«ä¸æ¡ç±è¥å¹²å å¯è¿æ¥ç»æçç¯è·¯ï¼circuitï¼ãç¯è·¯ä¸æ¬¡æ©å±ä¸è·³ï¼hopï¼ï¼ç¯è·¯ä¸çä¸ç»§ä»
ä»
ç¥éå®ä»åªä¸ä¸ªä¸ç»§æ¥æ¶æ°æ®ä»¥åååªä¸ä¸ªä¸ç»§åéæ°æ®ã没æä¸å°åç¬çä¸ç»§ä¼ç¥éæ°æ®å
çå®æ´è·¯å¾ã客æ·ç«¯ä¸ç¯è·¯ä¸çæ¯ä¸è·³é½ååä¸ç»ç¬ç«çå¯é¥ï¼è¿æ ·å¯ä»¥ä¿è¯æ°æ®éè¿ä»»ä½ä¸è·³æ¶é½æ æ³è·è¸ªã
</p>
-<p><img alt="第äºæ¥" src="$(IMGROOT)/htw2_zh.png" /></p>
+<p><img alt="Tor 线路第äºæ¥" src="$(IMGROOT)/htw2.png" /></p>
<p>
-ä¸æ¦ç¯è·¯å»ºç«å®æï¼å¤ç§ç±»åçæ°æ®å¯ä»¥å¨ä¸é¢è¿è¡äº¤æ¢ï¼ä¸åç§ç±»çåºç¨ç¨åºä¹å¯ä»¥å¨ Tor ç½ç»ä¸é¨ç½²ã
-å 为æ¯ä¸å°ä¸ç»§æå¤åªè½ç¥éç¯è·¯ä¸çä¸è·³ï¼
-çªå¬è
æè
被å
¥ä¾µçä¸ç»§é½æ æ³éè¿æµéåææè¿æ¥çæ¥æºåç®çå°è系起æ¥ã
-Tor ä»
ä½ç¨äº TCP æ°æ®æµï¼ä»»ä½æ¯æ SOCKS çåºç¨ç¨åºé½å¯ä»¥ä½¿ç¨å®ã
+ä¸æ¦ç¯è·¯å»ºç«å®æï¼å¤ç§ç±»åçæ°æ®å¯ä»¥å¨ä¸é¢è¿è¡äº¤æ¢ï¼ä¸åç§ç±»çåºç¨ç¨åºä¹å¯ä»¥å¨ Tor
+ç½ç»ä¸é¨ç½²ãå 为æ¯ä¸å°ä¸ç»§æå¤åªè½ç¥éç¯è·¯ä¸çä¸è·³ï¼çªå¬è
æè
被å
¥ä¾µçä¸ç»§é½æ æ³éè¿æµéåææè¿æ¥çæ¥æºåç®çå°è系起æ¥ãTor ä»
ä½ç¨äº TCP
+æ°æ®æµï¼ä»»ä½æ¯æ SOCKS çåºç¨ç¨åºé½å¯ä»¥ä½¿ç¨å®ã
</p>
<p>
-åºäºæææ§ï¼Tor 为大约å¨ç¸åçååéå
åèµ·çè¿æ¥è¯·æ±åé
åä¸ç¯è·¯ã
-以åç请æ±è¢«åé
ä¸åçç¯è·¯ï¼è¿æ ·ä»äººå°±ä¸è½æä½ æ©å
çè¡ä¸ºåæ°çè¡ä¸ºè系起æ¥ã
+为äºæé«æçï¼Tor 为大约å¨ç¸åçååéå
åèµ·çè¿æ¥è¯·æ±åé
åä¸ç¯è·¯ã以åç请æ±è¢«åé
ä¸åçç¯è·¯ï¼è¿æ ·ä»äººå°±ä¸è½æä½ æ©å
çè¡ä¸ºåæ°çè¡ä¸ºè系起æ¥ã
</p>
-<p><img alt="第ä¸æ¥" src="$(IMGROOT)/htw3_zh.png" /></p>
+<p><img alt="Tor 线路第ä¸æ¥" src="$(IMGROOT)/htw3.png" /></p>
+
<a name="hiddenservices"></a>
<h3><a class="anchor" href="#hiddenservices">éå¿æå¡</a></h3>
<p>
-Tor åæ ·ä½¿å¾ç¨æ·è½å¤å¨éèèªèº«ä½ç½®çåæä¸æä¾åç±»æå¡ï¼ä¾å¦ Web åå¸ååæ¶é讯æå¡å¨ã
-å
¶ä» Tor ç¨æ·ä½¿ç¨ Tor çâèåç¹âï¼rendezvous pointsï¼è¿æ¥å°è¿äºéå¿æå¡ï¼äºç¸é½ä¸ç¥é对æ¹çç½ç»æ è¯ã
-Tor ç¨æ·è½å¤ä½¿ç¨è¿é¡¹éå¿æå¡åè½å»ºç«ç½ç«ï¼äººä»¬å¨ç½ç«ä¸åå¸èµæèä¸ç¨æ
å¿éå°å®¡æ¥ã
-没人è½å¤ç¡®è®¤å°åºæ¯è°å¨è¿è¡ç½ç«ï¼ç½ç«çè¿è¡è
ä¹ä¸ç¥éå°åºæ¯è°åå¸äºèµæã
-äºè§£æ´å¤æå
³<a href="<page docs/tor-hidden-service>">é
ç½®éå¿æå¡</a>çä¿¡æ¯ä»¥å<a
-href="<page hidden-services>">éå¿æå¡åè®®</a>çåçã
+Tor åæ ·ä½¿å¾ç¨æ·è½å¤å¨éèèªèº«ä½ç½®çåæä¸æä¾åç±»æå¡ï¼ä¾å¦ Web åå¸ååæ¶é讯æå¡å¨ãå
¶ä» Tor ç¨æ·ä½¿ç¨ Tor
+çâèåç¹âï¼rendezvous pointsï¼è¿æ¥å°è¿äºéå¿æå¡ï¼äºç¸é½ä¸ç¥é对æ¹çç½ç»æ è¯ãTor
+ç¨æ·è½å¤ä½¿ç¨è¿é¡¹éå¿æå¡åè½å»ºç«ç½ç«ï¼äººä»¬å¨ç½ç«ä¸åå¸èµæèä¸ç¨æ
å¿éå°å®¡æ¥ã没人è½å¤ç¡®è®¤å°åºæ¯è°å¨è¿è¡ç½ç«ï¼ç½ç«çè¿è¡è
ä¹ä¸ç¥éå°åºæ¯è°åå¸äºèµæãäºè§£æ´å¤æå
³
+<a href="<page docs/tor-hidden-service>">é
ç½®éå¿æå¡</a> çä¿¡æ¯ä»¥å <a href="<page
+hidden-services>">éå¿æå¡åè®®</a> çåçã
</p>
<a name="stayinganonymous"></a>
<h3><a class="anchor" href="#stayinganonymous">ä¿æå¿å</a></h3>
<p>
-Tor 并ä¸è½è§£å³ææå¿åé®é¢ãå®æå
³æ³¨çä»
ä»
æ¯ä¿æ¤æ°æ®çä¼ è¾ã
-å¦æä½ ä¸æ³è®©ä½ æ访é®çç½ç«ç¥éä½ ç身份信æ¯ï¼ä½ éè¦ä½¿ç¨æ¯æç¹å®åè®®ç软件ã
-æ¯å¦ï¼æµè§ Web æ¶ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ Privoxy ä¹ç±»ç Web 代ç软件é»æ¡ cookiesï¼éèæµè§å¨çç±»åã
+Tor 并ä¸è½è§£å³ææå¿åé®é¢ãå®æå
³æ³¨çä»
ä»
æ¯ä¿æ¤æ°æ®çä¼ è¾ãå¦æä½ ä¸æ³è®©ä½ æ访é®çç½ç«ç¥éä½ ç身份信æ¯ï¼ä½ éè¦ä½¿ç¨æ¯æç¹å®åè®®ç软件ãæ¯å¦ï¼æµè§
+Web æ¶ä½ å¯ä»¥ä½¿ç¨ Privoxy ä¹ç±»ç Web 代ç软件é»æ¡ cookiesï¼éèæµè§å¨çç±»åã
</p>
<p>
-åæ ·ï¼å¨ä¿æ¤å¿åæ¶è¦å¦å¾èªæäºãä¸è¦å¨ Web 表åéè¾å
¥ä½ çåååå
¶ä»ä¼æ³é²èº«ä»½çä¿¡æ¯ã
-éè¦æéçæ¯ï¼åå
¶ä»é度快å°å¯ä»¥è¿è¡ Web æµè§çå¿åç½ç»ä¸æ ·ï¼Tor
-对äºç«¯å°ç«¯ç计æ¶æ»å»ï¼end-to-end timing attacksï¼ä¸æä¾ä¿æ¤ï¼
-å¦ææ»å»è
ç¥éåºèªä½ çµèçæµéï¼ä¹ç¥éå°è¾¾ä½ æéç®çå°çæµéï¼
-ä»å°±å¯ä»¥ä½¿ç¨ç»è®¡åæåç°å®ä»¬æ¯åä¸ç¯è·¯çä¸é¨åã
+åæ ·ï¼å¨ä¿æ¤å¿åæ¶è¦å¦å¾èªæäºãä¸è¦å¨ Web 表åéè¾å
¥ä½ çåååå
¶ä»ä¼æ³é²èº«ä»½çä¿¡æ¯ãè¦ç¥éï¼åå
¶ä»é度快å°å¯ä»¥è¿è¡ Web
+æµè§çå¿åç½ç»ä¸æ ·ï¼Tor对äºç«¯å°ç«¯ç计æ¶æ»å»ï¼end-to-end timing
+attacksï¼ä¸æä¾ä¿æ¤ï¼å¦ææ»å»è
ç¥éåºèªä½ çµèçæµéï¼ä¹ç¥éå°è¾¾ä½ æéç®çå°çæµéï¼ä»å°±å¯ä»¥ä½¿ç¨ç»è®¡åæåç°å®ä»¬æ¯åä¸ç¯è·¯çä¸é¨åã
</p>
<a name="thefutureoftor"></a>
<h3><a class="anchor" href="#thefutureoftor">Tor çæªæ¥</a></h3>
<p>
-ä»å¤©ï¼å¨äºèç½ä¸æä¾ä¸ä¸ªå¯ç¨çå¿åç½ç»æ¯ä¸é¡¹æç»çææã
-æ们éè¦æ»¡è¶³ç¨æ·éæ±ç软件ãæ们ä¹éè¦ç½ç»ä»¥ä¸ç§æ¯æå°½å¯è½å¤çç¨æ·çæ¹å¼è¿è¡ã
-å®å
¨æ§åå¯ç¨æ§å¹¶éä¸å¯åè°ï¼éç Tor çå¯ç¨æ§çå¢å ï¼å®ä¼å¸å¼æ´å¤çç¨æ·ï¼
-ç¨æ·çå¢å æé«äºæ¯æ¬¡éä¿¡çæ¥æºä¸ç®çå°çå¯è½æ§ï¼èè¿å¢å¼ºäºæ¯ä¸ªäººçå®å
¨æ§ã
-æ们å¨è¿æ¥ï¼ä½æ们éè¦ä½ ç帮å©ã
-请èè<a href="<page docs/tor-doc-relay>">è¿è¡ä¸ç»§</a>æè
<a
-href="<page volunteer>">å¿æ¿</a>ä½ä¸å<a href="<page documentation>#Developers">å¼åè
</a>ã
+ä»å¤©ï¼å¨äºèç½ä¸æä¾ä¸ä¸ªå¯ç¨çå¿åç½ç»æ¯ä¸é¡¹æç»çææãæ们å¸æ软件è½æ»¡è¶³ç¨æ·çéæ±ãæ们ä¹éè¦ç½ç»ä»¥ä¸ç§æ¯æå°½å¯è½å¤çç¨æ·çæ¹å¼è¿è¡ãå®å
¨æ§åå¯ç¨æ§å¹¶éäºç¸çç¾ï¼éç
+Tor
+çå¯ç¨æ§çå¢å ï¼å®ä¼å¸å¼æ´å¤çç¨æ·ï¼ç¨æ·çå¢å æé«äºæ¯æ¬¡éä¿¡çæ¥æºä¸ç®çå°çå¯è½æ§ï¼ä»èå¢å¼ºäºæ¯ä¸ªäººçå®å
¨æ§ãæ们å¨è¿æ¥ï¼ä½æ们éè¦ä½ ç帮å©ã请èè
+<a href="<page docs/tor-doc-relay>">è¿è¡ä¸ç»§</a> æè
<a href="<page
+volunteer>">å¿æ¿</a> ä½ä¸å <a href="<page documentation>#Developers">å¼åè
</a>ã
</p>
<p>
-æ³å¾ãæ¿çåææ¯çå½åè¶å¿ä»¥åææªæçç¨åº¦å¨èçå¿åï¼ç ´åçæ们å¨çº¿è¨è®ºä¸é
读çèªç±ã
-è¿äºè¶å¿ä¹ä½¿å¾ä¸ªäººãç»ç»ãå
¬å¸ãæ¿åºé´çéä¿¡æ´æåæï¼åå¼±äºå½å®¶åå
³é®åºç¡è®¾æ½çå®å
¨ã
-æ¯ä¸ä¸ªæ°çç¨æ·ãæ¯ä¸å°æ°çä¸ç»§é½ä¼å¢å ç½ç»çå¤æ ·æ§ï¼Tor
+æ³å¾ãæ¿çåææ¯çå½åè¶å¿ä»¥åææªæçç¨åº¦å¨èçå¿åï¼ç ´åçæ们å¨çº¿è¨è®ºä¸é
读çèªç±ãè¿äºè¶å¿ä¹ä½¿å¾ä¸ªäººãç»ç»ãå
¬å¸ãæ¿åºé´çéä¿¡æ´æåæï¼åå¼±äºå½å®¶åå
³é®åºç¡è®¾æ½çå®å
¨ãæ¯ä¸ä¸ªæ°çç¨æ·ãæ¯ä¸å°æ°çä¸ç»§é½ä¼å¢å ç½ç»çå¤æ ·æ§ï¼Tor
ç±æ¤æ´è½å¸®å©ä½ æå®å
¨åéç§çæ§å¶æéæ°ææ¡å¨èªå·±æä¸ã
</p>
- </div><!-- #main -->
+ </div>
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/zh-cn/research.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/research.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/zh-cn/research.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,23 +1,27 @@
+
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision:18524
+# Revision: $Revision$
# Translation-Priority: 4-optional
-# Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com
-
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: ç 究" CHARSET="UTF-8"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Research"
<div class="main-column">
-<h2>Tor: ç 究</h2>
+<h2>Torï¼ç 究</h2>
<hr />
-<p>é
读<a href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">è¿äº
-论æ</a>ï¼å°¤å
¶æ¯æ¡åºç论æï¼ï¼äºè§£å¿åéä¿¡é¢åçææ°è¿å±ã
-</p>
+<p>é
读 <a
+href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">è¿äºè®ºæ</a>ï¼å°¤å
¶æ¯æ¡åºç论æï¼ï¼äºè§£å¿åéä¿¡é¢åçè¿å±ã</p>
-<p>æ们éè¦æ人æ»å»è¿ä¸ªç³»ç»ï¼éåé²å¾¡ï¼ççã请æ¥ç<a
-href="<page volunteer>#Research">å¿æ¿è
</a>页é¢ä¸çâç 究âé¨åã
-</p>
+<p>æ们éè¦æ人æ¥æ»å»è¿ä¸ªç³»ç»ï¼éåé²å¾¡ï¼ççãæ¥ç <a href="<page volunteer>#Research">å¿æ¿è
</a> é¡µé¢ âç 究â
+å°èã</p>
- </div><!-- #main -->
+ </div>
-#include <foot.wmi>
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Added: website/trunk/zh-cn/sponsors.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/sponsors.wml (rev 0)
+++ website/trunk/zh-cn/sponsors.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -0,0 +1,79 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 21061 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Sponsors"
+<div class="main-column">
+
+<h2>Torï¼èµå©å</h2>
+<div class="underline"></div>
+<p>
+Tor é¡¹ç® <a href="<page torusers>">ç¨æ·çå¤æ ·å</a> æå³çæ们çèµéæ¥æºçå¤æ ·å —
+并ä¸æ们渴æçè¿ä¸æ¥å¤æ ·åï¼æ们çèµå©å以æ¶å°çèµéæ»é¢ååç级ï¼
+</p>
+
+<h3><i>Magnoliophyta</i> (é«è¾¾ $1 m)</h3>
+ <ul>
+ <li>ä½ ï¼</li>
+ </ul>
+
+<h3><i>Liliopsida</i> (é«è¾¾ $750k)</h3>
+ <ul>
+ <li>ä¸ä¸ªå¿åçåç¾éæ¿åºç»ç» (2008-2009)</li>
+ </ul>
+
+<h3><i>Asparagales</i> (é«è¾¾ $500k)</h3>
+ <ul>
+ <li><a href="http://www.ibb.gov/">å½é
广æçµè§å±</a> (2006-2009)</li>
+ <li>ä¸ä¸ªå¿åç欧洲éæ¿åºç»ç» (2006-2008)</li>
+ </ul>
+
+<h3><i>Alliaceae</i> (é«è¾¾ $200k)</h3>
+ <ul>
+ <li>ä½ ï¼</li>
+ </ul>
+
+<h3><i>Allium</i> (é«è¾¾ $100k)</h3>
+ <ul>
+ <li><a href="http://www.nlnet.nl/">NLnet åºéä¼</a> (2008-2009)</li>
+ <li><a href="http://chacs.nrl.navy.mil/">ç¾å½æµ·åç 究å®éªå®¤</a> (2006-2009)</li>
+ <li>ä¸ä¸ªä¸æ¿æéé²ååçåç¾ç½ç»è¥è¿å(2009)</li>
+ </ul>
+
+<h3><i>Allium cepa</i> (é«è¾¾ $50k)</h3>
+ <ul>
+ <li><a href="<page donate>">500 å¤åæ¥èªåä½ ä¸æ ·ç个人æèµ </a> (2006-2009)</li>
+ <li><a href="http://code.google.com/opensource/">Google</a> (2008)</li>
+ <li><a href="http://code.google.com/soc/">Google æåç¼ç¨</a> (2007-2009)</li>
+ <li><a href="http://www.hrw.org/">人æè§å¯ç«</a> (2007)</li>
+ <li><a href="http://www.torfox.org/">Torfox</a> (2009)</li>
+ <li><a href="http://www.shinjiru.com/">Shinjiru Technology</a> (2009)</li>
+ </ul>
+
+<h3>è¿å»çèµå©å</h3>
+<p>æ们é常æè°¢æ们è¿å»çèµå©å对pre-501(c)(3)ææä¾çæ¯æ.Tor 项ç®æ£å¨åæ们çå®ä¼ç®æ åè¿.</p>
+ <ul>
+ <li><a href="https://www.eff.org/">çµåå沿åºéä¼</a> (2004-2005)</li>
+ <li><a href="http://chacs.nrl.navy.mil/">DARPA å ONR éè¿ç¾å½æµ·åç 究å®éªå®¤</a> (2001-2006)</li>
+ <li><a href="http://www.cyber-ta.org/">Cyber-TA å·¥ç¨</a> (2006-2008)</li>
+ <li>è´å°å
¬å¸å®å
¨è§£å³æ¹æ¡ (2006)</li>
+ <li><a href="http://www.omidyar.net/">Omidyar Network Enzyme Grant</a> (2006)</li>
+ <li><a
+href="http://seclab.cs.rice.edu/lab/2005/08/01/seclab-awarded-grant-to-study-security-of-p2p/">ç¾å½å½å®¶ç§å¦åºéä¼,éè¿è±æ¯å¤§å¦</a>
+(2006-2007)</li>
+ </ul>
+<p>æè°¢ææç人åææçç»ç»,使Torèµ°å¾æ´è¿.并æè°¢ä½ ,ç¹å«æ¯ä¸ªå«å¿æ¿è
çæ ç§è´¡ç®:å¨åç¨åº,æµè¯,ææ¡£,æè²,ç 究åè¿è¡ä¸ææTor ç½ç»ã
+</p>
+
+</div>
+
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
Modified: website/trunk/zh-cn/tshirt.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/tshirt.wml 2010-01-19 19:31:53 UTC (rev 21453)
+++ website/trunk/zh-cn/tshirt.wml 2010-01-19 19:42:02 UTC (rev 21454)
@@ -1,49 +1,51 @@
+
+
+
+
+
+
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18608
+# Revision: $Revision$
# Translation-Priority: 3-low
-# Last-Translator: cheungtifan AT gmail.com
-
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: T æ¤è¡«" CHARSET="UTF-8"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: T-shirt"
<div class="main-column">
<h2>Tor: ç»è´¡ç®è
ç T æ¤è¡«</h2>
-<!-- NEEDHELP: æ é¢çç¿»è¯ä¸æ¯å¾èæã -->
<hr />
<p>ä½ å¯ä»¥éè¿å¸®å© Tor 项ç®å¾å°ä¸ä»¶é«è´¨éç T æ¤è¡«ãä¸é¢æä¸ç§ä¸»è¦ç帮å©æ们çæ¹æ³ï¼</p>
<ol>
<li>对 Tor 项ç®ç足å¤å¤($65+)ç<a href="<page donate>">æå©</a>ã</li>
-<li>æè¿ä¸¤ä¸ªææç»è¿è¡ä¸å° <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor ä¸ç»§</a>ï¼è·å¾
-T æ¤è¡«çæ¡ä»¶æ¯æå¼ 80 端å£ä»¥å 100 KB/s å¹³åæµéï¼æè
éåºå£èç¹ä½æ¯è¾¾å°
-500 KB/s å¹³åæµéã</li>
-<li>以<a href="<page volunteer>">å
¶ä»æ¹å¼</a>帮å©æ们ã
-<a href="<page translation>">ç»´æ¤ç½ç«çç¿»è¯</a>ãåä¸ä¸ªå¥½ç<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">æ¯æç¨åºèä¸ä½¿
-å¾å¤äººé½ç¨å®</a>ãç 究 Tor 以åå¿åï¼è§£å³æ们çä¸äº<a href="https://bugs.torproject.org/">é误</a>ï¼
-æè
æ为ä¸å Tor çæ¥æ¤è
ã
+<li>æè¿ä¸¤ä¸ªææç»è¿è¡ä¸å° <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor ä¸ç»§</a>ï¼è·å¾T æ¤è¡«çæ¡ä»¶æ¯æå¼ 80
+端å£ä»¥å 100 KB/s å¹³åæµéï¼æè
éåºå£èç¹ä½æ¯è¾¾å°500 KB/s å¹³åæµéã</li>
+<li>以<a href="<page volunteer>">å
¶ä»æ¹å¼</a>帮å©æ们ã<a href="<page
+translation>">ç»´æ¤ç½ç«çç¿»è¯</a>ãåä¸ä¸ªå¥½ç<ahref="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">æ¯æç¨åºèä¸ä½¿å¾å¤äººé½ç¨å®</a>ãç 究
+Tor 以åå¿åï¼è§£å³æ们çä¸äº<a href="https://bugs.torproject.org/">é误</a>ï¼æè
æ为ä¸å Tor
+çæ¥æ¤è
ã
</li>
</ol>
<p>
-å¦æä½ èµæ ¼è¶³å¤ï¼è¯·åéä¸å°çµé®å° donations at torproject dot orgï¼å¹¶ä¸éä¸ä¸æ®µç®è¦ç说æã
-ä¸å®è¦è®°å¾ææä½ å欢çé¢è²ï¼è¡£æçå°ºç ï¼S/M/L/XL/XXLï¼ï¼ä»¥åä¸ä¸ªå¤ç¨çå°ºç 以é²æ¢æ²¡æä½ çé¦éå°ºç ï¼
-è¿æé®å¯å°åã
+å¦æä½ èµæ ¼è¶³å¤ï¼è¯·åéä¸å°çµé®å° donations at torproject dot
+orgï¼å¹¶ä¸éä¸ä¸æ®µç®è¦ç说æãä¸å®è¦è®°å¾ææä½ å欢çé¢è²ï¼è¡£æçå°ºç ï¼S/M/L/XL/XXLï¼ï¼ä»¥åä¸ä¸ªå¤ç¨çå°ºç 以é²æ¢æ²¡æä½ çé¦éå°ºç ï¼è¿æé®å¯å°åã
</p>
<p>
-ä½ å¯ä»¥éæ©ä¼ ç»çé»è²ï¼æè
æ们ç¹å¶çéç®çãå¼äººå
³æ³¨çé²äº®ç绿è²ãä½ ä¹å¯ä»¥ççè¿äº<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorShirt">ç©¿å¨èº«ä¸</a>ç
-T æ¤è¡«ââ请æä½ çç
§çä¹å å°è¿éæ¥ï¼
-<!-- NEEDHELP: 对 conversation-starting çç¿»è¯æ¯å¦æ£ç¡®ï¼ -->
+ä½ å¯ä»¥éæ©ä¼ ç»çé»è²ï¼æè
æ们ç¹å¶çéç®çãå¼äººå
³æ³¨çé²äº®ç绿è²ãä½ ä¹å¯ä»¥ççè¿äº<ahref="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorShirt">ç©¿å¨èº«ä¸</a>çT
+æ¤è¡«ââ请æä½ çç
§çä¹å å°è¿éæ¥ï¼
</p>
<div style="text-align: center">
-<a href="tshirt/black-tor-tshirt.png"><img src="tshirt/black-tor-tshirt.png" /></a>
-<a href="tshirt/green-tor-tshirt.png"><img src="tshirt/green-tor-tshirt.png" /></a>
+<a href="tshirt/black-tor-tshirt.png"><img src="tshirt/black-tor-tshirt.png"
+/></a><a href="tshirt/green-tor-tshirt.png"><img
+src="tshirt/green-tor-tshirt.png" /></a>
</div>
- </div><!-- #main -->
+ </div>
-#include <foot.wmi>
+
+
+<!-- #main -->
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <foot.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
More information about the tor-commits
mailing list