[or-cvs] r21506: {translation} updated po files (in translation/trunk/projects/website: ar bms de es fa fr it nb nb/projects nl pl pt ru sv tr zh_CN)
Runa Sandvik
runa.sandvik at gmail.com
Wed Jan 27 16:09:40 UTC 2010
Author: runa
Date: 2010-01-27 16:09:40 +0000 (Wed, 27 Jan 2010)
New Revision: 21506
Modified:
translation/trunk/projects/website/ar/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/bms/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/de/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/es/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/fa/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/fr/1-high.bridges.po
translation/trunk/projects/website/fr/1-high.download.po
translation/trunk/projects/website/fr/1-high.easy-download.po
translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.donate.po
translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.faq.po
translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.torusers.po
translation/trunk/projects/website/fr/3-low.download-unix.po
translation/trunk/projects/website/fr/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/it/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/nb/2-medium.donate.po
translation/trunk/projects/website/nb/2-medium.faq.po
translation/trunk/projects/website/nb/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/nb/projects/4-optional.google.po
translation/trunk/projects/website/nl/1-high.easy-download.po
translation/trunk/projects/website/nl/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/pl/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/pt/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/ru/1-high.download.po
translation/trunk/projects/website/ru/1-high.easy-download.po
translation/trunk/projects/website/ru/1-high.finding-tor.po
translation/trunk/projects/website/ru/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/sv/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/tr/3-low.hidden-services.po
translation/trunk/projects/website/zh_CN/3-low.hidden-services.po
Log:
updated po files
Modified: translation/trunk/projects/website/ar/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ar/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/ar/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -66,43 +66,41 @@
"Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>, "
"containing its public key and a summary of each introduction point, and "
"signs this descriptor with its private key. It uploads that descriptor to a "
-"set of directory servers, again using a full Tor circuit to hide the link "
-"between the directory server storing the descriptor and the hidden server's "
-"IP address. The descriptor will be found by clients requesting XYZ.onion "
-"where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from the "
-"service's public key. After this step, the hidden service is set up."
+"distributed hash table. The descriptor will be found by clients requesting "
+"XYZ.onion where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from "
+"the service's public key. After this step, the hidden service is set up."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:53
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:51
msgid ""
"Although it might seem impractical to use an automatically-generated service "
"name, it serves an important goal: Everyone – including the "
-"introduction points, the directory servers, and of course the clients "
-"– can verify that they are talking to the right hidden service. See "
-"also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's conjecture</a> "
-"that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you can achieve at "
-"most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href=\"http://www."
-"skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> design for "
-"hidden service names?"
+"introduction points, the distributed hash table directory, and of course the "
+"clients – can verify that they are talking to the right hidden "
+"service. See also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
+"conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you "
+"can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href="
+"\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> "
+"design for hidden service names?"
msgstr ""
-#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "directory servers"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
+#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "DHT"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN is it to *not* add DB to the Tor cloud, now that begin dir cells are inPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN use?PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:64
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:62
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step two\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:70
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:68
msgid ""
"Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn "
"about its onion address first. After that, the client can initiate "
-"connection establishment by downloading the descriptor from the directory "
-"servers. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
+"connection establishment by downloading the descriptor from the distributed "
+"hash table. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
"also be offline or have left long ago, or there could be a typo in the onion "
"address), the client now knows the set of introduction points and the right "
"public key to use. Around this time, the client also creates a circuit to "
@@ -113,13 +111,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN maybe add "cookie" to speech bubble, separated from the surroundedPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN "IP1-3" and "PK"PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:82
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:81
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step three\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:87
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:86
msgid ""
"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready, "
"the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden "
@@ -132,13 +130,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:96
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step four\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:99
msgid ""
"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and "
"finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The "
@@ -147,7 +145,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:108
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:107
msgid ""
"At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
"the same set of <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
@@ -162,13 +160,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN it should say "Bob connects to Alice's ..."PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:120
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:119
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step five\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:123
msgid ""
"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful "
"connection establishment. After that, both client and hidden service can use "
@@ -178,7 +176,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:132
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:131
msgid ""
"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual "
"communication is that no single relay should appear to be responsible for a "
@@ -187,7 +185,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:138
msgid ""
"In general, the complete connection between client and hidden service "
"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third "
@@ -195,13 +193,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:145
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:144
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step six\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:148
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:147
msgid ""
"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than "
"this one. See the <a href=\"<gitblob>doc/design-paper/tor-design.pdf\">Tor "
Modified: translation/trunk/projects/website/bms/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/bms/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/bms/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -66,43 +66,41 @@
"Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>, "
"containing its public key and a summary of each introduction point, and "
"signs this descriptor with its private key. It uploads that descriptor to a "
-"set of directory servers, again using a full Tor circuit to hide the link "
-"between the directory server storing the descriptor and the hidden server's "
-"IP address. The descriptor will be found by clients requesting XYZ.onion "
-"where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from the "
-"service's public key. After this step, the hidden service is set up."
+"distributed hash table. The descriptor will be found by clients requesting "
+"XYZ.onion where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from "
+"the service's public key. After this step, the hidden service is set up."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:53
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:51
msgid ""
"Although it might seem impractical to use an automatically-generated service "
"name, it serves an important goal: Everyone – including the "
-"introduction points, the directory servers, and of course the clients "
-"– can verify that they are talking to the right hidden service. See "
-"also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's conjecture</a> "
-"that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you can achieve at "
-"most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href=\"http://www."
-"skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> design for "
-"hidden service names?"
+"introduction points, the distributed hash table directory, and of course the "
+"clients – can verify that they are talking to the right hidden "
+"service. See also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
+"conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you "
+"can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href="
+"\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> "
+"design for hidden service names?"
msgstr ""
-#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "directory servers"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
+#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "DHT"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN is it to *not* add DB to the Tor cloud, now that begin dir cells are inPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN use?PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:64
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:62
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step two\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:70
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:68
msgid ""
"Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn "
"about its onion address first. After that, the client can initiate "
-"connection establishment by downloading the descriptor from the directory "
-"servers. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
+"connection establishment by downloading the descriptor from the distributed "
+"hash table. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
"also be offline or have left long ago, or there could be a typo in the onion "
"address), the client now knows the set of introduction points and the right "
"public key to use. Around this time, the client also creates a circuit to "
@@ -113,13 +111,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN maybe add "cookie" to speech bubble, separated from the surroundedPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN "IP1-3" and "PK"PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:82
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:81
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step three\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:87
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:86
msgid ""
"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready, "
"the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden "
@@ -132,13 +130,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:96
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step four\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:99
msgid ""
"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and "
"finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The "
@@ -147,7 +145,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:108
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:107
msgid ""
"At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
"the same set of <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
@@ -162,13 +160,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN it should say "Bob connects to Alice's ..."PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:120
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:119
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step five\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:123
msgid ""
"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful "
"connection establishment. After that, both client and hidden service can use "
@@ -178,7 +176,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:132
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:131
msgid ""
"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual "
"communication is that no single relay should appear to be responsible for a "
@@ -187,7 +185,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:138
msgid ""
"In general, the complete connection between client and hidden service "
"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third "
@@ -195,13 +193,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:145
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:144
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step six\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:148
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:147
msgid ""
"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than "
"this one. See the <a href=\"<gitblob>doc/design-paper/tor-design.pdf\">Tor "
Modified: translation/trunk/projects/website/de/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/de/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/de/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -88,11 +88,9 @@
"Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>, "
"containing its public key and a summary of each introduction point, and "
"signs this descriptor with its private key. It uploads that descriptor to a "
-"set of directory servers, again using a full Tor circuit to hide the link "
-"between the directory server storing the descriptor and the hidden server's "
-"IP address. The descriptor will be found by clients requesting XYZ.onion "
-"where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from the "
-"service's public key. After this step, the hidden service is set up."
+"distributed hash table. The descriptor will be found by clients requesting "
+"XYZ.onion where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from "
+"the service's public key. After this step, the hidden service is set up."
msgstr ""
"Im zweiten Schritt generiert der versteckte Service einen <em>Deskriptor</"
"em>. Dieser enthält die Adresse des Einführungspunktes und seinen "
@@ -109,18 +107,18 @@
"Schritt ist der versteckte Dienst bereit."
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:53
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:51
#, fuzzy
msgid ""
"Although it might seem impractical to use an automatically-generated service "
"name, it serves an important goal: Everyone – including the "
-"introduction points, the directory servers, and of course the clients "
-"– can verify that they are talking to the right hidden service. See "
-"also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's conjecture</a> "
-"that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you can achieve at "
-"most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href=\"http://www."
-"skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> design for "
-"hidden service names?"
+"introduction points, the distributed hash table directory, and of course the "
+"clients – can verify that they are talking to the right hidden "
+"service. See also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
+"conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you "
+"can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href="
+"\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> "
+"design for hidden service names?"
msgstr ""
"Auf den ersten Blick ist die Benutzung einen generierten Servicenamens "
"unpraktisch. Es dient jedoch einem wichtigen Ziel: Jeder – auch die "
@@ -133,23 +131,23 @@
"\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petnamen</a> "
"implementieren?"
-#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "directory servers"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
+#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "DHT"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN is it to *not* add DB to the Tor cloud, now that begin dir cells are inPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN use?PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:64
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:62
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step two\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:70
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:68
#, fuzzy
msgid ""
"Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn "
"about its onion address first. After that, the client can initiate "
-"connection establishment by downloading the descriptor from the directory "
-"servers. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
+"connection establishment by downloading the descriptor from the distributed "
+"hash table. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
"also be offline or have left long ago, or there could be a typo in the onion "
"address), the client now knows the set of introduction points and the right "
"public key to use. Around this time, the client also creates a circuit to "
@@ -167,13 +165,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN maybe add "cookie" to speech bubble, separated from the surroundedPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN "IP1-3" and "PK"PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:82
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:81
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step three\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:87
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:86
#, fuzzy
msgid ""
"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready, "
@@ -195,13 +193,13 @@
"Anonymität des Clients gesichert."
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:96
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step four\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:99
#, fuzzy
msgid ""
"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and "
@@ -215,7 +213,7 @@
"Rendezvousnachricht."
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:108
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:107
#, fuzzy
msgid ""
"At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
@@ -239,13 +237,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN it should say "Bob connects to Alice's ..."PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:120
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:119
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step five\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:123
#, fuzzy
msgid ""
"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful "
@@ -261,7 +259,7 @@
"Client zum Service und zurück weiter."
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:132
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:131
#, fuzzy
msgid ""
"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual "
@@ -275,7 +273,7 @@
"versteckten Dienstes kennen."
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:138
#, fuzzy
msgid ""
"In general, the complete connection between client and hidden service "
@@ -287,13 +285,13 @@
"vom versteckten Dienst gewählt."
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:145
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:144
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step six\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:148
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:147
#, fuzzy
msgid ""
"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than "
Modified: translation/trunk/projects/website/es/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/es/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/es/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -66,43 +66,41 @@
"Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>, "
"containing its public key and a summary of each introduction point, and "
"signs this descriptor with its private key. It uploads that descriptor to a "
-"set of directory servers, again using a full Tor circuit to hide the link "
-"between the directory server storing the descriptor and the hidden server's "
-"IP address. The descriptor will be found by clients requesting XYZ.onion "
-"where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from the "
-"service's public key. After this step, the hidden service is set up."
+"distributed hash table. The descriptor will be found by clients requesting "
+"XYZ.onion where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from "
+"the service's public key. After this step, the hidden service is set up."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:53
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:51
msgid ""
"Although it might seem impractical to use an automatically-generated service "
"name, it serves an important goal: Everyone – including the "
-"introduction points, the directory servers, and of course the clients "
-"– can verify that they are talking to the right hidden service. See "
-"also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's conjecture</a> "
-"that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you can achieve at "
-"most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href=\"http://www."
-"skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> design for "
-"hidden service names?"
+"introduction points, the distributed hash table directory, and of course the "
+"clients – can verify that they are talking to the right hidden "
+"service. See also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
+"conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you "
+"can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href="
+"\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> "
+"design for hidden service names?"
msgstr ""
-#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "directory servers"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
+#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "DHT"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN is it to *not* add DB to the Tor cloud, now that begin dir cells are inPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN use?PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:64
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:62
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step two\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:70
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:68
msgid ""
"Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn "
"about its onion address first. After that, the client can initiate "
-"connection establishment by downloading the descriptor from the directory "
-"servers. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
+"connection establishment by downloading the descriptor from the distributed "
+"hash table. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
"also be offline or have left long ago, or there could be a typo in the onion "
"address), the client now knows the set of introduction points and the right "
"public key to use. Around this time, the client also creates a circuit to "
@@ -113,13 +111,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN maybe add "cookie" to speech bubble, separated from the surroundedPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN "IP1-3" and "PK"PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:82
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:81
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step three\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:87
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:86
msgid ""
"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready, "
"the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden "
@@ -132,13 +130,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:96
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step four\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:99
msgid ""
"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and "
"finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The "
@@ -147,7 +145,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:108
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:107
msgid ""
"At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
"the same set of <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
@@ -162,13 +160,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN it should say "Bob connects to Alice's ..."PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:120
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:119
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step five\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:123
msgid ""
"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful "
"connection establishment. After that, both client and hidden service can use "
@@ -178,7 +176,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:132
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:131
msgid ""
"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual "
"communication is that no single relay should appear to be responsible for a "
@@ -187,7 +185,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:138
msgid ""
"In general, the complete connection between client and hidden service "
"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third "
@@ -195,13 +193,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:145
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:144
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step six\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:148
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:147
msgid ""
"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than "
"this one. See the <a href=\"<gitblob>doc/design-paper/tor-design.pdf\">Tor "
Modified: translation/trunk/projects/website/fa/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fa/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/fa/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -66,43 +66,41 @@
"Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>, "
"containing its public key and a summary of each introduction point, and "
"signs this descriptor with its private key. It uploads that descriptor to a "
-"set of directory servers, again using a full Tor circuit to hide the link "
-"between the directory server storing the descriptor and the hidden server's "
-"IP address. The descriptor will be found by clients requesting XYZ.onion "
-"where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from the "
-"service's public key. After this step, the hidden service is set up."
+"distributed hash table. The descriptor will be found by clients requesting "
+"XYZ.onion where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from "
+"the service's public key. After this step, the hidden service is set up."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:53
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:51
msgid ""
"Although it might seem impractical to use an automatically-generated service "
"name, it serves an important goal: Everyone – including the "
-"introduction points, the directory servers, and of course the clients "
-"– can verify that they are talking to the right hidden service. See "
-"also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's conjecture</a> "
-"that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you can achieve at "
-"most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href=\"http://www."
-"skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> design for "
-"hidden service names?"
+"introduction points, the distributed hash table directory, and of course the "
+"clients – can verify that they are talking to the right hidden "
+"service. See also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
+"conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you "
+"can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href="
+"\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> "
+"design for hidden service names?"
msgstr ""
-#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "directory servers"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
+#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "DHT"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN is it to *not* add DB to the Tor cloud, now that begin dir cells are inPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN use?PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:64
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:62
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step two\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:70
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:68
msgid ""
"Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn "
"about its onion address first. After that, the client can initiate "
-"connection establishment by downloading the descriptor from the directory "
-"servers. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
+"connection establishment by downloading the descriptor from the distributed "
+"hash table. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
"also be offline or have left long ago, or there could be a typo in the onion "
"address), the client now knows the set of introduction points and the right "
"public key to use. Around this time, the client also creates a circuit to "
@@ -113,13 +111,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN maybe add "cookie" to speech bubble, separated from the surroundedPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN "IP1-3" and "PK"PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:82
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:81
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step three\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:87
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:86
msgid ""
"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready, "
"the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden "
@@ -132,13 +130,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:96
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step four\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:99
msgid ""
"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and "
"finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The "
@@ -147,7 +145,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:108
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:107
msgid ""
"At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
"the same set of <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
@@ -162,13 +160,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN it should say "Bob connects to Alice's ..."PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:120
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:119
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step five\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:123
msgid ""
"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful "
"connection establishment. After that, both client and hidden service can use "
@@ -178,7 +176,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:132
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:131
msgid ""
"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual "
"communication is that no single relay should appear to be responsible for a "
@@ -187,7 +185,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:138
msgid ""
"In general, the complete connection between client and hidden service "
"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third "
@@ -195,13 +193,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:145
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:144
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step six\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:148
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:147
msgid ""
"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than "
"this one. See the <a href=\"<gitblob>doc/design-paper/tor-design.pdf\">Tor "
Modified: translation/trunk/projects/website/fr/1-high.bridges.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/1-high.bridges.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/1-high.bridges.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-21 11:08-0700\n"
"Last-Translator: Médéric RIBREUX <mederic.ribreux at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -26,8 +26,8 @@
msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#BridgeIntroduction\">Tor: Passerelles</a>"
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:11 /tmp/V5X4Lz5v1N.xml:76
-#: /tmp/V5X4Lz5v1N.xml:99 /tmp/V5X4Lz5v1N.xml:122 /tmp/V5X4Lz5v1N.xml:146
+#: /home/runa/tor/website/en/bridges.wml:11 /tmp/rHzdI5Z9SW.xml:76
+#: /tmp/rHzdI5Z9SW.xml:99 /tmp/rHzdI5Z9SW.xml:122 /tmp/rHzdI5Z9SW.xml:146
msgid "<hr />"
msgstr "<hr />"
@@ -418,7 +418,7 @@
"specification."
msgstr ""
"Si vous désirez en savoir plus d'un point de vue technique sur notre "
-"spécification de passerelle, vous pouvez lire la <a href=\"<gitglob>doc/spec"
-"/bridges-spec.txt\">spécification des passerelles Tor</a>. Si vous êtes "
+"spécification de passerelle, vous pouvez lire la <a href=\"<gitglob>doc/spec/"
+"bridges-spec.txt\">spécification des passerelles Tor</a>. Si vous êtes "
"intéressé pour faire tourner une passerelle non-publiée ou qui ne respecte "
"pas l'utilisation standard, merci de lire cette spécification."
Modified: translation/trunk/projects/website/fr/1-high.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/1-high.download.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/1-high.download.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-21 11:10-0700\n"
"Last-Translator: Médéric RIBREUX <mederic.ribreux at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -37,22 +37,22 @@
"et les limitations de Tor."
#. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:25 /tmp/P_zyCRfjDG.xml:307
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:25 /tmp/m53cau6Tv3.xml:307
msgid "Operating System"
msgstr "Système d'exploitation"
#. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:26 /tmp/P_zyCRfjDG.xml:308
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:26 /tmp/m53cau6Tv3.xml:308
msgid "Download Stable"
msgstr "Téléchargement version stable"
#. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:27 /tmp/P_zyCRfjDG.xml:309
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:27 /tmp/m53cau6Tv3.xml:309
msgid "Download Unstable"
msgstr "Téléchargement version instable"
#. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:28 /tmp/P_zyCRfjDG.xml:310
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:28 /tmp/m53cau6Tv3.xml:310
msgid "Installation and Configuration"
msgstr "Installation et Configuration"
@@ -84,7 +84,7 @@
"(<a href=\"<package-win32-bundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:46 /tmp/P_zyCRfjDG.xml:327
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:46 /tmp/m53cau6Tv3.xml:327
msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Windows</a>"
msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Windows</a>"
@@ -174,8 +174,8 @@
"href=\"<package-osx-bundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:97 /tmp/P_zyCRfjDG.xml:115
-#: /tmp/P_zyCRfjDG.xml:344 /tmp/P_zyCRfjDG.xml:361
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:97 /tmp/m53cau6Tv3.xml:115
+#: /tmp/m53cau6Tv3.xml:344 /tmp/m53cau6Tv3.xml:361
msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Mac OS X</a>"
msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Mac OS X</a>"
@@ -216,12 +216,12 @@
"<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:125 /tmp/P_zyCRfjDG.xml:371
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:125 /tmp/m53cau6Tv3.xml:371
msgid "<a href=\"<page download-unix>\">Linux/Unix download page</a>"
msgstr "<a href=\"<page download-unix>\">page de téléchargement Linux/Unix</a>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:128 /tmp/P_zyCRfjDG.xml:374
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:128 /tmp/m53cau6Tv3.xml:374
msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a>"
msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a>"
@@ -276,8 +276,8 @@
"Tor est distribué en tant que <a href=\"http://www.fsf.org/\">Logiciel "
"Libre</a> sous la <a href=\"<gitglob>LICENSE\">licence 3-clause BSD</a>. Le "
"« tout en un » inclut également <a href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> "
-"et <a href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo</a>, qui "
-"sont des applications complémentaires distribuées sous licence GNU GPL."
+"et <a href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo</a>, "
+"qui sont des applications complémentaires distribuées sous licence GNU GPL."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:159
@@ -512,8 +512,8 @@
"\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"Pour une liste de ce qui a changé dans chaque version stable de Tor, voyez "
-"les <a href=\"<gitglob>ReleaseNotes\">Notes de publication</a>. Pour la liste "
-"des changements concernant à la fois les versions stables et de "
+"les <a href=\"<gitglob>ReleaseNotes\">Notes de publication</a>. Pour la "
+"liste des changements concernant à la fois les versions stables et de "
"développement, voyez le <a href=\"<gitglob>ChangeLog\">fichier ChangeLog</a>."
#. type: Content of: <div>
Modified: translation/trunk/projects/website/fr/1-high.easy-download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/1-high.easy-download.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/1-high.easy-download.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 09:45-0700\n"
"Last-Translator: Médéric RIBREUX <mederic.ribreux at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
msgstr "<hr />"
#. type: Content of: <div><table><tr><th>
-#: /home/runa/tor/website/en/easy-download.wml:13 /tmp/7uOiWyi44V.xml:15
+#: /home/runa/tor/website/en/easy-download.wml:13 /tmp/3ZsGocXdhd.xml:15
msgid "<img src=\"images/logo.windows-header.gif\"/>"
msgstr "<img src=\"images/logo.windows-header.gif\">"
@@ -138,9 +138,8 @@
"<a href=\"torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe."
"asc\">Tor Browser Bundle for Windows signature</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"torbrowser/dist/tor-browser-<version-"
-"torbrowserbundle>_fr.exe.asc\">Signature de Installation « tout en un » du "
-"navigateur pour Windows</a>"
+"<a href=\"torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc"
+"\">Signature de Installation « tout en un » du navigateur pour Windows</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/easy-download.wml:62
Modified: translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.donate.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.donate.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.donate.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 10:03-0700\n"
"Last-Translator: Médéric RIBREUX <mederic.ribreux at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@
"et de l'anonymat en ligne."
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/donate.wml:32 /tmp/sNEw3JCgL1.xml:93
+#: /home/runa/tor/website/en/donate.wml:32 /tmp/OqJRm2W3WV.xml:93
msgid "<br />"
msgstr "<br />"
@@ -161,17 +161,17 @@
msgstr "<br /> <br /> Choisissez votre devise: <select name=\"currency_code\">"
#. type: Content of: <div><form><p><select><option>
-#: /home/runa/tor/website/en/donate.wml:63 /tmp/sNEw3JCgL1.xml:105
+#: /home/runa/tor/website/en/donate.wml:63 /tmp/OqJRm2W3WV.xml:105
msgid "$"
msgstr "$"
#. type: Content of: <div><form><p><select><option>
-#: /home/runa/tor/website/en/donate.wml:64 /tmp/sNEw3JCgL1.xml:106
+#: /home/runa/tor/website/en/donate.wml:64 /tmp/OqJRm2W3WV.xml:106
msgid "€"
msgstr "€"
#. type: Content of: <div><form><p><select><option>
-#: /home/runa/tor/website/en/donate.wml:65 /tmp/sNEw3JCgL1.xml:107
+#: /home/runa/tor/website/en/donate.wml:65 /tmp/OqJRm2W3WV.xml:107
msgid "£"
msgstr "£"
@@ -482,8 +482,8 @@
"2008, The Tor Project spent and received its funds as follows:"
msgstr ""
"Si vous venez de faire un don, merci de l'avoir fait. Votre somme est "
-"déposée dans notre fond général. Vous venez de rejoindre nos <a href=\"<page "
-"sponsors>\">nombreux sponsors</a> en finançant le futur de Tor et de "
+"déposée dans notre fond général. Vous venez de rejoindre nos <a href="
+"\"<page sponsors>\">nombreux sponsors</a> en finançant le futur de Tor et de "
"l'anomymat en ligne. En 2008, le Projet Tor à dépensé et reçus les montants "
"suivants:"
Modified: translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.faq.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.faq.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 20:24+0100\n"
"Last-Translator: Médéric RIBREUX <mederic.ribreux at gmail.com>\n"
"Language-Team: fr_FR <tor-translate at torproject.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@
msgstr "FAQ Tor"
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:12 /tmp/8YQWMK5u56.xml:1091
+#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:12 /tmp/B25_6MVX0b.xml:1091
msgid "<hr />"
msgstr "<hr />"
@@ -41,16 +41,16 @@
msgid ""
"<a href=\"#Torisdifferent\">How is Tor different from other proxies?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#Torisdifferent\">En quoi Tor est-il différent des autres proxy "
-"?</a>"
+"<a href=\"#Torisdifferent\">En quoi Tor est-il différent des autres proxy ?</"
+"a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:18
msgid ""
"<a href=\"#CompatibleApplications\">What programs can I use with Tor?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#CompatibleApplications\">Quels programmes puis-ju utiliser avec Tor "
-"?</a>"
+"<a href=\"#CompatibleApplications\">Quels programmes puis-ju utiliser avec "
+"Tor ?</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:20
@@ -67,8 +67,8 @@
msgid ""
"<a href=\"#DistributingTor\">Can I distribute Tor on my magazine's CD?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#DistributingTor\">Puis-je distribuer Tor sur le CD de mon magazine "
-"?</a>"
+"<a href=\"#DistributingTor\">Puis-je distribuer Tor sur le CD de mon "
+"magazine ?</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:24
@@ -88,8 +88,8 @@
msgid ""
"<a href=\"#Funding\">What would The Tor Project do with more funding?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#Funding\">Que pourrait faire le Projet Tor avec davantage de fonds "
-"?</a>"
+"<a href=\"#Funding\">Que pourrait faire le Projet Tor avec davantage de "
+"fonds ?</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:31
@@ -106,8 +106,8 @@
msgid ""
"<a href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the download page?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#PGPSigs\">Que-sont ces fichiers \"sig\" sur la page de téléchargement "
-"?</a>"
+"<a href=\"#PGPSigs\">Que-sont ces fichiers \"sig\" sur la page de "
+"téléchargement ?</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:36
@@ -120,8 +120,8 @@
"<a href=\"#VirusFalsePositives\">Why does my Tor executable appear to have a "
"virus or spyware?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#VirusFalsePositives\">Pourquoi mon binaire exécutable de Tor semble "
-"avoir un virus ou un spyware ?</a>"
+"<a href=\"#VirusFalsePositives\">Pourquoi mon binaire exécutable de Tor "
+"semble avoir un virus ou un spyware ?</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:39
@@ -173,8 +173,8 @@
msgid ""
"<a href=\"#RelayOrBridge\">Should I be a normal relay or bridge relay?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#RelayOrBridge\">Devrais-je faire fonctionner un noeud normal ou une "
-"passerelle ?</a>"
+"<a href=\"#RelayOrBridge\">Devrais-je faire fonctionner un noeud normal ou "
+"une passerelle ?</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:56
@@ -195,8 +195,8 @@
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:63
msgid "<a href=\"#KeyManagement\">Tell me about all the keys Tor uses.</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#KeyManagement\">Dites-m'en plus sur les clefs utilisées par "
-"Tor.</a>"
+"<a href=\"#KeyManagement\">Dites-m'en plus sur les clefs utilisées par Tor.</"
+"a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:66
@@ -208,8 +208,8 @@
msgid ""
"<a href=\"#EverybodyARelay\">You should make every Tor user be a relay.</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#EverybodyARelay\">Vous devriez faire que chaque utilisateur de Tor "
-"soit un noeud.</a>"
+"<a href=\"#EverybodyARelay\">Vous devriez faire que chaque utilisateur de "
+"Tor soit un noeud.</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:72
@@ -221,8 +221,8 @@
msgid ""
"<a href=\"#Criminals\">Doesn't Tor enable criminals to do bad things?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#Criminals\">Est-ce-que Tor permet aux criminels de faire des choses "
-"répréhensibles ?</a>"
+"<a href=\"#Criminals\">Est-ce-que Tor permet aux criminels de faire des "
+"choses répréhensibles ?</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:75
@@ -240,9 +240,8 @@
"for now."
msgstr ""
"Pour les question qui ne sont pas encore sur cette version de la FAQ, "
-"consultez la <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ\">FAQ du wiki "
-"FAQ</a>."
+"consultez la <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
+"TorFAQ\">FAQ du wiki FAQ</a>."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:83
@@ -279,8 +278,8 @@
"vous visitez, et empêche également les sites que vous visitez de connaître "
"votre position géographique. Cet ensemble de relais bénévoles est appelé le "
"réseau Tor. Vous pouvez en apprendre davantage sur la façon dont Tor "
-"fonctionne en lisant la <a href = \"<page overview>\"> page de présentation </ "
-"a>."
+"fonctionne en lisant la <a href = \"<page overview>\"> page de présentation "
+"</ a>."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:106
@@ -302,8 +301,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#Torisdifferent\">How is Tor different from other "
"proxies?</a>"
msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#Torisdifferent\">En quoi Tor est-il différent des "
-"autres proxy ?</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Torisdifferent\">En quoi Tor est-il différent "
+"des autres proxy ?</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:115
@@ -346,11 +345,11 @@
"traffic stream, and isn't recording your personal details."
msgstr ""
"Les fournisseurs de proxy simple créent également un point de défaillance "
-"unique. Le fournisseur sait qui vous êtes et où vous naviguez sur Internet. "
-" Ils peuvent voir tout le trafic qui passe par leur serveur. Dans certains "
-"cas, ils peuvent voir votre trafic chiffré car ils le relayent à votre site "
-"bancaire ou aux sites de vente en lignee. Vous devez présumer que ce "
-"fournisseur ne fasse pas n'importe quoi, comme regarder votre trafic, "
+"unique. Le fournisseur sait qui vous êtes et où vous naviguez sur "
+"Internet. Ils peuvent voir tout le trafic qui passe par leur serveur. Dans "
+"certains cas, ils peuvent voir votre trafic chiffré car ils le relayent à "
+"votre site bancaire ou aux sites de vente en lignee. Vous devez présumer "
+"que ce fournisseur ne fasse pas n'importe quoi, comme regarder votre trafic, "
"injecter de leurs propres annonces dans votre flux de trafic et également "
"qu'il n'enregistre pas vos coordonnées personnelles."
@@ -373,8 +372,7 @@
"monde, totalement préservé. Le client Tor est nécessaire parce que nous "
"supposons que vous faites confiance à votre ordinateur local. Le client Tor "
"gère le chiffrement et le chemin à travers le réseau. Les noeuds situés "
-"partout dans le monde transmettent simplement entre eux des paquets "
-"chiffrés."
+"partout dans le monde transmettent simplement entre eux des paquets chiffrés."
#. type: Content of: <div><p><dl><dt>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:124
@@ -434,8 +432,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#CompatibleApplications\">What programs can I use "
"with Tor?</a>"
msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#CompatibleApplications\">Quels programmes puis-ju "
-"utiliser avec Tor ?</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#CompatibleApplications\">Quels programmes puis-"
+"ju utiliser avec Tor ?</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:136
@@ -456,8 +454,8 @@
"connexion et anonymat au niveau de l'application. L'anonymat au niveau de "
"la connection fait en sorte que sur les connexions Internet sont bien "
"envoyées à travers Tor. Cette étape se fait normalement en configurant le "
-"programme pour qu'il utilise votre client Tor comme proxy \"socks\", mais il y "
-"a d'autres façons de le faire également. Pour l'anonymat au niveau "
+"programme pour qu'il utilise votre client Tor comme proxy \"socks\", mais il "
+"y a d'autres façons de le faire également. Pour l'anonymat au niveau "
"applicatif, vous devez vous assurer que les informations que l'application "
"envoie ne trahissent pas votre vie privée. (Même si les connexions sont "
"routés par Tor, vous ne voulez pas inclure des informations sensibles comme "
@@ -474,12 +472,12 @@
"you have Firefox installed. As of version 1.2.0, Torbutton now takes care of "
"a lot of the connection-level and application-level worries."
msgstr ""
-"Notre travail s'est concentré jusqu'à présent sur le navigateur web Firefox. "
-" Les packs sur la <a href=\"<page download>\">page de téléchargement</a> "
-"installent automatiquement l'<a href=\"<page torbutton/index>\">extension "
-"Firefox Torbutton</a> si vous avez installé Firefox. Depuis la version "
-"1.2.0, Torbutton gère la majorité des problèmes au niveau connexion et au "
-"niveau applicatif."
+"Notre travail s'est concentré jusqu'à présent sur le navigateur web "
+"Firefox. Les packs sur la <a href=\"<page download>\">page de "
+"téléchargement</a> installent automatiquement l'<a href=\"<page torbutton/"
+"index>\">extension Firefox Torbutton</a> si vous avez installé Firefox. "
+"Depuis la version 1.2.0, Torbutton gère la majorité des problèmes au niveau "
+"connexion et au niveau applicatif."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:159
@@ -495,13 +493,13 @@
msgstr ""
"Il existe beaucoup d'autres programmes que vous pouvez utiliser avec Tor, "
"mais nous n'avons pas étudié les problèmes d'anonymat au niveau applicatif "
-"sur eux. Notre wiki dispose d'une liste d'instructions pour <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO\"> "
-"Torifier les applications spécifiques</a>. Il y a également une <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms\"> "
-"liste des applications qui vous aident à rediriger votre trafic à travers "
-"Tor</a>. Merci d'ajouter du contenu à ces listes et de nous aider à les "
-"garder à jour !"
+"sur eux. Notre wiki dispose d'une liste d'instructions pour <a href="
+"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO\"> Torifier "
+"les applications spécifiques</a>. Il y a également une <a href=\"https://"
+"wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms\"> liste des "
+"applications qui vous aident à rediriger votre trafic à travers Tor</a>. "
+"Merci d'ajouter du contenu à ces listes et de nous aider à les garder à "
+"jour !"
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:170
@@ -529,9 +527,8 @@
"routage en oignon en 2001-2002, nous disions aux gens que nous étions en "
"train de travailler sur le routage en oignon et ils nous répondaient: "
"\"Parfait. Lequel ?\". Même si le routage en oignon est devenu un terme "
-"standard, Tor est né du véritable <a href=\"http://www.onion-"
-"router.net/\">projet de routage en oignon</a> organisé par le Naval Research "
-"Lab."
+"standard, Tor est né du véritable <a href=\"http://www.onion-router.net/"
+"\">projet de routage en oignon</a> organisé par le Naval Research Lab."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:186
@@ -547,8 +544,8 @@
"everything they know about Tor from news articles) by the fact that they "
"spell it wrong."
msgstr ""
-"Note: même s'il provient à l'origine d'un acronyme, Tor n'est pas épelé "
-"\"TOR\". Seule la première lettre est en majuscule. En fait, nous distinguons "
+"Note: même s'il provient à l'origine d'un acronyme, Tor n'est pas épelé \"TOR"
+"\". Seule la première lettre est en majuscule. En fait, nous distinguons "
"généralement les personnes qui n'ont rien lu de notre site web (et ont "
"appris au contraire tout ce qu'il savent de Tor à partir d'articles de news) "
"par le fait qu'il l'épellent incorrectement."
@@ -562,7 +559,8 @@
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:200
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Backdoor\">Is there a backdoor in Tor?</a>"
msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#Backdoor\">Y a-t-il une porte dérobée dans Tor ?</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Backdoor\">Y a-t-il une porte dérobée dans Tor ?"
+"</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:203
@@ -640,8 +638,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#DistributingTor\">Can I distribute Tor on my "
"magazine's CD?</a>"
msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#DistributingTor\">Puis-je distribuer Tor sur le CD "
-"de mon magazine ?</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#DistributingTor\">Puis-je distribuer Tor sur le "
+"CD de mon magazine ?</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:242
@@ -691,17 +689,15 @@
msgstr ""
"La plupart des gens qui nous posent cette question, ne veulent pas seulement "
"distribuer le logiciel Tor. Ils veulent distribuer les Packs Tor qui "
-"comprennent généralement <a "
-"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo</a> et <a "
-"href=\"<page Vidalia/index>\">Vidalia</a>. Vous devrez également respecter "
-"les licences de ces programmes. Les deux sont distribués sous la <a "
-"href=\"https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html\">licence GNU General "
-"Public License</a>. Le moyen le plus simple pour obéir à ces licences est "
-"d'inclure le code source de ces programmes partout où vous incluez les Pack "
-"eux-mêmes. Cherchez les paquets \"source\" sur la <a href=\"<page "
-"vidalia/index>\">page Vidalia</a> et la <a "
-"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">page de "
-"téléchargement de Polipo</a>."
+"comprennent généralement <a href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/"
+"polipo/\">Polipo</a> et <a href=\"<page Vidalia/index>\">Vidalia</a>. Vous "
+"devrez également respecter les licences de ces programmes. Les deux sont "
+"distribués sous la <a href=\"https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html"
+"\">licence GNU General Public License</a>. Le moyen le plus simple pour "
+"obéir à ces licences est d'inclure le code source de ces programmes partout "
+"où vous incluez les Pack eux-mêmes. Cherchez les paquets \"source\" sur la "
+"<a href=\"<page vidalia/index>\">page Vidalia</a> et la <a href=\"http://www."
+"pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">page de téléchargement de Polipo</a>."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:276
@@ -743,8 +739,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#SupportMail\">How can I get an answer to my Tor "
"support mail?</a>"
msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#SupportMail\">Comment puis-je obtenir une réponse à "
-"mon email de demande de support sur Tor ?</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#SupportMail\">Comment puis-je obtenir une "
+"réponse à mon email de demande de support sur Tor ?</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:296
@@ -785,8 +781,8 @@
"sure to look over <a href=\"http://archives.seul.org/or/talk/\">the "
"archives</a> first."
msgstr ""
-"Donc, si nous ne répondons pas à votre message, vérifiez d'abord la <a "
-"href=\"<page documentation>\">page de documentation</a>, ainsi que cette FAQ, "
+"Donc, si nous ne répondons pas à votre message, vérifiez d'abord la <a href="
+"\"<page documentation>\">page de documentation</a>, ainsi que cette FAQ, "
"pour vous assurer que votre question n'a pas déjà de réponse. Ensuite, lisez "
"<a href=\"http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html\"> \"Comment "
"poser des questions la manière futée\"</a>. Si cela ne vous aide pas, notez "
@@ -808,11 +804,11 @@
"attention to people who have demonstrated interest and commitment to giving "
"back to the Tor community."
msgstr ""
-"Une autre stratégie consiste à <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">installer "
-"un noeud Tor quelques temps</a> et/ou <a href=\"<page donate>\">de donner de "
-"l'argent</a> ou <a href=\"<page volunteer>\">du temps</a>. Nous sommes plus "
-"enclins à accorder de l'attention aux personnes qui ont manifesté leur "
-"intérêt et leur engagement envers la communauté Tor."
+"Une autre stratégie consiste à <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>"
+"\">installer un noeud Tor quelques temps</a> et/ou <a href=\"<page donate>"
+"\">de donner de l'argent</a> ou <a href=\"<page volunteer>\">du temps</a>. "
+"Nous sommes plus enclins à accorder de l'attention aux personnes qui ont "
+"manifesté leur intérêt et leur engagement envers la communauté Tor."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:330
@@ -831,7 +827,8 @@
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:337
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#WhySlow\">Why is Tor so slow?</a>"
-msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#WhySlow\">Pourquoi Tor est-il si lent ?</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#WhySlow\">Pourquoi Tor est-il si lent ?</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:340
@@ -875,10 +872,9 @@
"blog/why-tor-is-slow\">Roger's blog post on the topic</a>, which includes "
"both a detailed PDF and a video to go with it."
msgstr ""
-"Pour des réponses plus précises, consultez le <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow\">l'article du blog de "
-"Roger sur ce sujet</a>. qui inclus un PDF détaillé et une présentation "
-"vidéo."
+"Pour des réponses plus précises, consultez le <a href=\"https://blog."
+"torproject.org/blog/why-tor-is-slow\">l'article du blog de Roger sur ce "
+"sujet</a>. qui inclus un PDF détaillé et une présentation vidéo."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:366
@@ -892,10 +888,10 @@
"for others</a>. Help make the Tor network large enough that we can handle "
"all the users who want privacy and security on the Internet."
msgstr ""
-"<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configurez votre noeud Tor pour relayer "
-"du trafic pour les autres</a>. Aidez à l'extension du réseau Tor pour que "
-"nous puissions gérer tous les utilisateurs qui ont besoin de vie privée et "
-"de sécurité sur Internet."
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">Configurez votre noeud Tor pour "
+"relayer du trafic pour les autres</a>. Aidez à l'extension du réseau Tor "
+"pour que nous puissions gérer tous les utilisateurs qui ont besoin de vie "
+"privée et de sécurité sur Internet."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:378
@@ -905,10 +901,10 @@
"we need help with clear simple documentation to walk people through setting "
"it up."
msgstr ""
-"<a href=\"<page gui/index>\">Aidez-nous à rendre Tor plus utilisable</a>. Nous "
-"avons tout particulièrement besoin de personne qui peuvent simplifier la "
-"configuration d'un noeud Tor. Nous avons besoin d'une documentaiton claire "
-"pour aider les gens tout au long du processus d'installation."
+"<a href=\"<page gui/index>\">Aidez-nous à rendre Tor plus utilisable</a>. "
+"Nous avons tout particulièrement besoin de personne qui peuvent simplifier "
+"la configuration d'un noeud Tor. Nous avons besoin d'une documentaiton "
+"claire pour aider les gens tout au long du processus d'installation."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:385
@@ -933,14 +929,13 @@
"documenting what you did, and letting us know about it."
msgstr ""
"Il ya quelques étapes que les individus peuvent suivre pour améliorer leurs "
-"performances avec Tor. <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/FireFoxTorPerf\"> "
-"Vous pouvez configurer votre navigateur Firefox pour mieux gérer Tor </ a>, "
-"<a href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/tor.html\">vous "
-"pouvez utiliser Polipo avec Tor</a>, ou vous pouvez essayer <a href=\"<page "
-"download>\">de vous mettre à jour vers la dernière version de Tor</a>. Si "
-"cela fonctionne correctement, merci de nous aider en documentant ce que vous "
-"avez fait, et nous le faisant connaître."
+"performances avec Tor. <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/"
+"TheOnionRouter/FireFoxTorPerf\"> Vous pouvez configurer votre navigateur "
+"Firefox pour mieux gérer Tor </ a>, <a href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/"
+"software/polipo/tor.html\">vous pouvez utiliser Polipo avec Tor</a>, ou vous "
+"pouvez essayer <a href=\"<page download>\">de vous mettre à jour vers la "
+"dernière version de Tor</a>. Si cela fonctionne correctement, merci de nous "
+"aider en documentant ce que vous avez fait, et nous le faisant connaître."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:402
@@ -951,8 +946,8 @@
"spend more time on it."
msgstr ""
"Tor a également besoin de quelques modifications d'architecture. Un "
-"changement important est de commencer à fournir <a href=\"#EverybodyARelay\"> "
-"un meilleur service aux personnes qui relaient le trafic</a>. Nous "
+"changement important est de commencer à fournir <a href=\"#EverybodyARelay"
+"\"> un meilleur service aux personnes qui relaient le trafic</a>. Nous "
"travaillons sur ce point, et nous terminerons d'autant plus rapidement que "
"nous aurons de temps à passer dessus."
@@ -965,8 +960,8 @@
msgstr ""
"Aider à faire d'autres choses pour que nous puissions nous concentrer sur le "
"travail pénible. Merci de prendre un moment pour faire le point sur vos "
-"compétences et vos centres d'intérêts, puis de jeter un oeil sur <a "
-"href=\"<page volunteer>\">notre page de bénévoles</a>."
+"compétences et vos centres d'intérêts, puis de jeter un oeil sur <a href="
+"\"<page volunteer>\">notre page de bénévoles</a>."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:416
@@ -981,12 +976,11 @@
"Aidez-nous à trouver des sponsors pour Tor. Vous travaillez dans une "
"entreprise ou un organisme gouvernemental qui utilise Tor ou qui a un besoin "
"dans la protection de la vie privée sur Internet, par exemple parcourir des "
-"sites Internet concurrents discrètement, ou de se connecter vers un "
-"serveurs à la maison quand vous êtes sur la route sans l'indiquer à vos "
-"partenaires ? Si votre organisation a un intérêt à rendre le réseau Tor "
-"continuellement opérable, merci de prendre contact avec elle à propos du "
-"support financier de Tor. Sans les sponsors, Tor restera toujours aussi "
-"lent."
+"sites Internet concurrents discrètement, ou de se connecter vers un serveurs "
+"à la maison quand vous êtes sur la route sans l'indiquer à vos partenaires ? "
+"Si votre organisation a un intérêt à rendre le réseau Tor continuellement "
+"opérable, merci de prendre contact avec elle à propos du support financier "
+"de Tor. Sans les sponsors, Tor restera toujours aussi lent."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:425
@@ -1069,10 +1063,10 @@
msgstr ""
"Support des noeuds: le réseau Tor est géré par des contributeurs, mais ils "
"ont besoin de rapides corrections de bugs, d'explications lorsque les choses "
-"tournent mal, de rappels de mise à jour, et ainsi de suite. Le réseau "
-"lui-même est un bien commun, et il est nécéssaire de dépenser un peu "
-"d'énergie afin d'être sûr que les opérateurs de noeud restent heureux. Nous "
-"devons également travailler sur <a href=\"#RelayOS\">la stabilité </ a> sur "
+"tournent mal, de rappels de mise à jour, et ainsi de suite. Le réseau lui-"
+"même est un bien commun, et il est nécéssaire de dépenser un peu d'énergie "
+"afin d'être sûr que les opérateurs de noeud restent heureux. Nous devons "
+"également travailler sur <a href=\"#RelayOS\">la stabilité </ a> sur "
"certaines plates-formes — par exemple, les noeuds Tor ont actuellement "
"des problèmes sur Win XP."
@@ -1090,10 +1084,10 @@
"travailler sur la convivialité du logiciel lui-même. Cela concerne les "
"installateurs, des interfaces graphiques propres, de configuration facile "
"des interfaces et d'automatiser l'ensemble des étapes difficiles et confuses "
-"dans Tor. Nous avons lancé le sujet avec le <a href=\"<page "
-"gui/index>\">concours IHM</a>, mais il reste encore beaucoup de travail "
-"— la convivialité des logiciels de protection de la vie privée n'a "
-"jamais été grande."
+"dans Tor. Nous avons lancé le sujet avec le <a href=\"<page gui/index>"
+"\">concours IHM</a>, mais il reste encore beaucoup de travail — la "
+"convivialité des logiciels de protection de la vie privée n'a jamais été "
+"grande."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:482
@@ -1122,9 +1116,9 @@
msgstr ""
"Recherche: le monde des communications anonymes est plein de surprises et de "
"pièges. Pendant notre temps libre, nous devons également organiser des "
-"conférences sur l'anonymat et la vie privée comme <a "
-"href=\"http://petsymposium.org/\">PETS</a>. Nous avons identifié une série de "
-"<a href=\"<page volunteer>#Research\">questions fondamentales sur la recherche "
+"conférences sur l'anonymat et la vie privée comme <a href=\"http://"
+"petsymposium.org/\">PETS</a>. Nous avons identifié une série de <a href="
+"\"<page volunteer>#Research\">questions fondamentales sur la recherche "
"autour de Tor </ a> qui nous aideront à mieux comprendre comment rendre Tor "
"plus sûr contre les diverses attaques existantes. Bien entendu, il ya "
"plusieurs questions de recherche en attente derrière elles."
@@ -1137,8 +1131,8 @@
"up</a>. Now would be an excellent time to add a few more developers to the "
"effort so we can continue to grow the network."
msgstr ""
-"Nous continuons à avancer sur tous ces domaines, mais à ce rythme, <a "
-"href=\"#WhySlow\">le réseau Tor croît plus vite que peuvent suivre les "
+"Nous continuons à avancer sur tous ces domaines, mais à ce rythme, <a href="
+"\"#WhySlow\">le réseau Tor croît plus vite que peuvent suivre les "
"développeurs</a>. Il est maintenant temps de recruter plus de développeurs "
"afin que nous puissions continuer à étendre le réseau."
@@ -1174,10 +1168,10 @@
"director for information on making grants or major donations."
msgstr ""
"Toutefois, ce soutien n'est pas suffisant pour se maintenir Tor au niveau "
-"des changements dans le monde de la vie privée sur Internet. Merci <a "
-"href=\"<page donate>\">de faire un don </a> pour le projet, ou de <a "
-"href=\"<page contact>\">contacter</a> notre directeur exécutif pour plus "
-"d'informations sur comment verser des subventions ou des dons importants."
+"des changements dans le monde de la vie privée sur Internet. Merci <a href="
+"\"<page donate>\">de faire un don </a> pour le projet, ou de <a href=\"<page "
+"contact>\">contacter</a> notre directeur exécutif pour plus d'informations "
+"sur comment verser des subventions ou des dons importants."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:528
@@ -1189,8 +1183,8 @@
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#HowUninstallTor\">How do I uninstall Tor?</a>"
msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#HowUninstallTor\">Comment puis-je désinstaller Tor "
-"?</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#HowUninstallTor\">Comment puis-je désinstaller "
+"Tor ?</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:534
@@ -1244,8 +1238,7 @@
"Click the Uninstall button."
msgstr ""
"Lancez Firefox. Allez dans le menu Outils, choisissez Modules "
-"complémentaires. Sélectionnez Torbutton. Cliquez sur le bouton "
-"Désinstaller."
+"complémentaires. Sélectionnez Torbutton. Cliquez sur le bouton Désinstaller."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:553
@@ -1265,8 +1258,8 @@
"For Mac OS X, follow the <a href=\"<page docs/tor-doc-osx>#uninstall"
"\">uninstall directions</a>."
msgstr ""
-"Pour Mac OS X, suivez les <a href=\"<page docs/tor-doc-"
-"osx>#uninstall\">directives de désinstallation</a>."
+"Pour Mac OS X, suivez les <a href=\"<page docs/tor-doc-osx>#uninstall"
+"\">directives de désinstallation</a>."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:564
@@ -1291,8 +1284,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#PGPSigs\">What are these \"sig\" files on the "
"download page?</a>"
msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#PGPSigs\">Que-sont ces fichiers \"sig\" sur la page de "
-"téléchargement ?</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#PGPSigs\">Que-sont ces fichiers \"sig\" sur la "
+"page de téléchargement ?</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:576
@@ -1310,8 +1303,8 @@
"Please read the <a href=\"<page verifying-signatures>\">verifying "
"signatures</a> page for details."
msgstr ""
-"Merci de lire la page de <a href=\"<page verifying-signatures>\">verification "
-"des signatures</a> pour plus de détails."
+"Merci de lire la page de <a href=\"<page verifying-signatures>"
+"\">verification des signatures</a> pour plus de détails."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:585
@@ -1333,9 +1326,8 @@
"Try following the steps at <a href=\"<gitblob>doc/tor-win32-mingw-creation."
"txt\"><gitblob>doc/tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
msgstr ""
-"Vous pouvez essayer de suivre les étapes du fichier <a href=\"<gitblob>doc"
-"/tor-win32-mingw-creation.txt\"><gitblob>doc/tor-win32-mingw-"
-"creation.txt</a>."
+"Vous pouvez essayer de suivre les étapes du fichier <a href=\"<gitblob>doc/"
+"tor-win32-mingw-creation.txt\"><gitblob>doc/tor-win32-mingw-creation.txt</a>."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:597
@@ -1375,8 +1367,8 @@
"Parfois, les excès de zèle des détecteurs de virus et de spyware sous "
"Windows se déclenchent sur certaines parties du binaire Windows Tor. Notre "
"meilleure hypothèse est que ce sont des faux positifs — après tout, le "
-"business d'anti-virus et d'anti-spyware est juste un jeu de devinettes. "
-"Vous devriez contacter votre fournisseur et lui expliquer que vous avez un "
+"business d'anti-virus et d'anti-spyware est juste un jeu de devinettes. Vous "
+"devriez contacter votre fournisseur et lui expliquer que vous avez un "
"programme qui semble avoir déclenché des faux positifs. Ou choisir un "
"meilleur fournisseur."
@@ -1448,12 +1440,12 @@
"consequences of your activity. The TorK LiveCD is experimental, so the aim "
"is to provide regular releases through 2007 and beyond."
msgstr ""
-"<a href=\"http://tork.sourceforge.net/wiki/index.php/LiveCD\">TorK LiveCD</a> "
-"est basé sur Knoppix et orienté vers la facilité d'utilisation. Vous pouvez "
-"travailler de manière anonyme ou non tout en étant informé par TorK des "
-"conséquences de votre activité. Le LiveCD TorK LiveCD est expérimental, et "
-"l'objectif est de fournir des mises à jour régulières toute l'année 2007 et "
-"au delà."
+"<a href=\"http://tork.sourceforge.net/wiki/index.php/LiveCD\">TorK LiveCD</"
+"a> est basé sur Knoppix et orienté vers la facilité d'utilisation. Vous "
+"pouvez travailler de manière anonyme ou non tout en étant informé par TorK "
+"des conséquences de votre activité. Le LiveCD TorK LiveCD est expérimental, "
+"et l'objectif est de fournir des mises à jour régulières toute l'année 2007 "
+"et au delà."
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:650
@@ -1541,9 +1533,9 @@
"download/ele/</a>."
msgstr ""
"ELE est un LiveCD Linux qui est centré sur les logiciels de protection de la "
-"vie privée. Il inclus Tor et vous pouvez le télécharger sur <a href=\"http:/"
-"/www.northernsecurity.net/download/ele/\">http://www.northernsecurity.net/dow"
-"nload/ele/</a>."
+"vie privée. Il inclus Tor et vous pouvez le télécharger sur <a href=\"http://"
+"www.northernsecurity.net/download/ele/\">http://www.northernsecurity.net/"
+"download/ele/</a>."
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:685
@@ -1558,9 +1550,9 @@
"Virtual Privacy Machine est un LiveCD Linux qui inclut Firefox, Privoxy, "
"Tor, certains IRC et des applications de messagerie instantanée ainsi q'un "
"ensemble de règles ipchains visant à empêcher le trafic non-Tor de quitter "
-"accidentellement votre ordinateur. Plus d'informations sur <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/VirtualPrivacyMachine\"> "
-"https://wiki.torproject.org/noreply/VirtualPrivacyMachine</ a>."
+"accidentellement votre ordinateur. Plus d'informations sur <a href=\"https://"
+"wiki.torproject.org/noreply/VirtualPrivacyMachine\"> https://wiki.torproject."
+"org/noreply/VirtualPrivacyMachine</ a>."
#. type: Content of: <div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:690
@@ -1589,8 +1581,8 @@
msgstr ""
"Phantomix est un LiveCD pour le surf anonyme et le chat basé sur la plus "
"récente KNOPPIX. Il est livré préconfiguré avec Privoxy, Tor, et Polipo. "
-"Vous pouvez l'obtenir à partir du <a "
-"href=\"http://phantomix.ytternhagen.de/\">site web Phantomix</a>."
+"Vous pouvez l'obtenir à partir du <a href=\"http://phantomix.ytternhagen.de/"
+"\">site web Phantomix</a>."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:703
@@ -1608,8 +1600,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#ChooseEntryExit\">Can I control which nodes (or "
"country) are used for entry/exit?</a>"
msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#ChooseEntryExit\">Puis-je contrôler quels noeuds (ou "
-"pays) sont utilisés comme point d'entrée ou de sortie ?</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#ChooseEntryExit\">Puis-je contrôler quels noeuds "
+"(ou pays) sont utilisés comme point d'entrée ou de sortie ?</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:712
@@ -1672,8 +1664,8 @@
"A list of nodes to never use when picking an exit. Nodes listed in "
"<tt>ExcludeNodes</tt> are automatically in this list."
msgstr ""
-"Une liste de noeuds à ne jamais utiliser lors de la sélection d'une sortie. "
-" Les noeuds listés dans <tt>ExcludeNodes</tt> sont automatiquement présents "
+"Une liste de noeuds à ne jamais utiliser lors de la sélection d'une sortie. "
+"Les noeuds listés dans <tt>ExcludeNodes</tt> sont automatiquement présents "
"dans cette liste."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -1687,8 +1679,8 @@
"<em>Nous vous recommandons de ne pas les utiliser</em> -- ils sont présents "
"à fin de tests et peuvent disparaître dans les prochaines versions. Vous "
"disposez de la meilleure protection quand vous laissez à Tor le soin de "
-"choisir sa propre route. Modifier les préférences sur les noeuds "
-"d'entrée/sortie peut mettre en danger votre anonymat de nombreuses manières."
+"choisir sa propre route. Modifier les préférences sur les noeuds d'entrée/"
+"sortie peut mettre en danger votre anonymat de nombreuses manières."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:739
@@ -1707,9 +1699,8 @@
"en ajoutant <tt>StrictExitNodes 1</tt> ou <tt>StrictEntryNodes 1</tt> -- "
"mais si vous le faites, vos connexions Tor vont cesser de fonctionner si "
"tous les nœuds que vous avez spécifié deviennent inaccessibles. Consultez "
-"les <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/documentation.html.en#NeatLinks\">pages de "
-"statut de Tor</a> pour les nœuds que vous pouvez choisir."
+"les <a href=\"https://www.torproject.org/documentation.html.en#NeatLinks"
+"\">pages de statut de Tor</a> pour les nœuds que vous pouvez choisir."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:749
@@ -1720,10 +1711,9 @@
"spaces between the commas and the list items."
msgstr ""
"Au lieu de <tt>$fingerprint</tt>, vous pouvez également spécifier un code de "
-"pays ISO3166 de 2 lettres dans les accolades (par exemple {de}), ou un "
-"motif d'adresse IP (par exemple 255.254.0.0/8), ou un surnom de nœud. "
-"Assurez-vous qu'il n'y a pas d'espace entre les virgules et les éléments de "
-"liste."
+"pays ISO3166 de 2 lettres dans les accolades (par exemple {de}), ou un motif "
+"d'adresse IP (par exemple 255.254.0.0/8), ou un surnom de nœud. Assurez-vous "
+"qu'il n'y a pas d'espace entre les virgules et les éléments de liste."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:757
@@ -1768,12 +1758,12 @@
"month) that you donate, check out the <a href=\"https://wiki.torproject.org/"
"noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation\">hib ernation feature</a>."
msgstr ""
-"Tor a une gestion interne <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOn"
-"ionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth\"> de limite de flux</a>. De plus, si vous "
-"avez un lien rapide mais que vous désirez limiter le nombre d'octets que "
-"vous allez donner par jour (ou pas semaine ou par mois), consultez <a href=\""
-"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation\">la "
-"fonctionnalité d'hibernation</a>."
+"Tor a une gestion interne <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/"
+"TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth\"> de limite de flux</a>. De plus, si "
+"vous avez un lien rapide mais que vous désirez limiter le nombre d'octets "
+"que vous allez donner par jour (ou pas semaine ou par mois), consultez <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation"
+"\">la fonctionnalité d'hibernation</a>."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:784
@@ -1850,8 +1840,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">I'd run a relay, but I don't want "
"to deal with abuse issues.</a>"
msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">Je veux faire fonctionner un noeud "
-"mais je ne veux pas avoir à gérer de problèmes juridiques.</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#ExitPolicies\">Je veux faire fonctionner un "
+"noeud mais je ne veux pas avoir à gérer de problèmes juridiques.</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:820
@@ -1882,10 +1872,10 @@
"d'accéder à la destination voulue. Ainsi, chaque noeud peut décider des "
"services, hôtes et réseaux vers qui il veut autoriser des connexions, cette "
"poltique est basée sa propre situation et sur le potentiel d'abus. Lisez "
-"l'article de la FAQ à propos des <a href =\"<page faq-abuse>#TypicalAbuses\"> "
-"problèmes que vous pourriez rencontrer si vous utilisez la politique par "
-"défaut</a>, et lisez ensuite les <a href=\"https://blog.torproject.org/blog"
-"/tips-running-exit-node-harcèlement-minimal\"> conseils de Mike Perry pour "
+"l'article de la FAQ à propos des <a href =\"<page faq-abuse>#TypicalAbuses"
+"\"> problèmes que vous pourriez rencontrer si vous utilisez la politique par "
+"défaut</a>, et lisez ensuite les <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/"
+"tips-running-exit-node-harcèlement-minimal\"> conseils de Mike Perry pour "
"faire fonctionner un noeud de sortie avec un harcèlement minimal</a>."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -1904,16 +1894,16 @@
"websites or other services."
msgstr ""
"La politique de sortie par défaut permet d'accéder à plusieurs services "
-"populaires (par exemple la navigation Web), mais <a href=\"https://wiki.torpr"
-"oject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DefaultPorts\">en restreint</a> "
+"populaires (par exemple la navigation Web), mais <a href=\"https://wiki."
+"torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DefaultPorts\">en restreint</a> "
"certains en raison d'abus potentiel (mail par exemple) et d'autres dont le "
"réseau Tor ne peut pas gérer la charge (par exemple les ports de partage de "
"fichier par défaut). Vous pouvez modifier votre politique de sortie en "
"utilisant l'onglet Vidalia \"Partage\", ou en modifiant manuellement votre "
-"fichier <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#t"
-"orrc\">torrc</a>. Si vous voulez éviter la plupart sinon la totalité des "
-"risques d'abus, indiquez \"reject *:*\" (ou décocher toutes les cases dans "
-"Vidalia). Ce paramètre signifie que votre relais va être utilisé pour "
+"fichier <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
+"TorFAQ#torrc\">torrc</a>. Si vous voulez éviter la plupart sinon la totalité "
+"des risques d'abus, indiquez \"reject *:*\" (ou décocher toutes les cases "
+"dans Vidalia). Ce paramètre signifie que votre relais va être utilisé pour "
"relayer le trafic à l'intérieur du réseau Tor, mais pas pour les connexions "
"à des sites externes ou d'autres services."
@@ -1958,9 +1948,9 @@
"the bridges."
msgstr ""
"<a href=\"<page bridges>\">Les noeuds-passerelles</a> (or \"passerelles\" en "
-"plus court) sont des <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">noeuds Tor</a> qui "
-"ne sont pas listé dans l'annuaire de Tor. Cela signifie que même un FAI ou "
-"un gouvernement qui tente de filtre les connexions vers Tor ne sera "
+"plus court) sont des <a href=\"<page docs/tor-doc-relay>\">noeuds Tor</a> "
+"qui ne sont pas listé dans l'annuaire de Tor. Cela signifie que même un FAI "
+"ou un gouvernement qui tente de filtre les connexions vers Tor ne sera "
"probablement pas en mesure de bloquer toutes les passerelles."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -2019,8 +2009,8 @@
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#WhyNotNamed\">Why is my Tor relay not named?</a>"
msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#WhyNotNamed\">Pourquoi mon noeud Tor n'a pas de nom "
-"?</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#WhyNotNamed\">Pourquoi mon noeud Tor n'a pas de "
+"nom ?</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:901
@@ -2075,8 +2065,8 @@
"talk to, and 3) signatures to make sure all clients know the same set of "
"relays."
msgstr ""
-"Tor utilise de nombreuses clefs différents avec trois objectifs en tête: 1) "
-" le chiffrement pour assurer le secret des données sur le réseau Tor, 2) "
+"Tor utilise de nombreuses clefs différents avec trois objectifs en tête: 1) "
+"le chiffrement pour assurer le secret des données sur le réseau Tor, 2) "
"l'authentification afin que les clients sachent qu'ils communiquent bien "
"avec les noeuds avec lesquels il doivent communiquer, et 3) des signatures "
"pour s'assurer que tous les clients connaissent le même ensemble de noeuds."
@@ -2112,11 +2102,11 @@
msgstr ""
"<b>Authentification</b>: Chaque noeud Tor a une clef de déchiffrement "
"publique appelée \"clef oignon\". Lorsque le client met en place des "
-"circuits, à chaque étape il <a href=\"<gitblob>doc/design-paper/tor-"
-"design.html#subsec:circuits\">demande que le noeud Tor prouve la connaissance "
-"de sa propre clef oignon</a>. Ainsi, le premier noeud du circuit ne peut "
-"usurper le reste du circuit. Chaque noeud change de clef oignon une fois "
-"par semaine."
+"circuits, à chaque étape il <a href=\"<gitblob>doc/design-paper/tor-design."
+"html#subsec:circuits\">demande que le noeud Tor prouve la connaissance de sa "
+"propre clef oignon</a>. Ainsi, le premier noeud du circuit ne peut usurper "
+"le reste du circuit. Chaque noeud change de clef oignon une fois par "
+"semaine."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:945
@@ -2136,13 +2126,13 @@
"noeuds et comment savent-ils qu'ils disposent de bonnes clefs ? Chaque "
"relais dispose d'une clef publique de chiffrement avec une grande durée de "
"vie appelée \"clef d'identité\". Chaque autorité d'annuaire dispose en plus "
-"d'une \"clef de signature d'annuaire\". Les autorités d'annuaire <a "
-"href=\"<gitblob>doc/spec/dir-spec.txt\">fournissent une liste signée</a> de "
-"tous les noeuds connus ainsi qu'un jeu de certificats pour chaque noeud "
-"(signés avec leur propre clef d'identité) spécifiant leurs clefs, leur "
-"emplacement, leurs politique de sortie, etc... Donc à moins que votre "
-"adversaire contrôle un nombre suffisant d'autorité d'annuaire, il ne peut "
-"tromper un client Tor en utilisant d'autres noeuds Tor."
+"d'une \"clef de signature d'annuaire\". Les autorités d'annuaire <a href="
+"\"<gitblob>doc/spec/dir-spec.txt\">fournissent une liste signée</a> de tous "
+"les noeuds connus ainsi qu'un jeu de certificats pour chaque noeud (signés "
+"avec leur propre clef d'identité) spécifiant leurs clefs, leur emplacement, "
+"leurs politique de sortie, etc... Donc à moins que votre adversaire contrôle "
+"un nombre suffisant d'autorité d'annuaire, il ne peut tromper un client Tor "
+"en utilisant d'autres noeuds Tor."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:959
@@ -2169,8 +2159,8 @@
"Comment les utilisateurs savent-ils qu'ils ont le bon logiciel ? Lorsque "
"nous distribuons les sources ou un paquet, nous le signons électroniquement "
"avec <a href=\"http://www.gnupg.org/\">GNU Privacy Guard</a>. Consultez <a "
-"href=\"<page verifying-signatures>\">les instructions sur comment vérifier les "
-"signatures de Tor</a>."
+"href=\"<page verifying-signatures>\">les instructions sur comment vérifier "
+"les signatures de Tor</a>."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:974
@@ -2216,15 +2206,16 @@
"set."
msgstr ""
"Imposer que chaque utilisateur de Tor soit un noeud nous aiderait à étendre "
-"le réseau pour gérer tous les utilisateurs, de plus <a href=\"https://wiki.to"
-"rproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity\">faire fonctionner "
-"un noeud Tor peut améliorer votre anonymat</a>. Toutefois, de nombreux "
-"utilisateur de Tor ne peuvent pas faire de bons noeuds, par exemple, "
-"quelques clients Tor fonctionnent derrière des pare-feux restrictifs, sont "
-"connectés par modem ou sont dans une position où ils ne peuvent pas relayer "
-"de trafic. Fournir des services à ces clients est une tâche importante dans "
-"la préservation de l'anonymat pour tout le monde, étant donné que de "
-"nombreux utilisateurs de Tor sont soumis à ces contraintes."
+"le réseau pour gérer tous les utilisateurs, de plus <a href=\"https://wiki."
+"torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity\">faire "
+"fonctionner un noeud Tor peut améliorer votre anonymat</a>. Toutefois, de "
+"nombreux utilisateur de Tor ne peuvent pas faire de bons noeuds, par "
+"exemple, quelques clients Tor fonctionnent derrière des pare-feux "
+"restrictifs, sont connectés par modem ou sont dans une position où ils ne "
+"peuvent pas relayer de trafic. Fournir des services à ces clients est une "
+"tâche importante dans la préservation de l'anonymat pour tout le monde, "
+"étant donné que de nombreux utilisateurs de Tor sont soumis à ces "
+"contraintes."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:1000
@@ -2277,13 +2268,13 @@
"all."
msgstr ""
"Ensuite, nous avons besoin de progresser sur l'estimation automatique de la "
-"quantité de bande passante à allouer. Consultez l'item #7 de la <a "
-"href=\"<page volunteer>#Research\">section recherche de la page des "
+"quantité de bande passante à allouer. Consultez l'item #7 de la <a href="
+"\"<page volunteer>#Research\">section recherche de la page des "
"contributeurs</a>: \"Tor ne fonctionne pas bien lorsque les noeuds ont une "
-"bande passante asymétrique (ex: câble ou ADSL)\". Il semble que la <a href=\"h"
-"ttps://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#TransportIPnotTCP\">"
-"migration vers le transport par UDP</a> soit la réponse la plus simple dans "
-"ce cas, ce qui hélas n'est pas une réponse si simple que ça."
+"bande passante asymétrique (ex: câble ou ADSL)\". Il semble que la <a href="
+"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#TransportIPnotTCP"
+"\">migration vers le transport par UDP</a> soit la réponse la plus simple "
+"dans ce cas, ce qui hélas n'est pas une réponse si simple que ça."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:1032
@@ -2323,17 +2314,17 @@
msgstr ""
"Quatrièmement, nous devons mieux comprendre les risques qui existent à "
"laisser l'attaquant envoyer du trafic à travers votre noeud alors que vous "
-"êtes également en train d'initialiser votre propre trafic anonymisé. <a "
-"href=\"http://freehaven.net/anonbib/#back01\">Trois</a> documents de <a "
-"href=\"http://freehaven.net/anonbib/#torta05\">recherche</a> <a "
-"href=\"http://freehaven.net/anonbib/#clog-the-queue\">différents</a> décrivent "
-"les moyens d'identifier les noeud d'un circuit à travers les noeuds "
-"candidats et en observant le traffic alors que le circuit est en activité. "
-"Ces attaques par engorgement ne posent pas de problème à Tor tant que les "
-"noeuds ne sont pas également des clients. Mais si nous encourageons de plus "
-"en plus de clients à devenir des noeuds (soit comme des passerelles, soit "
-"comme des noeuds normaux), nous devons comprendre ce problème un peu mieux "
-"et apprendre comment le rendre innofensif."
+"êtes également en train d'initialiser votre propre trafic anonymisé. <a href="
+"\"http://freehaven.net/anonbib/#back01\">Trois</a> documents de <a href="
+"\"http://freehaven.net/anonbib/#torta05\">recherche</a> <a href=\"http://"
+"freehaven.net/anonbib/#clog-the-queue\">différents</a> décrivent les moyens "
+"d'identifier les noeud d'un circuit à travers les noeuds candidats et en "
+"observant le traffic alors que le circuit est en activité. Ces attaques par "
+"engorgement ne posent pas de problème à Tor tant que les noeuds ne sont pas "
+"également des clients. Mais si nous encourageons de plus en plus de clients "
+"à devenir des noeuds (soit comme des passerelles, soit comme des noeuds "
+"normaux), nous devons comprendre ce problème un peu mieux et apprendre "
+"comment le rendre innofensif."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:1058
@@ -2345,9 +2336,9 @@
msgstr ""
"Cinquièmement, nous aurions besoin d'une sorte de système d'incitation pour "
"encourager les gens à relayer le trafic pour les autres, et / ou à devenir "
-"des nœuds de sortie. Voici nos <a href=\"https://blog.torproject.org/blog"
-"/two-incentive-designs-tor\">réflexions sur les incitation à propos de "
-"Tor</a>."
+"des nœuds de sortie. Voici nos <a href=\"https://blog.torproject.org/blog/"
+"two-incentive-designs-tor\">réflexions sur les incitation à propos de Tor</"
+"a>."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:1065
@@ -2365,8 +2356,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#Criminals\">Doesn't Tor enable criminals to do "
"bad things?</a>"
msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#Criminals\">Est-ce-que Tor permet aux criminels de "
-"faire des choses répréhensibles ?</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Criminals\">Est-ce-que Tor permet aux criminels "
+"de faire des choses répréhensibles ?</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:1075
@@ -2388,8 +2379,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#RespondISP\">How do I respond to my ISP about my "
"exit relay?</a>"
msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#RespondISP\">Comment puis-je répondre à mon FAI à "
-"propros de mon noeud de sortie ?</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#RespondISP\">Comment puis-je répondre à mon FAI "
+"à propros de mon noeud de sortie ?</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:1086
@@ -2399,5 +2390,5 @@
"\">collected here</a>."
msgstr ""
"Une collection de modèles pour répondre correctement à votre FAI est "
-"disponible <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorAb"
-"useTemplates\">ici</a>."
+"disponible <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
+"TorAbuseTemplates\">ici</a>."
Modified: translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.torusers.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.torusers.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/2-medium.torusers.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-19 13:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-21 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Médéric RIBREUX <mederic.ribreux at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -74,7 +74,8 @@
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:21
msgid "<a href=\"<page torusers>#executives\">Business executives use Tor</a>"
-msgstr "<a href=\"<page torusers>#executives\">Des entreprises utilisent Tor</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page torusers>#executives\">Des entreprises utilisent Tor</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:22
@@ -90,16 +91,10 @@
"l'informatique utilisent Tor</a>"
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:28
-#: /tmp/tkuryfJC73.xml:38
-#: /tmp/tkuryfJC73.xml:69
-#: /tmp/tkuryfJC73.xml:96
-#: /tmp/tkuryfJC73.xml:121
-#: /tmp/tkuryfJC73.xml:147
-#: /tmp/tkuryfJC73.xml:214
-#: /tmp/tkuryfJC73.xml:245
-#: /tmp/tkuryfJC73.xml:282
-#: /tmp/tkuryfJC73.xml:294
+#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:28 /tmp/Oo5eNQ3JjH.xml:38
+#: /tmp/Oo5eNQ3JjH.xml:69 /tmp/Oo5eNQ3JjH.xml:96 /tmp/Oo5eNQ3JjH.xml:121
+#: /tmp/Oo5eNQ3JjH.xml:147 /tmp/Oo5eNQ3JjH.xml:214 /tmp/Oo5eNQ3JjH.xml:245
+#: /tmp/Oo5eNQ3JjH.xml:282 /tmp/Oo5eNQ3JjH.xml:294
msgid "<hr />"
msgstr "<hr />"
@@ -133,7 +128,8 @@
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:37
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#normalusers\">Normal people use Tor</a>"
msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#normalusers\">Des gens ordinaires utilisent Tor</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#normalusers\">Des gens ordinaires utilisent Tor</"
+"a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:40
@@ -153,20 +149,19 @@
"information."
msgstr ""
"<strong>Ils protègent leur vie privée de commerçants sans scrupules et des "
-"voleurs d'identité.</strong>Des Fournisseurs d'Accès Internet (FAI) <a "
-"href=\"http://seekingalpha.com/article/29449-compete-ceo-isps-sell-"
-"clickstreams-for-5-a-month\">vendent vos enregistrements Internet</a> à des "
-"entreprises de marketing ou à quiconque susceptible de payer pour cela. Les "
-"FAI en général disent qu'ils anonymisent les données en ne fournissant pas "
-"d'informations personnelles identifiables, mais<a href=\"http://www.wired.com"
-"/politics/security/news/2006/08/71579?currentPage=all\">cela s'est révélé "
+"voleurs d'identité.</strong>Des Fournisseurs d'Accès Internet (FAI) <a href="
+"\"http://seekingalpha.com/article/29449-compete-ceo-isps-sell-clickstreams-"
+"for-5-a-month\">vendent vos enregistrements Internet</a> à des entreprises "
+"de marketing ou à quiconque susceptible de payer pour cela. Les FAI en "
+"général disent qu'ils anonymisent les données en ne fournissant pas "
+"d'informations personnelles identifiables, mais<a href=\"http://www.wired."
+"com/politics/security/news/2006/08/71579?currentPage=all\">cela s'est révélé "
"inexact</a>. Un procès-verbal détaillé de chaque site que vous visitez, le "
"texte de toutes les recherches que vous effectuez, et peut-être même les "
-"comptes d'utilisateur et mot de passe peuvent être encore dans ces données. "
-" En plus de votre FAI, les sites (<a "
-"href=\"http://www.google.com/privacy_faq.html\">les moteurs de recherche</a>) "
-"que vous visitez ont leurs propres journaux de bord, contenant les mêmes "
-"informations ou plus."
+"comptes d'utilisateur et mot de passe peuvent être encore dans ces "
+"données. En plus de votre FAI, les sites (<a href=\"http://www.google.com/"
+"privacy_faq.html\">les moteurs de recherche</a>) que vous visitez ont leurs "
+"propres journaux de bord, contenant les mêmes informations ou plus."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:49
@@ -181,15 +176,15 @@
"your data is often not well protected by those you are supposed to trust to "
"keep it safe."
msgstr ""
-"<strong>Ils protègent leurs communications des entreprises "
-"irresponsables.</strong>Partout dans l'Internet, Tor est recommandé aux "
-"personnes qui se préoccupent maintenant de leur vie privée face à "
-"l'augmentation des violations et des diffusions des données privées. De <a "
-"href=\"http://www.securityfocus.com/news/11048\">la pertes de données de "
-"sauvegarde</a>, à la <a href=\"http://www.nytimes.com/2006/08/09/technology/0"
-"9aol.html?ex=1312776000&en=f6f61949c6da4d38&ei=5090\">remise des "
-"données aux chercheurs</a>,vos données sont souvent pas bien protégées par "
-"ceux en qui vous pensez pouvoir avoir confiance pour les garder en sécurité."
+"<strong>Ils protègent leurs communications des entreprises irresponsables.</"
+"strong>Partout dans l'Internet, Tor est recommandé aux personnes qui se "
+"préoccupent maintenant de leur vie privée face à l'augmentation des "
+"violations et des diffusions des données privées. De <a href=\"http://www."
+"securityfocus.com/news/11048\">la pertes de données de sauvegarde</a>, à la "
+"<a href=\"http://www.nytimes.com/2006/08/09/technology/09aol.html?"
+"ex=1312776000&en=f6f61949c6da4d38&ei=5090\">remise des données aux "
+"chercheurs</a>,vos données sont souvent pas bien protégées par ceux en qui "
+"vous pensez pouvoir avoir confiance pour les garder en sécurité."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:55
@@ -208,8 +203,8 @@
"ligne, mais ils peuvent partager leur adresse tout simplement en ne "
"dissimulant pas leur adresse IP. De plus en plus, les adresses IP peuvent "
"être <a href=\"http://whatismyipaddress.com/\">littéralement mis en "
-"correspondance avec une même ville ou une rue</a>, et peuvent <a "
-"href=\"http://whatsmyip.org/more/\">révéler d'autres renseignements</a> sur la "
+"correspondance avec une même ville ou une rue</a>, et peuvent <a href="
+"\"http://whatsmyip.org/more/\">révéler d'autres renseignements</a> sur la "
"façon dont vous vous connectez à Internet. Aux États-Unis, le gouvernement "
"pousse à rendre cette cartographie de plus en plus précise."
@@ -223,11 +218,11 @@
"religions is behind a national firewall."
msgstr ""
"<strong>Ils recherchent sur des sujets sensibles.</strong>Il ya une richesse "
-"d'informations disponibles en ligne. Mais peut-être dans votre pays, "
-"l'accès à l'information sur le SIDA, le contrôle des naissances, <a "
-"href=\"http://www.cbsnews.com/stories/2002/12/03/tech/main531567.shtml\">la "
-"culture tibétaine</a>, ou les religions du monde est cachée derrière un "
-"pare-feu national."
+"d'informations disponibles en ligne. Mais peut-être dans votre pays, l'accès "
+"à l'information sur le SIDA, le contrôle des naissances, <a href=\"http://"
+"www.cbsnews.com/stories/2002/12/03/tech/main531567.shtml\">la culture "
+"tibétaine</a>, ou les religions du monde est cachée derrière un pare-feu "
+"national."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:67
@@ -237,7 +232,8 @@
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:68
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#military\">Militaries use Tor</a>"
-msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#military\">Des militaires utilisent Tor</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#military\">Des militaires utilisent Tor</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:73
@@ -313,11 +309,11 @@
"journalists all over the world. They advise journalists, sources, bloggers, "
"and dissidents to use Tor to ensure their privacy and safety."
msgstr ""
-"<strong><a href=\"http://www.rsf.org/\">Reporters sans "
-"Frontières</a></strong>relie par Internet des prisonniers de conscience "
-"emprisonnés et des journalistes en danger dans le monde entier. Ils "
-"conseillent aux journalistes, aux sources, aux blogueurs et aux dissidents "
-"d'utiliser Tor pour assurer leur confidentialité et leur sécurité."
+"<strong><a href=\"http://www.rsf.org/\">Reporters sans Frontières</a></"
+"strong>relie par Internet des prisonniers de conscience emprisonnés et des "
+"journalistes en danger dans le monde entier. Ils conseillent aux "
+"journalistes, aux sources, aux blogueurs et aux dissidents d'utiliser Tor "
+"pour assurer leur confidentialité et leur sécurité."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:102
@@ -357,12 +353,11 @@
"controlled media, and to avoid risking the personal consequences of "
"intellectual curiosity."
msgstr ""
-"<strong>Citoyens et journalistes dans <a "
-"href=\"http://www.rsf.org/rubrique.php3?id_rubrique=554\">les trous noirs "
-"d'Internet</a></strong> utilisent Tor pour rechercher des informations et de "
-"points de vue opposés, pour déposer des histoires sur des médias non "
-"contrôlés par l'État, et éviter les conséquences personnelles de leur "
-"curiosité intellectuelle."
+"<strong>Citoyens et journalistes dans <a href=\"http://www.rsf.org/rubrique."
+"php3?id_rubrique=554\">les trous noirs d'Internet</a></strong> utilisent Tor "
+"pour rechercher des informations et de points de vue opposés, pour déposer "
+"des histoires sur des médias non contrôlés par l'État, et éviter les "
+"conséquences personnelles de leur curiosité intellectuelle."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:119
@@ -403,8 +398,8 @@
"communications include IP ranges from police addresses, the cover is blown."
msgstr ""
"<strong>Des opérations en sous-marin:</strong>De même, l'anonymat permet aux "
-"officiers du ministère public de réaliser en ligne des opérations "
-"”d'infiltration”. Indépendamment de la façon dont un bon agent "
+"officiers du ministère public de réaliser en ligne des opérations ”"
+"d'infiltration”. Indépendamment de la façon dont un bon agent "
"d'infiltration peut se présenter, si les communications comprennent les "
"plages d'adresses IP adresses de la police, la couverture est grillée."
@@ -418,13 +413,13 @@
"a result, tip line web sites that do not encourage anonymity are limiting "
"the sources of their tips."
msgstr ""
-"<strong>Des sites web d'indicateurs (ndt de police) vraiment "
-"anonymes:</strong>Depuis que les sites d'indicateurs en ligne sont "
-"populaires, sans un logiciel d'anonymat, ils sont beaucoup moins efficaces. "
-"Les sources sérieuses ont compris que même si le nom ou l'email n'est pas "
-"attaché à l'information, l'historique du serveur permet de les identifier "
-"très rapidement. Il en résulte que les sites d'indicateurs qui "
-"n'encouragent pas l'anonymat réduisent le nombre de leurs indices."
+"<strong>Des sites web d'indicateurs (ndt de police) vraiment anonymes:</"
+"strong>Depuis que les sites d'indicateurs en ligne sont populaires, sans un "
+"logiciel d'anonymat, ils sont beaucoup moins efficaces. Les sources "
+"sérieuses ont compris que même si le nom ou l'email n'est pas attaché à "
+"l'information, l'historique du serveur permet de les identifier très "
+"rapidement. Il en résulte que les sites d'indicateurs qui n'encouragent pas "
+"l'anonymat réduisent le nombre de leurs indices."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:145
@@ -469,11 +464,11 @@
"change rely on Tor for basic privacy during legitimate activities."
msgstr ""
"De tels groupes tel que le <strong>American Friends Service Committee et les "
-"groupes environnementaux sont de manière croissante <a "
-"href=\"http://www.afsc.org/news/2005/government-spying.htm\">mis sous "
-"surveillance</a> aux États-Unis</strong> en vertu de lois destinées à "
-"protéger contre le terrorisme, et de nombreux agents de la Paix comptent sur "
-"Tor pour une protection élémentaire de leurs activités légitimes."
+"groupes environnementaux sont de manière croissante <a href=\"http://www."
+"afsc.org/news/2005/government-spying.htm\">mis sous surveillance</a> aux "
+"États-Unis</strong> en vertu de lois destinées à protéger contre le "
+"terrorisme, et de nombreux agents de la Paix comptent sur Tor pour une "
+"protection élémentaire de leurs activités légitimes."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:161
@@ -488,16 +483,16 @@
"and recommend that human rights workers throughout the globe use Tor for "
"“secure browsing and communications.”"
msgstr ""
-"<strong><a href=\"http://hrw.org/doc/?t=internet\">Human Rights "
-"Watch</a></strong>recommande Tor dans leurs rapports, “<a "
-"href=\"http://www.hrw.org/reports/2006/china0806/\">Course vers les "
-"profondeurs: la complicité des entreprises dans la censure de l'Internet "
-"chinois</a>.” Le co-auteur de l'étudeinterviewe Roger Dingledine, "
-"responsable du projet Tor,sur l'usage de Tor. Ils présentent Tor dans la "
-"section comment violer le <ahref=\"http://www.hrw.org/reports/2006/china0806/"
-"3.htm#_Toc142395820\">“GrandPare-feu de Chine,”</a> et recommande "
-"que les militants pour les droits de l'homme autour du globe utilisent Tor "
-"pour “la navigation sûre et les communications.”"
+"<strong><a href=\"http://hrw.org/doc/?t=internet\">Human Rights Watch</a></"
+"strong>recommande Tor dans leurs rapports, “<a href=\"http://www.hrw."
+"org/reports/2006/china0806/\">Course vers les profondeurs: la complicité des "
+"entreprises dans la censure de l'Internet chinois</a>.” Le co-auteur "
+"de l'étudeinterviewe Roger Dingledine, responsable du projet Tor,sur l'usage "
+"de Tor. Ils présentent Tor dans la section comment violer le <ahref="
+"\"http://www.hrw.org/reports/2006/china0806/3.htm#_Toc142395820\">“"
+"GrandPare-feu de Chine,”</a> et recommande que les militants pour les "
+"droits de l'homme autour du globe utilisent Tor pour “la navigation "
+"sûre et les communications.”"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:171
@@ -509,11 +504,10 @@
"on China Internet issues."
msgstr ""
"Tor a été consulté et s'est porté volontaire pour aider la récente "
-"<strong>campagne d'Amnesty International <a "
-"href=\"http://irrepressible.info/\">contre la répression</a></strong>.Voir "
-"également leur <a href=\"http://irrepressible.info/static/pdf/FOE-in-"
-"china-2006-lores.pdf\">rapport complet</a> sur les problèmes de l'Internet "
-"Chinois."
+"<strong>campagne d'Amnesty International <a href=\"http://irrepressible.info/"
+"\">contre la répression</a></strong>.Voir également leur <a href=\"http://"
+"irrepressible.info/static/pdf/FOE-in-china-2006-lores.pdf\">rapport complet</"
+"a> sur les problèmes de l'Internet Chinois."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:176
@@ -523,9 +517,10 @@
"href=\"http://advocacy.globalvoicesonline.org/projects/guide/\"> web site.</"
"a>"
msgstr ""
-"a href=\"http://www.globalvoicesonline.org\">Global Voices</a>recommande Tor, "
-"spécialement pour le <strong>blog anonyme</strong>,par le moyen de leur <a "
-"href=\"http://advocacy.globalvoicesonline.org/projects/guide/\">site web.</a>"
+"a href=\"http://www.globalvoicesonline.org\">Global Voices</a>recommande "
+"Tor, spécialement pour le <strong>blog anonyme</strong>,par le moyen de leur "
+"<a href=\"http://advocacy.globalvoicesonline.org/projects/guide/\">site web."
+"</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:181
@@ -574,8 +569,8 @@
"<strong>could lead to harm or “fatal accidents.”</strong>"
msgstr ""
"Lors d'une récente conférence, un membre du personnel Tor s'est heurté à une "
-"femme qui venaient deune \"ville-entreprise\" de l'est des États-Unis. Elle a "
-"tenté en bloguant anonymement de rallierles résidents locaux à <strong> "
+"femme qui venaient deune \"ville-entreprise\" de l'est des États-Unis. Elle "
+"a tenté en bloguant anonymement de rallierles résidents locaux à <strong> "
"l'urgence de réformes dans l'entreprise </strong> qui a domine les affaires "
"économiques et municipales de la ville. Elle était pleinement consciente que "
"le type d'activité qu'elle faisait pourrait la <strong>conduire à des "
@@ -602,10 +597,10 @@
"a union website used by their own employees</a> to help organize a strike."
msgstr ""
"Tor peut aider les militants à éviter la censure du gouvernement ou de "
-"l'entreprise qui empêche leur organisation.Un exemple, un<a "
-"href=\"http://www.cbc.ca/story/canada/national/2005/07/24/telus-"
-"sites050724.html\">FAI Canadien bloque l'accès à un site web du syndicat "
-"utilisé par ses propres employés</a>pour les aider à organiser une grève."
+"l'entreprise qui empêche leur organisation.Un exemple, un<a href=\"http://"
+"www.cbc.ca/story/canada/national/2005/07/24/telus-sites050724.html\">FAI "
+"Canadien bloque l'accès à un site web du syndicat utilisé par ses propres "
+"employés</a>pour les aider à organiser une grève."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:212
@@ -666,8 +661,8 @@
"pleinement à la vie civile -- Non par ignorance ou apathie, mais à cause de "
"\tla peur. Si quelque chose que vous écrivez revenait aux oreilles de votre "
"patron, vous pourriez perdre votre emploi ? Si votre assistante sociale lit "
-"votre opinion sur le système, elle pourrait vous traiter différemment ? \t"
-"L'anonymat donne une voix aux 'sans voix'.Pour aider à cela, <strong>Tor a "
+"votre opinion sur le système, elle pourrait vous traiter différemment ? "
+"\tL'anonymat donne une voix aux 'sans voix'.Pour aider à cela, <strong>Tor a "
"actuellement un poste ouvert disponible par Americorps/VISTA</strong>. "
"Cette subvention gouvernementale couvrira la rémunération à temps plein d'un "
"volontaire pour créer des programmes pour <strong>montrer aux populations à "
@@ -675,11 +670,11 @@
"civique en sécurité</strong>. Même si l'on dit souvent que les pauvres "
"n'utilisentpas l'accès en ligne pour l'engagement civique, n'agissant pas "
"dans leur propre intérêt,notre hypothèse (basée sur des conversations "
-"personnelles et des informations reçues) est que c'est précisément "
-"l'“enregistrement permanent ”en ligne freine de nombreux pauvres "
-"pour prendre la parole sur Internet. Nous espérons montrer aux gens la "
-"façon de faire participer de façon plus sécuritaire en ligne, puis à la fin "
-"de l'année, d'évaluer comment en ligne \tet hors ligne l'engagement civique a "
+"personnelles et des informations reçues) est que c'est précisément l'“"
+"enregistrement permanent ”en ligne freine de nombreux pauvres pour "
+"prendre la parole sur Internet. Nous espérons montrer aux gens la façon de "
+"faire participer de façon plus sécuritaire en ligne, puis à la fin de "
+"l'année, d'évaluer comment en ligne \tet hors ligne l'engagement civique a "
"changé, et comment la population voit cela poursuivre dans l'avenir."
#. type: Content of: <div>
@@ -691,7 +686,8 @@
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:244
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#executives\">Business executives use Tor</a>"
-msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#executives\">Des entreprises utilisent Tor</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#executives\">Des entreprises utilisent Tor</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:247
@@ -707,17 +703,16 @@
"system. Tor allows such repositories of sensitive information to resist "
"compromises."
msgstr ""
-"<strong>Protections des fuites d'informations dans les "
-"référentiels:</strong>Supposons qu'un institution financière participe à un "
-"groupement d'information sur la sécurité des attaques sur Internet. Un tel "
-"référentiel exige de ses membres qui transmettent les infractions à un "
-"groupement central, qui corrèle les attaques coordonnées pour détecter les "
-"modes et envoyer des alertes. Mais si une banque Saint-Louis est violée, "
-"elle ne veut pas qu'un attaquant, regardant le trafic arrivantdans ce "
-"référentiel, puisse être capable de tracer l'origine de l'information. Même "
-"si chaque paquet est crypté, l'adresse IP peut trahir la localisation du "
-"système compromis.\tTor permet à de tels référentiels de résister à ces "
-"compromissions."
+"<strong>Protections des fuites d'informations dans les référentiels:</"
+"strong>Supposons qu'un institution financière participe à un groupement "
+"d'information sur la sécurité des attaques sur Internet. Un tel référentiel "
+"exige de ses membres qui transmettent les infractions à un groupement "
+"central, qui corrèle les attaques coordonnées pour détecter les modes et "
+"envoyer des alertes. Mais si une banque Saint-Louis est violée, elle ne veut "
+"pas qu'un attaquant, regardant le trafic arrivantdans ce référentiel, puisse "
+"être capable de tracer l'origine de l'information. Même si chaque paquet "
+"est crypté, l'adresse IP peut trahir la localisation du système compromis."
+"\tTor permet à de tels référentiels de résister à ces compromissions."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:257
@@ -787,12 +782,12 @@
"worker-blogs-usat_x.htm\">fired</a> for saying perfectly legal things "
"online, in their blog."
msgstr ""
-"Nous entendons souvent parler de blogueurs qui sont <a href=\"http://online.w"
-"sj.com/public/article/SB112541909221726743-Kl4kLxv0wSbjqrkXg_DieY3c8lg_20050"
-"930.html\">poursuivis</a> ou <a "
-"href=\"http://www.usatoday.com/money/workplace/2005-06-14-worker-blogs-"
-"usat_x.htm\">virés</a> pour avoir dit des choses parfaitement légales en "
-"ligne, dans leur blog."
+"Nous entendons souvent parler de blogueurs qui sont <a href=\"http://online."
+"wsj.com/public/article/SB112541909221726743-"
+"Kl4kLxv0wSbjqrkXg_DieY3c8lg_20050930.html\">poursuivis</a> ou <a href="
+"\"http://www.usatoday.com/money/workplace/2005-06-14-worker-blogs-usat_x.htm"
+"\">virés</a> pour avoir dit des choses parfaitement légales en ligne, dans "
+"leur blog."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:288
@@ -800,9 +795,8 @@
"We recommend the <a href=\"http://www.eff.org/issues/bloggers/legal\">EFF "
"Legal Guide for Bloggers</a>."
msgstr ""
-"Nous recommandons le <a "
-"href=\"http://www.eff.org/issues/blogger/legal/\">Guide juridique de l'EFF "
-"pour les bloggers</a>."
+"Nous recommandons le <a href=\"http://www.eff.org/issues/blogger/legal/"
+"\">Guide juridique de l'EFF pour les bloggers</a>."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:289
@@ -810,9 +804,8 @@
"Global Voices maintains a <a href=\"http://advocacy.globalvoicesonline.org/"
"projects/guide/\">guide to anonymous blogging with Wordpress and Tor</a>."
msgstr ""
-"Global Vocies maintient un <a "
-"href=\"http://advocacy.globalvoicesonline.org/projects/guide/\">Guide du blog "
-"anonyme avec Wordpress et Tor</a>."
+"Global Vocies maintient un <a href=\"http://advocacy.globalvoicesonline.org/"
+"projects/guide/\">Guide du blog anonyme avec Wordpress et Tor</a>."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:292
@@ -865,8 +858,8 @@
msgstr ""
"Pour se connecter de dehors à des services mis en route: Un ingénieur réseau "
"peut utiliser Tor dans son protocole de test pour se connecter à distance à "
-"ses propres services, sans avoir besoin d'utiliser une machine extérieure "
-"ou un compte utilisateur différent."
+"ses propres services, sans avoir besoin d'utiliser une machine extérieure ou "
+"un compte utilisateur différent."
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/torusers.wml:299
@@ -905,8 +898,8 @@
"followed up with a request not to provide details or mention his name."
msgstr ""
"Merci de nous envoyer vos histoires de réussite. C'est très important car "
-"Tor préserve l'anonymat.Il est passionnant de spéculer sur les <a "
-"href=\"<page faq-abuse>\">effets indésirables de Tor</a>, mais quand cela "
+"Tor préserve l'anonymat.Il est passionnant de spéculer sur les <a href="
+"\"<page faq-abuse>\">effets indésirables de Tor</a>, mais quand cela "
"fonctionne, personne n'en parle. C'est idéal pour les utilisateurs, mais pas "
"très bon pour nous, car la publications d'histoires sur la façon dont les "
"personnes ou les organisations peuvent rester anonymes peut-être contre "
@@ -949,33 +942,32 @@
msgstr ""
"Comme toute technologie, du stylo au téléphone portable, l'anonymat peut "
"être utilisé, à la fois, pour le bien ou le mal. Nous avons probablement lu "
-"beaucoup de vigoureux débats (<a href=\"http://www.wired.com/politics/securi"
-"ty/commentary/securitymatters/2006/01/70000\">pour</a>, <a "
-"href=\"http://www.edge.org/q2006/q06_4.html#kelly\">contre</a>, et <a "
-"href=\"http://web.mit.edu/gtmarx/www/anon.html\">académique</a>) sur "
-"l'anonymat. Le projet Tor project est basé sur la pensée que l'anonymat "
-"n'est pas seulement une bonne idée de temps en temps - mais que c'est "
-"nécessaire pour le fonctionnement d'une société libre. L'<a "
-"href=\"http://www.eff.org/issues/anonymity\">EFF presente un bon aperçu</a> de "
-"la manière dont l'anonymat fut essentiel à la fondation des États-Unis. "
-"L'anonymat est reconnu par les tribunaux américains comme un élément "
-"fondamental et important. En fait, les gouvernements recommandent eux-mêmes "
-"l'anonymat dans bien des cas:<a "
-"href=\"https://www.crimeline.co.za/default.asp\">service d'indicateurs de "
-"police</a>,<a href=\"http://www.texasbar.com/Content/ContentGroups/Public_Inf"
-"ormation1/Legal_Resources_Consumer_Information/Family_Law1/Adoption_Options."
-"htm#sect2\">services d'adoption</a>,<a "
-"href=\"http://writ.news.findlaw.com/aronson/20020827.html\">identités des "
-"officiers de Police</a>,et ainsi de suite. Il serait impossible d'abréger "
-"l'ensemble du débat sur l'anonymat ici - il est trop grand et il y a trop de "
-"nuances à apporter, et il y a beaucoup d'autres lieux où ces informations "
-"peuvent être trouvées. Nous avons une page <a href=\"<page faq-abuse>\">Tor "
-"abus</a> qui décrit quelques uns des abus possibles de Tor, mais il faut "
-"dire que si vous voulez d'abuser du système, vous trouverez plutôt fermé "
-"pour vos besoins (par ex. la majorité des relais Tor ne supportent pas le "
-"SMTP pour prévenir le spam par email anonyme), or et si vous êtes l'un des "
-"<a href=\"http://www.schneier.com/blog/archives/2005/12/computer_crime_1.html"
-"\">quatres cavaliers de l'Apocalypse de l'Information</a>, vous avez de "
-"meilleurs choix que Tor. Sans exclure les éventuels abus de Tor, cette page "
-"montre quelques-unes des nombreuses importantes manières dont l'anonymat en "
-"ligne est utilisé, de nos jours."
+"beaucoup de vigoureux débats (<a href=\"http://www.wired.com/politics/"
+"security/commentary/securitymatters/2006/01/70000\">pour</a>, <a href="
+"\"http://www.edge.org/q2006/q06_4.html#kelly\">contre</a>, et <a href="
+"\"http://web.mit.edu/gtmarx/www/anon.html\">académique</a>) sur l'anonymat. "
+"Le projet Tor project est basé sur la pensée que l'anonymat n'est pas "
+"seulement une bonne idée de temps en temps - mais que c'est nécessaire pour "
+"le fonctionnement d'une société libre. L'<a href=\"http://www.eff.org/issues/"
+"anonymity\">EFF presente un bon aperçu</a> de la manière dont l'anonymat fut "
+"essentiel à la fondation des États-Unis. L'anonymat est reconnu par les "
+"tribunaux américains comme un élément fondamental et important. En fait, les "
+"gouvernements recommandent eux-mêmes l'anonymat dans bien des cas:<a href="
+"\"https://www.crimeline.co.za/default.asp\">service d'indicateurs de police</"
+"a>,<a href=\"http://www.texasbar.com/Content/ContentGroups/"
+"Public_Information1/Legal_Resources_Consumer_Information/Family_Law1/"
+"Adoption_Options.htm#sect2\">services d'adoption</a>,<a href=\"http://writ."
+"news.findlaw.com/aronson/20020827.html\">identités des officiers de Police</"
+"a>,et ainsi de suite. Il serait impossible d'abréger l'ensemble du débat sur "
+"l'anonymat ici - il est trop grand et il y a trop de nuances à apporter, et "
+"il y a beaucoup d'autres lieux où ces informations peuvent être trouvées. "
+"Nous avons une page <a href=\"<page faq-abuse>\">Tor abus</a> qui décrit "
+"quelques uns des abus possibles de Tor, mais il faut dire que si vous voulez "
+"d'abuser du système, vous trouverez plutôt fermé pour vos besoins (par ex. "
+"la majorité des relais Tor ne supportent pas le SMTP pour prévenir le spam "
+"par email anonyme), or et si vous êtes l'un des <a href=\"http://www."
+"schneier.com/blog/archives/2005/12/computer_crime_1.html\">quatres cavaliers "
+"de l'Apocalypse de l'Information</a>, vous avez de meilleurs choix que Tor. "
+"Sans exclure les éventuels abus de Tor, cette page montre quelques-unes des "
+"nombreuses importantes manières dont l'anonymat en ligne est utilisé, de nos "
+"jours."
Modified: translation/trunk/projects/website/fr/3-low.download-unix.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/3-low.download-unix.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/3-low.download-unix.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 16:23+0100\n"
"Last-Translator: Médéric RIBREUX <mederic.ribreux at gmail.com>\n"
"Language-Team: fr_FR <tor-translate at torproject.org>\n"
@@ -64,9 +64,9 @@
"distros/ubuntu.png\" alt=\"Ubuntu\" /> <img src=\"images/distros/knoppix.png"
"\" alt=\"Knoppix\" />"
msgstr ""
-"<img src=\"images/distros/debian.png\" alt=\"Debian\" /> <img "
-"src=\"images/distros/ubuntu.png\" alt=\"Ubuntu\" /> <img "
-"src=\"images/distros/knoppix.png\" alt=\"Knoppix\" />"
+"<img src=\"images/distros/debian.png\" alt=\"Debian\" /> <img src=\"images/"
+"distros/ubuntu.png\" alt=\"Ubuntu\" /> <img src=\"images/distros/knoppix.png"
+"\" alt=\"Knoppix\" />"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:31
@@ -79,15 +79,15 @@
msgstr "<a href=\"<page docs/debian>\">Archive de paquets</a>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:35 /tmp/tvQYVUeocE.xml:51
-#: /tmp/tvQYVUeocE.xml:67 /tmp/tvQYVUeocE.xml:83 /tmp/tvQYVUeocE.xml:99
-#: /tmp/tvQYVUeocE.xml:115 /tmp/tvQYVUeocE.xml:131 /tmp/tvQYVUeocE.xml:147
-#: /tmp/tvQYVUeocE.xml:163 /tmp/tvQYVUeocE.xml:180 /tmp/tvQYVUeocE.xml:197
+#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:35 /tmp/4AVjbcH9uB.xml:51
+#: /tmp/4AVjbcH9uB.xml:67 /tmp/4AVjbcH9uB.xml:83 /tmp/4AVjbcH9uB.xml:99
+#: /tmp/4AVjbcH9uB.xml:115 /tmp/4AVjbcH9uB.xml:131 /tmp/4AVjbcH9uB.xml:147
+#: /tmp/4AVjbcH9uB.xml:163 /tmp/4AVjbcH9uB.xml:180 /tmp/4AVjbcH9uB.xml:197
msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a>"
msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:40 /tmp/tvQYVUeocE.xml:56
+#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:40 /tmp/4AVjbcH9uB.xml:56
msgid "<img src=\"images/distros/centos.png\" alt=\"CentOS 4\" />"
msgstr "<img src=\"images/distros/centos.png\" alt=\"CentOS 4\" />"
@@ -102,8 +102,8 @@
"<a href=\"<package-rpm4-stable>\"><version-rpm4-stable> RPM</a> (<a href="
"\"<package-rpm4-stable-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-rpm4-stable>\"><version-rpm4-stable> RPM</a> (<a href"
-"=\"<package-rpm4-stable-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-rpm4-stable>\"><version-rpm4-stable> RPM</a> (<a href="
+"\"<package-rpm4-stable-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:47
@@ -111,8 +111,8 @@
"<a href=\"<package-rpm4-alpha>\"><version-rpm4-alpha> RPM</a> (<a href="
"\"<package-rpm4-alpha-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-rpm4-alpha>\"><version-rpm4-alpha> RPM</a> (<a href"
-"=\"<package-rpm4-alpha-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-rpm4-alpha>\"><version-rpm4-alpha> RPM</a> (<a href="
+"\"<package-rpm4-alpha-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:57
@@ -125,8 +125,8 @@
"<a href=\"<package-srpm4-stable>\"><version-rpm4-stable> SRPM</a> (<a href="
"\"<package-srpm4-stable-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-srpm4-stable>\"><version-rpm4-stable> SRPM</a> (<a href"
-"=\"<package-srpm4-stable-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-srpm4-stable>\"><version-rpm4-stable> SRPM</a> (<a href="
+"\"<package-srpm4-stable-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:63
@@ -134,11 +134,11 @@
"<a href=\"<package-srpm4-alpha>\"><version-rpm4-alpha> SRPM</a> (<a href="
"\"<package-srpm4-alpha-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-srpm4-alpha>\"><version-rpm4-alpha> SRPM</a> (<a href"
-"=\"<package-srpm4-alpha-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-srpm4-alpha>\"><version-rpm4-alpha> SRPM</a> (<a href="
+"\"<package-srpm4-alpha-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:72 /tmp/tvQYVUeocE.xml:88
+#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:72 /tmp/4AVjbcH9uB.xml:88
msgid "<img src=\"images/distros/centos.png\" alt=\"CentOS 5\" />"
msgstr "<img src=\"images/distros/centos.png\" alt=\"CentOS 5\" />"
@@ -153,8 +153,8 @@
"<a href=\"<package-rpm5-stable>\"><version-rpm5-stable> RPM</a> (<a href="
"\"<package-rpm5-stable-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-rpm5-stable>\"><version-rpm5-stable> RPM</a> (<a href"
-"=\"<package-rpm5-stable-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-rpm5-stable>\"><version-rpm5-stable> RPM</a> (<a href="
+"\"<package-rpm5-stable-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:79
@@ -162,8 +162,8 @@
"<a href=\"<package-rpm5-alpha>\"><version-rpm5-alpha> RPM</a> (<a href="
"\"<package-rpm5-alpha-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-rpm5-alpha>\"><version-rpm5-alpha> RPM</a> (<a href"
-"=\"<package-rpm5-alpha-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-rpm5-alpha>\"><version-rpm5-alpha> RPM</a> (<a href="
+"\"<package-rpm5-alpha-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:89
@@ -176,8 +176,8 @@
"<a href=\"<package-srpm5-stable>\"><version-rpm5-stable> SRPM</a> (<a href="
"\"<package-srpm5-stable-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-srpm5-stable>\"><version-rpm5-stable> SRPM</a> (<a href"
-"=\"<package-srpm5-stable-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-srpm5-stable>\"><version-rpm5-stable> SRPM</a> (<a href="
+"\"<package-srpm5-stable-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:95
@@ -185,11 +185,11 @@
"<a href=\"<package-srpm5-alpha>\"><version-rpm5-alpha> SRPM</a> (<a href="
"\"<package-srpm5-alpha-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-srpm5-alpha>\"><version-rpm5-alpha> SRPM</a> (<a href"
-"=\"<package-srpm5-alpha-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-srpm5-alpha>\"><version-rpm5-alpha> SRPM</a> (<a href="
+"\"<package-srpm5-alpha-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:104 /tmp/tvQYVUeocE.xml:120
+#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:104 /tmp/4AVjbcH9uB.xml:120
msgid "<img src=\"images/distros/fedora.png\" alt=\"Fedora Core 10\" />"
msgstr "<img src=\"images/distros/fedora.png\" alt=\"Fedora Core 10\" />"
@@ -204,8 +204,8 @@
"<a href=\"<package-rpmfc-stable>\"><version-rpmfc-stable> RPM</a> (<a href="
"\"<package-rpmfc-stable-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-rpmfc-stable>\"><version-rpmfc-stable> RPM</a> (<a href"
-"=\"<package-rpmfc-stable-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-rpmfc-stable>\"><version-rpmfc-stable> RPM</a> (<a href="
+"\"<package-rpmfc-stable-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:111
@@ -213,8 +213,8 @@
"<a href=\"<package-rpmfc-alpha>\"><version-rpmfc-alpha> RPM</a> (<a href="
"\"<package-rpmfc-alpha-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-rpmfc-alpha>\"><version-rpmfc-alpha> RPM</a> (<a href"
-"=\"<package-rpmfc-alpha-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-rpmfc-alpha>\"><version-rpmfc-alpha> RPM</a> (<a href="
+"\"<package-rpmfc-alpha-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:121
@@ -227,8 +227,8 @@
"<a href=\"<package-srpmfc-stable>\"><version-rpmfc-stable> SRPM</a> (<a href="
"\"<package-srpmfc-stable-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-srpmfc-stable>\"><version-rpmfc-stable> SRPM</a> (<a href"
-"=\"<package-srpmfc-stable-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-srpmfc-stable>\"><version-rpmfc-stable> SRPM</a> (<a href="
+"\"<package-srpmfc-stable-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:127
@@ -236,11 +236,11 @@
"<a href=\"<package-srpmfc-alpha>\"><version-rpmfc-alpha> SRPM</a> (<a href="
"\"<package-srpmfc-alpha-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-srpmfc-alpha>\"><version-rpmfc-alpha> SRPM</a> (<a href"
-"=\"<package-srpmfc-alpha-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-srpmfc-alpha>\"><version-rpmfc-alpha> SRPM</a> (<a href="
+"\"<package-srpmfc-alpha-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:136 /tmp/tvQYVUeocE.xml:152
+#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:136 /tmp/4AVjbcH9uB.xml:152
msgid "<img src=\"images/distros/suse.png\" alt=\"openSUSE 11\" />"
msgstr "<img src=\"images/distros/suse.png\" alt=\"openSUSE 11\" />"
@@ -255,8 +255,8 @@
"<a href=\"<package-rpmsuse-stable>\"><version-rpmsuse-stable> RPM</a> (<a "
"href=\"<package-rpmsuse-stable-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-rpmsuse-stable>\"><version-rpmsuse-stable> RPM</a> (<a href"
-"=\"<package-rpmsuse-stable-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-rpmsuse-stable>\"><version-rpmsuse-stable> RPM</a> (<a "
+"href=\"<package-rpmsuse-stable-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:143
@@ -264,8 +264,8 @@
"<a href=\"<package-rpmsuse-alpha>\"><version-rpmsuse-alpha> RPM</a> (<a href="
"\"<package-rpmsuse-alpha-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-rpmsuse-alpha>\"><version-rpmsuse-alpha> RPM</a> (<a href"
-"=\"<package-rpmsuse-alpha-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-rpmsuse-alpha>\"><version-rpmsuse-alpha> RPM</a> (<a href="
+"\"<package-rpmsuse-alpha-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:153
@@ -287,8 +287,8 @@
"<a href=\"<package-srpmsuse-alpha>\"><version-rpmsuse-alpha> SRPM</a> (<a "
"href=\"<package-srpmsuse-alpha-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-srpmsuse-alpha>\"><version-rpmsuse-alpha> SRPM</a> (<a href"
-"=\"<package-srpmsuse-alpha-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-srpmsuse-alpha>\"><version-rpmsuse-alpha> SRPM</a> (<a "
+"href=\"<package-srpmsuse-alpha-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:168
@@ -349,9 +349,9 @@
"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor"
"\">Guide to chrooting Tor in OpenBSD</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a><br /> <a href=\"https:/"
-"/wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor\">Guide du "
-"\"chrooting\" de Tor dans OpenBSD</a>"
+"<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a><br /> <a href="
+"\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor"
+"\">Guide du \"chrooting\" de Tor dans OpenBSD</a>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:194
@@ -412,8 +412,8 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#packagediff\">What's the difference between "
"Stable & Unstable?</a>"
msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#packagediff\">Quel est la différence entre Stable & "
-"Non-stable ?</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#packagediff\">Quel est la différence entre "
+"Stable & Non-stable ?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:222
@@ -450,10 +450,10 @@
"supporting applications distributed under the GNU GPL."
msgstr ""
"Tor est un <a href=\"http://www.fsf.org/\">logiciel libre</a> distribué sous "
-"la <a href=\"<gitblob>LICENSE\">licence BSD 3 clauses</a>. Les Packs incluent "
-"également <a href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> et <a "
-"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo</a> qui sont "
-"des applications support distribuées sous la licence GNU GPL."
+"la <a href=\"<gitblob>LICENSE\">licence BSD 3 clauses</a>. Les Packs "
+"incluent également <a href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> et <a href="
+"\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo</a> qui sont des "
+"applications support distribuées sous la licence GNU GPL."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:242
@@ -477,11 +477,11 @@
"list's RSS feed</a>."
msgstr ""
"Pour rester informé des failles de sécurités et de la sortie des nouvelles "
-"versions stables, vous pouvez vous abonner à la <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/\">liste de diffusion or-"
-"announce</a> (on vous demandera de confirmer par email). Vous pouvez "
-"également <a href=\"http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-"
-"routing.announce\">consulter le flux RSS</a>."
+"versions stables, vous pouvez vous abonner à la <a href=\"http://archives."
+"seul.org/or/announce/\">liste de diffusion or-announce</a> (on vous "
+"demandera de confirmer par email). Vous pouvez également <a href=\"http://"
+"rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce\">consulter le flux RSS</"
+"a>."
#. type: Content of: <div><div><form>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:259
@@ -491,10 +491,10 @@
"\"host\" value=\"freehaven.net\"/> <input name=\"email\" size=\"15\"/> "
"<input type=\"submit\" value=\"subscribe to or-announce\"/>"
msgstr ""
-"<input type=\"hidden\" name=\"mlist\" value=\"or-announce\"/> <input type=\"hidden\" "
-"name=\"subscribe\" value=\"1\"/> <input type=\"hidden\" name=\"host\" "
-"value=\"freehaven.net\"/> <input name=\"email\" size=\"15\"/> <input type=\"submit\" "
-"value=\"subscribe to or-announce\"/>"
+"<input type=\"hidden\" name=\"mlist\" value=\"or-announce\"/> <input type="
+"\"hidden\" name=\"subscribe\" value=\"1\"/> <input type=\"hidden\" name="
+"\"host\" value=\"freehaven.net\"/> <input name=\"email\" size=\"15\"/> "
+"<input type=\"submit\" value=\"subscribe to or-announce\"/>"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:269
@@ -506,8 +506,8 @@
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#Warning\">Warning: Want Tor to really work?</a>"
msgstr ""
-"<a class=\"anchor\" href=\"#Warning\">Attention : vous souhaitez vraiment que "
-"Tor fonctionne ?</a>"
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Warning\">Attention : vous souhaitez vraiment "
+"que Tor fonctionne ?</a>"
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:274
@@ -518,8 +518,8 @@
"to watch out for:"
msgstr ""
"... Alors ne faites pas que l'installer. Vous devez changer certaines de vos "
-"habitudes, et reconfigurer vos logiciels ! Tor en lui même n'est "
-"<em>PAS</em> suffisant pour garantir votre anonymat. Il y a plusieurs points "
+"habitudes, et reconfigurer vos logiciels ! Tor en lui même n'est <em>PAS</"
+"em> suffisant pour garantir votre anonymat. Il y a plusieurs points "
"importants à regarder : "
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
@@ -534,9 +534,9 @@
"Tor protège seulement les applications Internet qui sont configurées pour "
"envoyer leur trafic internet à travers Tor — il n'anonymise pas de "
"manière magique tout le trafic par le simple fait de l'installer. Nous vous "
-"recommandons l'utilisation de <a href=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox"
-"/all-older.html\">Firefox</a> avec l'extension <a "
-"href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/2275/\">Torbutton</a>."
+"recommandons l'utilisation de <a href=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/"
+"all-older.html\">Firefox</a> avec l'extension <a href=\"https://addons."
+"mozilla.org/firefox/2275/\">Torbutton</a>."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:290
@@ -555,18 +555,16 @@
msgstr ""
"Les modules tels que Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, Quicktime, Acrobat "
"Reader, et d'autres peuvent être manipulés pour révéler votre adresse IP. "
-"Vous devriez probablement <a "
-"href=\"http://plugindoc.mozdev.org/faqs/uninstall.html\">désinstaller vos "
-"modules</a> (allez voir \"about:plugins\" pour déterminer ce qui est "
-"installé), ou vous informer sur <a "
-"href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/1237/\">QuickJava</a>, <a "
-"href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/433/\">FlashBlock</a>, et <a "
-"href=\"http://noscript.net/\">NoScript</a> si vous en avez vraiment besoin. "
-"Prenez garde à supprimer les extensions qui recherchent des informations à "
-"propos des sites web que vous consultez (comme la barre Google), "
-"puisqu'elles évitent Tor et/ou diffusent des informations sensibles. "
-"Certaines personnes préfèrent utiliser deux navigateurs (l'un pour Tor, "
-"l'autre pour la navigation normale). "
+"Vous devriez probablement <a href=\"http://plugindoc.mozdev.org/faqs/"
+"uninstall.html\">désinstaller vos modules</a> (allez voir \"about:plugins\" "
+"pour déterminer ce qui est installé), ou vous informer sur <a href=\"https://"
+"addons.mozilla.org/firefox/1237/\">QuickJava</a>, <a href=\"https://addons."
+"mozilla.org/firefox/433/\">FlashBlock</a>, et <a href=\"http://noscript.net/"
+"\">NoScript</a> si vous en avez vraiment besoin. Prenez garde à supprimer "
+"les extensions qui recherchent des informations à propos des sites web que "
+"vous consultez (comme la barre Google), puisqu'elles évitent Tor et/ou "
+"diffusent des informations sensibles. Certaines personnes préfèrent utiliser "
+"deux navigateurs (l'un pour Tor, l'autre pour la navigation normale). "
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:306
@@ -580,9 +578,9 @@
"Faites attention aux cookies : si vous avez auparavant utilisé votre "
"navigateur sans Tor et Privoxy et qu'un site vous a attribué un cookie, ce "
"traceur peut vous identifier même si vous utilisez Tor à nouveau. Vous "
-"devriez purger les cookies fréquement. <a "
-"href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/82/\">CookieCuller</a> peut vous "
-"aider à garder ceux que vous ne souhaitez pas perdre. "
+"devriez purger les cookies fréquement. <a href=\"https://addons.mozilla.org/"
+"firefox/82/\">CookieCuller</a> peut vous aider à garder ceux que vous ne "
+"souhaitez pas perdre. "
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:314
@@ -596,12 +594,12 @@
"encryption and authentication."
msgstr ""
"Tor anonymise l'origine de votre trafic et chiffre tout à l'intérieur du "
-"réseau Tor, mais <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter"
-"/TorFAQ#ExitEavesdroppers\">il ne peut pas chiffrer votre trafic entre le "
-"réseau Tor et sa destination finale</a>. Si vous envoyez des informations "
-"sensibles, vous devriez employer autant de précautions que lorsque vous êtes "
-"sur l'internet normal — utilisez HTTPS ou un chiffrement final "
-"similaire et des mécanismes d'autentification. "
+"réseau Tor, mais <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/"
+"TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers\">il ne peut pas chiffrer votre "
+"trafic entre le réseau Tor et sa destination finale</a>. Si vous envoyez des "
+"informations sensibles, vous devriez employer autant de précautions que "
+"lorsque vous êtes sur l'internet normal — utilisez HTTPS ou un "
+"chiffrement final similaire et des mécanismes d'autentification. "
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:325
@@ -631,9 +629,8 @@
msgstr ""
"Faites preuve d'intelligence et étudiez beaucoup. Comprenez ce que Tor "
"apporte et ce qu'il ne peut pas. Cette liste de points n'est pas exhaustive "
-"et nous avons besoin de votre aide <a href=\"<page "
-"volunteer>#Documentation\">pour identifier et documenter tous ces "
-"défauts</a>."
+"et nous avons besoin de votre aide <a href=\"<page volunteer>#Documentation"
+"\">pour identifier et documenter tous ces défauts</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:345
@@ -658,9 +655,9 @@
"Consultez la <a href=\"<page documentation>#Developers\">documentation "
"développeur</a> pour obtenir des informations sur le rapatriement de Tor à "
"partir de Git afin d'obtenir la toute dernière version de développement. "
-"Vous pouvez également télécharger les <a "
-"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">sources de Polipo</a> "
-"ou les <a href=\"vidalia/dist/\">sources de Vidalia</a>."
+"Vous pouvez également télécharger les <a href=\"http://www.pps.jussieu.fr/"
+"~jch/software/polipo/\">sources de Polipo</a> ou les <a href=\"vidalia/dist/"
+"\">sources de Vidalia</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download-unix.wml:363
@@ -685,6 +682,6 @@
"\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"Pour une liste de ce qui a changé dans chaque version stable de Tor, voyez "
-"les <a href=\"<gitblob>ReleaseNotes\">notes de version</a>. Pour une liste des "
-"changements à la fois dans les versions stable et développement, voyez le "
-"<a href=\"<gitblob>ChangeLog</a> (ntd : trace de changement). "
+"les <a href=\"<gitblob>ReleaseNotes\">notes de version</a>. Pour une liste "
+"des changements à la fois dans les versions stable et développement, voyez "
+"le <a href=\"<gitblob>ChangeLog</a> (ntd : trace de changement). "
Modified: translation/trunk/projects/website/fr/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/fr/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/fr/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -66,43 +66,41 @@
"Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>, "
"containing its public key and a summary of each introduction point, and "
"signs this descriptor with its private key. It uploads that descriptor to a "
-"set of directory servers, again using a full Tor circuit to hide the link "
-"between the directory server storing the descriptor and the hidden server's "
-"IP address. The descriptor will be found by clients requesting XYZ.onion "
-"where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from the "
-"service's public key. After this step, the hidden service is set up."
+"distributed hash table. The descriptor will be found by clients requesting "
+"XYZ.onion where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from "
+"the service's public key. After this step, the hidden service is set up."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:53
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:51
msgid ""
"Although it might seem impractical to use an automatically-generated service "
"name, it serves an important goal: Everyone – including the "
-"introduction points, the directory servers, and of course the clients "
-"– can verify that they are talking to the right hidden service. See "
-"also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's conjecture</a> "
-"that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you can achieve at "
-"most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href=\"http://www."
-"skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> design for "
-"hidden service names?"
+"introduction points, the distributed hash table directory, and of course the "
+"clients – can verify that they are talking to the right hidden "
+"service. See also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
+"conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you "
+"can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href="
+"\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> "
+"design for hidden service names?"
msgstr ""
-#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "directory servers"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
+#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "DHT"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN is it to *not* add DB to the Tor cloud, now that begin dir cells are inPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN use?PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:64
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:62
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step two\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:70
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:68
msgid ""
"Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn "
"about its onion address first. After that, the client can initiate "
-"connection establishment by downloading the descriptor from the directory "
-"servers. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
+"connection establishment by downloading the descriptor from the distributed "
+"hash table. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
"also be offline or have left long ago, or there could be a typo in the onion "
"address), the client now knows the set of introduction points and the right "
"public key to use. Around this time, the client also creates a circuit to "
@@ -113,13 +111,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN maybe add "cookie" to speech bubble, separated from the surroundedPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN "IP1-3" and "PK"PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:82
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:81
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step three\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:87
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:86
msgid ""
"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready, "
"the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden "
@@ -132,13 +130,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:96
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step four\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:99
msgid ""
"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and "
"finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The "
@@ -147,7 +145,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:108
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:107
msgid ""
"At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
"the same set of <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
@@ -162,13 +160,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN it should say "Bob connects to Alice's ..."PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:120
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:119
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step five\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:123
msgid ""
"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful "
"connection establishment. After that, both client and hidden service can use "
@@ -178,7 +176,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:132
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:131
msgid ""
"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual "
"communication is that no single relay should appear to be responsible for a "
@@ -187,7 +185,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:138
msgid ""
"In general, the complete connection between client and hidden service "
"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third "
@@ -195,13 +193,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:145
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:144
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step six\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:148
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:147
msgid ""
"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than "
"this one. See the <a href=\"<gitblob>doc/design-paper/tor-design.pdf\">Tor "
Modified: translation/trunk/projects/website/it/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/it/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/it/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -91,11 +91,9 @@
"Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>, "
"containing its public key and a summary of each introduction point, and "
"signs this descriptor with its private key. It uploads that descriptor to a "
-"set of directory servers, again using a full Tor circuit to hide the link "
-"between the directory server storing the descriptor and the hidden server's "
-"IP address. The descriptor will be found by clients requesting XYZ.onion "
-"where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from the "
-"service's public key. After this step, the hidden service is set up."
+"distributed hash table. The descriptor will be found by clients requesting "
+"XYZ.onion where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from "
+"the service's public key. After this step, the hidden service is set up."
msgstr ""
"Secondo passo: l'hidden service costruisce un <em>hidden service descriptor</"
"em>, contenente la sua chiave pubblica ed un sommario degli introduction "
@@ -108,18 +106,18 @@
"dell'hidden service. Dopo questo passo, l'hidden service è attivo."
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:53
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:51
#, fuzzy
msgid ""
"Although it might seem impractical to use an automatically-generated service "
"name, it serves an important goal: Everyone – including the "
-"introduction points, the directory servers, and of course the clients "
-"– can verify that they are talking to the right hidden service. See "
-"also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's conjecture</a> "
-"that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you can achieve at "
-"most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href=\"http://www."
-"skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> design for "
-"hidden service names?"
+"introduction points, the distributed hash table directory, and of course the "
+"clients – can verify that they are talking to the right hidden "
+"service. See also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
+"conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you "
+"can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href="
+"\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> "
+"design for hidden service names?"
msgstr ""
"Anche se usare un nome del servizio generato automaticamente sembra scomodo, "
"ciò ha uno scopo importante: tutti – compresi gli introduction "
@@ -131,11 +129,11 @@
"realizzerà un progetto <a href=\"http://www.skyhunter.com/marcs/"
"petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> per i nomi degli hidden service?"
-#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "directory servers"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
+#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "DHT"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN is it to *not* add DB to the Tor cloud, now that begin dir cells are inPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN use?PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:64
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:62
#, fuzzy
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step two\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\" />"
@@ -143,13 +141,13 @@
"<img alt=\"Tor hidden service passo due\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\" />"
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:70
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:68
#, fuzzy
msgid ""
"Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn "
"about its onion address first. After that, the client can initiate "
-"connection establishment by downloading the descriptor from the directory "
-"servers. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
+"connection establishment by downloading the descriptor from the distributed "
+"hash table. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
"also be offline or have left long ago, or there could be a typo in the onion "
"address), the client now knows the set of introduction points and the right "
"public key to use. Around this time, the client also creates a circuit to "
@@ -170,7 +168,7 @@
#. PO4ASHARPBEGIN maybe add "cookie" to speech bubble, separated from the surroundedPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN "IP1-3" and "PK"PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:82
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:81
#, fuzzy
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step three\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\" />"
@@ -178,7 +176,7 @@
"<img alt=\"Tor hidden service passo tre\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\" />"
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:87
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:86
#, fuzzy
msgid ""
"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready, "
@@ -200,7 +198,7 @@
"client, ed il client rimane così anonimo."
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:96
#, fuzzy
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step four\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\" />"
@@ -208,7 +206,7 @@
"<img alt=\"Tor hidden service passo quattro\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\" />"
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:99
#, fuzzy
msgid ""
"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and "
@@ -222,7 +220,7 @@
"monouso in un rendezvous message."
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:108
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:107
#, fuzzy
msgid ""
"At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
@@ -248,7 +246,7 @@
#. PO4ASHARPBEGIN it should say "Bob connects to Alice's ..."PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:120
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:119
#, fuzzy
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step five\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\" />"
@@ -256,7 +254,7 @@
"<img alt=\"Tor hidden service passo cinque\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\" />"
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:123
#, fuzzy
msgid ""
"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful "
@@ -272,7 +270,7 @@
"i messaggi (cifrati end-to-end) dal client al service e viceversa."
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:132
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:131
#, fuzzy
msgid ""
"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual "
@@ -286,7 +284,7 @@
"mai a conoscere l'identità dell'hidden service."
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:138
#, fuzzy
msgid ""
"In general, the complete connection between client and hidden service "
@@ -298,7 +296,7 @@
"il endezvous point, gli altri 3 vengono scelti dall'hidden service."
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:145
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:144
#, fuzzy
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step six\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\" />"
@@ -306,7 +304,7 @@
"<img alt=\"Tor hidden service passo sei\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\" />"
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:148
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:147
#, fuzzy
msgid ""
"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than "
Modified: translation/trunk/projects/website/nb/2-medium.donate.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/nb/2-medium.donate.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/nb/2-medium.donate.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-21 07:49-0700\n"
"Last-Translator: Runa Sandvik <runa.sandvik at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -61,7 +61,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/donate.wml:32 /tmp/tgME4gM6Yw.xml:93
+#: /home/runa/tor/website/en/donate.wml:32 /tmp/SVmGlDNi_y.xml:93
msgid "<br />"
msgstr "<br />"
@@ -131,17 +131,17 @@
msgstr "<br /> <br /> Velg din valuta: <select name=\"currency_code\">"
#. type: Content of: <div><form><p><select><option>
-#: /home/runa/tor/website/en/donate.wml:63 /tmp/tgME4gM6Yw.xml:105
+#: /home/runa/tor/website/en/donate.wml:63 /tmp/SVmGlDNi_y.xml:105
msgid "$"
msgstr "$"
#. type: Content of: <div><form><p><select><option>
-#: /home/runa/tor/website/en/donate.wml:64 /tmp/tgME4gM6Yw.xml:106
+#: /home/runa/tor/website/en/donate.wml:64 /tmp/SVmGlDNi_y.xml:106
msgid "€"
msgstr "€"
#. type: Content of: <div><form><p><select><option>
-#: /home/runa/tor/website/en/donate.wml:65 /tmp/tgME4gM6Yw.xml:107
+#: /home/runa/tor/website/en/donate.wml:65 /tmp/SVmGlDNi_y.xml:107
msgid "£"
msgstr "£"
@@ -171,7 +171,8 @@
"<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"20.00\" checked=\"checked\" />20/"
"month"
msgstr ""
-"<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"20.00\" checked=\"checked\" />20/måneden"
+"<input type=\"radio\" name=\"a3\" value=\"20.00\" checked=\"checked\" />20/"
+"måneden"
#. type: Content of: <div><form><dl><dt>
#: /home/runa/tor/website/en/donate.wml:73
@@ -199,18 +200,18 @@
"org/donate#funds\"/> <input type=\"hidden\" name=\"cancel_return\" value="
"\"https://www.torproject.org/donate\"/>"
msgstr ""
-"<input type=\"hidden\" name=\"p3\" value=\"1\" /> <input type=\"hidden\" name=\"t3\" "
-"value=\"M\" /> <input type=\"hidden\" name=\"sra\" value=\"1\" /> <input "
-"type=\"hidden\" name=\"src\" value=\"1\" /> <input type=\"hidden\" "
+"<input type=\"hidden\" name=\"p3\" value=\"1\" /> <input type=\"hidden\" "
+"name=\"t3\" value=\"M\" /> <input type=\"hidden\" name=\"sra\" value=\"1\" /"
+"> <input type=\"hidden\" name=\"src\" value=\"1\" /> <input type=\"hidden\" "
"name=\"no_shipping\" value=\"1\" /> <input type=\"hidden\" name=\"no_note\" "
-"value=\"1\" /> <input type=\"image\" src=\"images/btn_donateCC_LG.gif\" "
-"name=\"submit\" alt=\"Make payments with PayPal - it's fast, free and "
-"secure!\"/> <input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_xclick-subscriptions\" /> "
-"<input type=\"hidden\" name=\"business\" value=\"donations at torproject.org\" /> "
-"<input type=\"hidden\" name=\"item_name\" value=\"Tor Project Membership\" /> "
-"<input type=\"hidden\" name=\"return\" "
-"value=\"https://www.torproject.org/donate#funds\"/> <input type=\"hidden\" "
-"name=\"cancel_return\" value=\"https://www.torproject.org/donate\"/>"
+"value=\"1\" /> <input type=\"image\" src=\"images/btn_donateCC_LG.gif\" name="
+"\"submit\" alt=\"Make payments with PayPal - it's fast, free and secure!\"/> "
+"<input type=\"hidden\" name=\"cmd\" value=\"_xclick-subscriptions\" /> "
+"<input type=\"hidden\" name=\"business\" value=\"donations at torproject.org\" /"
+"> <input type=\"hidden\" name=\"item_name\" value=\"Tor Project Membership"
+"\" /> <input type=\"hidden\" name=\"return\" value=\"https://www.torproject."
+"org/donate#funds\"/> <input type=\"hidden\" name=\"cancel_return\" value="
+"\"https://www.torproject.org/donate\"/>"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/donate.wml:94
@@ -243,12 +244,12 @@
msgstr ""
"</select> <input type=\"hidden\" name=\"no_shipping\" value=\"1\" /> <input "
"type=\"image\" src=\"images/btn_donateCC_LG.gif\" name=\"submit\" alt=\"Make "
-"payments with PayPal - it's fast, free and secure!\"/> <input type=\"hidden\" "
-"name=\"cmd\" value=\"_xclick\" /> <input type=\"hidden\" name=\"business\" "
-"value=\"donations at torproject.org\" /> <input type=\"hidden\" name=\"item_name\" "
-"value=\"Tor\" /> <input type=\"hidden\" name=\"return\" "
-"value=\"https://www.torproject.org/donate#funds\"/> <input type=\"hidden\" "
-"name=\"cancel_return\" value=\"https://www.torproject.org/donate\"/>"
+"payments with PayPal - it's fast, free and secure!\"/> <input type=\"hidden"
+"\" name=\"cmd\" value=\"_xclick\" /> <input type=\"hidden\" name=\"business"
+"\" value=\"donations at torproject.org\" /> <input type=\"hidden\" name="
+"\"item_name\" value=\"Tor\" /> <input type=\"hidden\" name=\"return\" value="
+"\"https://www.torproject.org/donate#funds\"/> <input type=\"hidden\" name="
+"\"cancel_return\" value=\"https://www.torproject.org/donate\"/>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/donate.wml:124
@@ -379,7 +380,8 @@
"<a id=\"outcome\"></a> <a id=\"funds\"></a><a class=\"anchor\" href=\"#funds"
"\"></a>"
msgstr ""
-"<a id=\"outcome\"></a> <a id=\"funds\"></a><a class=\"anchor\" href=\"#funds\"></a>"
+"<a id=\"outcome\"></a> <a id=\"funds\"></a><a class=\"anchor\" href=\"#funds"
+"\"></a>"
#. type: Content of: <div><h3>
#: /home/runa/tor/website/en/donate.wml:171
@@ -402,8 +404,9 @@
"\"/> <img src=\"images/2008-expenses-chart.png\" alt=\"How is the money "
"spent?\"/>"
msgstr ""
-"<img src=\"images/2008-funding-chart.png\" alt=\"Who funds the Tor Project?\"/> "
-"<img src=\"images/2008-expenses-chart.png\" alt=\"How is the money spent?\"/>"
+"<img src=\"images/2008-funding-chart.png\" alt=\"Who funds the Tor Project?"
+"\"/> <img src=\"images/2008-expenses-chart.png\" alt=\"How is the money "
+"spent?\"/>"
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/donate.wml:179
Modified: translation/trunk/projects/website/nb/2-medium.faq.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/nb/2-medium.faq.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/nb/2-medium.faq.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-21 07:57-0700\n"
"Last-Translator: Runa Sandvik <runa.sandvik at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@
msgstr "Tor FAQ"
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:12 /tmp/TxYVBms6he.xml:1091
+#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:12 /tmp/Sbpe8VzsKY.xml:1091
msgid "<hr />"
msgstr "<hr />"
@@ -47,8 +47,8 @@
msgid ""
"<a href=\"#CompatibleApplications\">What programs can I use with Tor?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#CompatibleApplications\">Hvilke programmer kan jeg bruke sammen med "
-"Tor?</a>"
+"<a href=\"#CompatibleApplications\">Hvilke programmer kan jeg bruke sammen "
+"med Tor?</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:20
@@ -117,8 +117,8 @@
msgid ""
"<a href=\"#LiveCD\">Is there a LiveCD or other bundle that includes Tor?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#LiveCD\">Finnes det en LiveCD eller lignende som inkluderer "
-"Tor?</a>"
+"<a href=\"#LiveCD\">Finnes det en LiveCD eller lignende som inkluderer Tor?</"
+"a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/faq.wml:42
Modified: translation/trunk/projects/website/nb/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/nb/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/nb/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -66,43 +66,41 @@
"Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>, "
"containing its public key and a summary of each introduction point, and "
"signs this descriptor with its private key. It uploads that descriptor to a "
-"set of directory servers, again using a full Tor circuit to hide the link "
-"between the directory server storing the descriptor and the hidden server's "
-"IP address. The descriptor will be found by clients requesting XYZ.onion "
-"where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from the "
-"service's public key. After this step, the hidden service is set up."
+"distributed hash table. The descriptor will be found by clients requesting "
+"XYZ.onion where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from "
+"the service's public key. After this step, the hidden service is set up."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:53
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:51
msgid ""
"Although it might seem impractical to use an automatically-generated service "
"name, it serves an important goal: Everyone – including the "
-"introduction points, the directory servers, and of course the clients "
-"– can verify that they are talking to the right hidden service. See "
-"also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's conjecture</a> "
-"that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you can achieve at "
-"most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href=\"http://www."
-"skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> design for "
-"hidden service names?"
+"introduction points, the distributed hash table directory, and of course the "
+"clients – can verify that they are talking to the right hidden "
+"service. See also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
+"conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you "
+"can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href="
+"\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> "
+"design for hidden service names?"
msgstr ""
-#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "directory servers"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
+#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "DHT"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN is it to *not* add DB to the Tor cloud, now that begin dir cells are inPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN use?PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:64
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:62
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step two\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:70
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:68
msgid ""
"Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn "
"about its onion address first. After that, the client can initiate "
-"connection establishment by downloading the descriptor from the directory "
-"servers. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
+"connection establishment by downloading the descriptor from the distributed "
+"hash table. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
"also be offline or have left long ago, or there could be a typo in the onion "
"address), the client now knows the set of introduction points and the right "
"public key to use. Around this time, the client also creates a circuit to "
@@ -113,13 +111,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN maybe add "cookie" to speech bubble, separated from the surroundedPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN "IP1-3" and "PK"PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:82
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:81
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step three\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:87
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:86
msgid ""
"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready, "
"the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden "
@@ -132,13 +130,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:96
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step four\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:99
msgid ""
"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and "
"finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The "
@@ -147,7 +145,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:108
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:107
msgid ""
"At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
"the same set of <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
@@ -162,13 +160,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN it should say "Bob connects to Alice's ..."PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:120
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:119
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step five\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:123
msgid ""
"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful "
"connection establishment. After that, both client and hidden service can use "
@@ -178,7 +176,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:132
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:131
msgid ""
"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual "
"communication is that no single relay should appear to be responsible for a "
@@ -187,7 +185,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:138
msgid ""
"In general, the complete connection between client and hidden service "
"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third "
@@ -195,13 +193,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:145
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:144
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step six\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:148
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:147
msgid ""
"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than "
"this one. See the <a href=\"<gitblob>doc/design-paper/tor-design.pdf\">Tor "
Modified: translation/trunk/projects/website/nb/projects/4-optional.google.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/nb/projects/4-optional.google.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/nb/projects/4-optional.google.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-01 17:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-21 10:25-0700\n"
"Last-Translator: Runa Sandvik <runa.sandvik at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@
"This project is generously funded by <a href=\"http://www.google.com"
"\">Google</a>."
msgstr ""
-"Dette prosjektet er finansiert av <a "
-"href=\"http://www.google.com\">Google</a>."
+"Dette prosjektet er finansiert av <a href=\"http://www.google.com\">Google</"
+"a>."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/projects/en/google.wml:24
@@ -55,8 +55,8 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/projects/en/google.wml:44 /tmp/MoyVCS44cS.xml:57
-#: /tmp/MoyVCS44cS.xml:70
+#: /home/runa/tor/website/projects/en/google.wml:44 /tmp/RSxNseYuVd.xml:57
+#: /tmp/RSxNseYuVd.xml:70
msgid "November 15, 2008"
msgstr "November 15, 2008"
Modified: translation/trunk/projects/website/nl/1-high.easy-download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/nl/1-high.easy-download.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/nl/1-high.easy-download.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 07:07-0700\n"
"Last-Translator: CJ <libertarismeforum at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
msgstr "<hr />"
#. type: Content of: <div><table><tr><th>
-#: /home/runa/tor/website/en/easy-download.wml:13 /tmp/_VwJKy9ZpU.xml:15
+#: /home/runa/tor/website/en/easy-download.wml:13 /tmp/AzyGqMAcoa.xml:15
msgid "<img src=\"images/logo.windows-header.gif\"/>"
msgstr "<img src=\"images/logo.windows-header.gif\"/>"
@@ -54,8 +54,8 @@
"<a href=\"torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe"
"\">Tor Browser Bundle for Windows</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe\">Tor "
-"Browser Bundel voor Windows</a>"
+"<a href=\"torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe"
+"\">Tor Browser Bundel voor Windows</a>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/easy-download.wml:25
@@ -136,9 +136,8 @@
"<a href=\"torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe."
"asc\">Tor Browser Bundle for Windows signature</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"torbrowser/dist/tor-browser-<version-"
-"torbrowserbundle>_nl.exe.asc\">Tor Browser Bundel voor Windows "
-"handtekening</a>"
+"<a href=\"torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc"
+"\">Tor Browser Bundel voor Windows handtekening</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/easy-download.wml:62
Modified: translation/trunk/projects/website/nl/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/nl/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/nl/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -66,43 +66,41 @@
"Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>, "
"containing its public key and a summary of each introduction point, and "
"signs this descriptor with its private key. It uploads that descriptor to a "
-"set of directory servers, again using a full Tor circuit to hide the link "
-"between the directory server storing the descriptor and the hidden server's "
-"IP address. The descriptor will be found by clients requesting XYZ.onion "
-"where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from the "
-"service's public key. After this step, the hidden service is set up."
+"distributed hash table. The descriptor will be found by clients requesting "
+"XYZ.onion where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from "
+"the service's public key. After this step, the hidden service is set up."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:53
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:51
msgid ""
"Although it might seem impractical to use an automatically-generated service "
"name, it serves an important goal: Everyone – including the "
-"introduction points, the directory servers, and of course the clients "
-"– can verify that they are talking to the right hidden service. See "
-"also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's conjecture</a> "
-"that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you can achieve at "
-"most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href=\"http://www."
-"skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> design for "
-"hidden service names?"
+"introduction points, the distributed hash table directory, and of course the "
+"clients – can verify that they are talking to the right hidden "
+"service. See also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
+"conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you "
+"can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href="
+"\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> "
+"design for hidden service names?"
msgstr ""
-#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "directory servers"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
+#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "DHT"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN is it to *not* add DB to the Tor cloud, now that begin dir cells are inPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN use?PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:64
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:62
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step two\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:70
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:68
msgid ""
"Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn "
"about its onion address first. After that, the client can initiate "
-"connection establishment by downloading the descriptor from the directory "
-"servers. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
+"connection establishment by downloading the descriptor from the distributed "
+"hash table. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
"also be offline or have left long ago, or there could be a typo in the onion "
"address), the client now knows the set of introduction points and the right "
"public key to use. Around this time, the client also creates a circuit to "
@@ -113,13 +111,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN maybe add "cookie" to speech bubble, separated from the surroundedPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN "IP1-3" and "PK"PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:82
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:81
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step three\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:87
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:86
msgid ""
"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready, "
"the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden "
@@ -132,13 +130,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:96
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step four\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:99
msgid ""
"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and "
"finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The "
@@ -147,7 +145,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:108
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:107
msgid ""
"At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
"the same set of <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
@@ -162,13 +160,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN it should say "Bob connects to Alice's ..."PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:120
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:119
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step five\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:123
msgid ""
"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful "
"connection establishment. After that, both client and hidden service can use "
@@ -178,7 +176,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:132
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:131
msgid ""
"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual "
"communication is that no single relay should appear to be responsible for a "
@@ -187,7 +185,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:138
msgid ""
"In general, the complete connection between client and hidden service "
"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third "
@@ -195,13 +193,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:145
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:144
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step six\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:148
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:147
msgid ""
"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than "
"this one. See the <a href=\"<gitblob>doc/design-paper/tor-design.pdf\">Tor "
Modified: translation/trunk/projects/website/pl/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pl/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/pl/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -91,11 +91,9 @@
"Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>, "
"containing its public key and a summary of each introduction point, and "
"signs this descriptor with its private key. It uploads that descriptor to a "
-"set of directory servers, again using a full Tor circuit to hide the link "
-"between the directory server storing the descriptor and the hidden server's "
-"IP address. The descriptor will be found by clients requesting XYZ.onion "
-"where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from the "
-"service's public key. After this step, the hidden service is set up."
+"distributed hash table. The descriptor will be found by clients requesting "
+"XYZ.onion where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from "
+"the service's public key. After this step, the hidden service is set up."
msgstr ""
"Krok drugi: usługa ukryta tworzy <em>deskryptor usługi ukrytej</em>, "
"zawierający podsumowanie jej punktów przedstawiających i jej klucz "
@@ -108,18 +106,18 @@
"wykonaniu tego kroku, usługa ukryta jest uruchomiona."
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:53
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:51
#, fuzzy
msgid ""
"Although it might seem impractical to use an automatically-generated service "
"name, it serves an important goal: Everyone – including the "
-"introduction points, the directory servers, and of course the clients "
-"– can verify that they are talking to the right hidden service. See "
-"also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's conjecture</a> "
-"that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you can achieve at "
-"most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href=\"http://www."
-"skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> design for "
-"hidden service names?"
+"introduction points, the distributed hash table directory, and of course the "
+"clients – can verify that they are talking to the right hidden "
+"service. See also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
+"conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you "
+"can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href="
+"\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> "
+"design for hidden service names?"
msgstr ""
"Mimo iż używanie nazwy wygenerowanej automatycznie wydaje się niepraktyczne, "
"ma to ważny cel: wszyscy -- łącznie z punktami przedstawiającymi, serwerami "
@@ -131,11 +129,11 @@
"www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> dla nazw "
"usług ukrytych?"
-#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "directory servers"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
+#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "DHT"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN is it to *not* add DB to the Tor cloud, now that begin dir cells are inPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN use?PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:64
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:62
#, fuzzy
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step two\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\" />"
@@ -143,13 +141,13 @@
"<img alt=\"Usługi ukryte Tora, krok 2\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\" />"
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:70
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:68
#, fuzzy
msgid ""
"Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn "
"about its onion address first. After that, the client can initiate "
-"connection establishment by downloading the descriptor from the directory "
-"servers. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
+"connection establishment by downloading the descriptor from the distributed "
+"hash table. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
"also be offline or have left long ago, or there could be a typo in the onion "
"address), the client now knows the set of introduction points and the right "
"public key to use. Around this time, the client also creates a circuit to "
@@ -168,7 +166,7 @@
#. PO4ASHARPBEGIN maybe add "cookie" to speech bubble, separated from the surroundedPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN "IP1-3" and "PK"PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:82
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:81
#, fuzzy
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step three\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\" />"
@@ -176,7 +174,7 @@
"<img alt=\"Usługi ukryte Tora, krok 3\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\" />"
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:87
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:86
#, fuzzy
msgid ""
"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready, "
@@ -198,7 +196,7 @@
"anonimowy."
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:96
#, fuzzy
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step four\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\" />"
@@ -206,7 +204,7 @@
"<img alt=\"Usługi ukryte Tora, krok 4\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\" />"
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:99
#, fuzzy
msgid ""
"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and "
@@ -220,7 +218,7 @@
"spotkania."
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:108
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:107
#, fuzzy
msgid ""
"At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
@@ -246,7 +244,7 @@
#. PO4ASHARPBEGIN it should say "Bob connects to Alice's ..."PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:120
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:119
#, fuzzy
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step five\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\" />"
@@ -254,7 +252,7 @@
"<img alt=\"Usługi ukryte Tora, krok 5\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\" />"
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:123
#, fuzzy
msgid ""
"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful "
@@ -270,7 +268,7 @@
"nadawcy) od klienta do usługi ukrytej i na odwrót."
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:132
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:131
#, fuzzy
msgid ""
"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual "
@@ -284,7 +282,7 @@
"poznają tożsamości usługi ukrytej."
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:138
#, fuzzy
msgid ""
"In general, the complete connection between client and hidden service "
@@ -296,7 +294,7 @@
"jest punktem spotkania, a pozostałe 3 zostały wybrane przez usługę ukrytą."
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:145
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:144
#, fuzzy
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step six\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\" />"
@@ -304,7 +302,7 @@
"<img alt=\"Usługi ukryte Tora, krok 6\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\" />"
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:148
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:147
#, fuzzy
msgid ""
"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than "
Modified: translation/trunk/projects/website/pt/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/pt/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/pt/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -66,43 +66,41 @@
"Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>, "
"containing its public key and a summary of each introduction point, and "
"signs this descriptor with its private key. It uploads that descriptor to a "
-"set of directory servers, again using a full Tor circuit to hide the link "
-"between the directory server storing the descriptor and the hidden server's "
-"IP address. The descriptor will be found by clients requesting XYZ.onion "
-"where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from the "
-"service's public key. After this step, the hidden service is set up."
+"distributed hash table. The descriptor will be found by clients requesting "
+"XYZ.onion where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from "
+"the service's public key. After this step, the hidden service is set up."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:53
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:51
msgid ""
"Although it might seem impractical to use an automatically-generated service "
"name, it serves an important goal: Everyone – including the "
-"introduction points, the directory servers, and of course the clients "
-"– can verify that they are talking to the right hidden service. See "
-"also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's conjecture</a> "
-"that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you can achieve at "
-"most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href=\"http://www."
-"skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> design for "
-"hidden service names?"
+"introduction points, the distributed hash table directory, and of course the "
+"clients – can verify that they are talking to the right hidden "
+"service. See also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
+"conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you "
+"can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href="
+"\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> "
+"design for hidden service names?"
msgstr ""
-#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "directory servers"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
+#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "DHT"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN is it to *not* add DB to the Tor cloud, now that begin dir cells are inPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN use?PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:64
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:62
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step two\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:70
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:68
msgid ""
"Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn "
"about its onion address first. After that, the client can initiate "
-"connection establishment by downloading the descriptor from the directory "
-"servers. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
+"connection establishment by downloading the descriptor from the distributed "
+"hash table. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
"also be offline or have left long ago, or there could be a typo in the onion "
"address), the client now knows the set of introduction points and the right "
"public key to use. Around this time, the client also creates a circuit to "
@@ -113,13 +111,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN maybe add "cookie" to speech bubble, separated from the surroundedPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN "IP1-3" and "PK"PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:82
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:81
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step three\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:87
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:86
msgid ""
"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready, "
"the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden "
@@ -132,13 +130,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:96
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step four\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:99
msgid ""
"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and "
"finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The "
@@ -147,7 +145,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:108
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:107
msgid ""
"At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
"the same set of <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
@@ -162,13 +160,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN it should say "Bob connects to Alice's ..."PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:120
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:119
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step five\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:123
msgid ""
"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful "
"connection establishment. After that, both client and hidden service can use "
@@ -178,7 +176,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:132
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:131
msgid ""
"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual "
"communication is that no single relay should appear to be responsible for a "
@@ -187,7 +185,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:138
msgid ""
"In general, the complete connection between client and hidden service "
"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third "
@@ -195,13 +193,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:145
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:144
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step six\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:148
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:147
msgid ""
"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than "
"this one. See the <a href=\"<gitblob>doc/design-paper/tor-design.pdf\">Tor "
Modified: translation/trunk/projects/website/ru/1-high.download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/1-high.download.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/1-high.download.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 05:34-0700\n"
"Last-Translator: vitaliy <vitolink at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -31,29 +31,29 @@
msgstr ""
"Предупреждение: Хотите чтобы Tor действительно работал? ...тогда, "
"пожалуйста, не начинайте работу сразу после установки. Вам придется изменить "
-"некоторые свои привычки, а также перенастроить ваше программное "
-"обеспечение! Сервис Tor - это <em>НЕ ЕДИНСТВЕННОЕ<em>, что вам необходимо "
-"для обеспечения анонимности. Пожалуйста, уделите свое время прочтению <a "
-"href=\"#Warning\">Предупреждения</a>, чтобы ознакомиться с заблуждениями о и "
-"ограничениями сети Tor."
+"некоторые свои привычки, а также перенастроить ваше программное обеспечение! "
+"Сервис Tor - это <em>НЕ ЕДИНСТВЕННОЕ<em>, что вам необходимо для обеспечения "
+"анонимности. Пожалуйста, уделите свое время прочтению <a href=\"#Warning"
+"\">Предупреждения</a>, чтобы ознакомиться с заблуждениями о и ограничениями "
+"сети Tor."
#. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:25 /tmp/UxQ1DQ7j48.xml:307
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:25 /tmp/qCFBtmA6lU.xml:307
msgid "Operating System"
msgstr "Операционная Система"
#. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:26 /tmp/UxQ1DQ7j48.xml:308
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:26 /tmp/qCFBtmA6lU.xml:308
msgid "Download Stable"
msgstr "Скачать Стабильное"
#. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:27 /tmp/UxQ1DQ7j48.xml:309
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:27 /tmp/qCFBtmA6lU.xml:309
msgid "Download Unstable"
msgstr "Скачать Нестабильное"
#. type: Content of: <div><table><thead><tr><th>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:28 /tmp/UxQ1DQ7j48.xml:310
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:28 /tmp/qCFBtmA6lU.xml:310
msgid "Installation and Configuration"
msgstr "Установка и Настройка"
@@ -63,8 +63,8 @@
"<img src=\"images/distros/windows.png\" /> Windows<br /> <small><em>Windows "
"7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>"
msgstr ""
-"<img src=\"images/distros/windows.png\" /> Windows<br /> <small><em>Windows 7, "
-"Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>"
+"<img src=\"images/distros/windows.png\" /> Windows<br /> <small><em>Windows "
+"7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:38
@@ -81,11 +81,11 @@
"<a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\"><version-win32-bundle-alpha></a> "
"(<a href=\"<package-win32-bundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a "
-"href=\"<package-win32-bundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-win32-bundle-alpha>\"><version-win32-bundle-alpha></a> "
+"(<a href=\"<package-win32-bundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:46 /tmp/UxQ1DQ7j48.xml:327
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:46 /tmp/qCFBtmA6lU.xml:327
msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Windows</a>"
msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-windows>\">Windows</a>"
@@ -108,13 +108,14 @@
"<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">sig</a>)"
msgstr ""
"<a href=\"torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe"
-"\"><version-torbrowser-tor></a> (<a href=\"torbrowser/dist/tor-browser"
-"-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">sig</a>)"
+"\"><version-torbrowser-tor></a> (<a href=\"torbrowser/dist/tor-browser-"
+"<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:63
msgid "<a href=\"<page torbrowser/index>\">Windows Browser Bundle</a>"
-msgstr "<a href=\"<page torbrowser/index>\"> Пакет Browser Bundle для Windows</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"<page torbrowser/index>\"> Пакет Browser Bundle для Windows</a>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:69
@@ -135,9 +136,9 @@
"exe\"><version-torbrowser-tor></a> (<a href=\"torbrowser/dist/tor-im-browser-"
"<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-"
-"US.exe\"><version-torbrowser-tor></a> (<a href=\"torbrowser/dist/tor-im-"
-"browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">sig</a>)"
+"<a href=\"torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US."
+"exe\"><version-torbrowser-tor></a> (<a href=\"torbrowser/dist/tor-im-browser-"
+"<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:80
@@ -169,12 +170,12 @@
"<a href=\"<package-osx-bundle-alpha>\"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a "
"href=\"<package-osx-bundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-osx-bundle-alpha>\"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href"
-"=\"<package-osx-bundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-osx-bundle-alpha>\"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a "
+"href=\"<package-osx-bundle-alpha-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:97 /tmp/UxQ1DQ7j48.xml:115
-#: /tmp/UxQ1DQ7j48.xml:344 /tmp/UxQ1DQ7j48.xml:361
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:97 /tmp/qCFBtmA6lU.xml:115
+#: /tmp/qCFBtmA6lU.xml:344 /tmp/qCFBtmA6lU.xml:361
msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Mac OS X</a>"
msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-osx>\">Mac OS X</a>"
@@ -193,8 +194,8 @@
"<a href=\"<package-oldosx-bundle-stable>\"><version-oldosx-bundle-stable></"
"a> (<a href=\"<package-oldosx-bundle-stable-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-oldosx-bundle-stable>\"><version-oldosx-bundle-stable></a> "
-"(<a href=\"<package-oldosx-bundle-stable-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-oldosx-bundle-stable>\"><version-oldosx-bundle-stable></"
+"a> (<a href=\"<package-oldosx-bundle-stable-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:111
@@ -215,12 +216,12 @@
"<small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:125 /tmp/UxQ1DQ7j48.xml:371
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:125 /tmp/qCFBtmA6lU.xml:371
msgid "<a href=\"<page download-unix>\">Linux/Unix download page</a>"
msgstr "<a href=\"<page download-unix>\">Страница закачек Linux/Unix</a>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
-#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:128 /tmp/UxQ1DQ7j48.xml:374
+#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:128 /tmp/qCFBtmA6lU.xml:374
msgid "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a>"
msgstr "<a href=\"<page docs/tor-doc-unix>\">Linux/BSD/Unix</a>"
@@ -260,8 +261,8 @@
"тестировать новые функции ПО и обнаружить ошибки программного кода. И хотя "
"такие пакеты имеют номера более новых версий, чем стабильные версии "
"приведенные выше, шанс наличия в них серьезных ошибок обеспечения "
-"стабильности и безопасности намного выше. Пожалуйста, будьте готовы <a "
-"href=\"https://bugs.torproject.org/\">сообщить об обнаруженных ошибках</a>."
+"стабильности и безопасности намного выше. Пожалуйста, будьте готовы <a href="
+"\"https://bugs.torproject.org/\">сообщить об обнаруженных ошибках</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:152
@@ -272,12 +273,12 @@
"\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo</a>, which are "
"supporting applications distributed under the GNU GPL."
msgstr ""
-"Сервис Tor предоставляется в качестве <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/\">Бесплатного Программного Обеспечения</a> по <a "
-"href=\"<gitblob>LICENSE\"> лицензии BSD</a>. Пакет также включает в себя <a "
-"href=\"<page vidalia/index>\">Vidalia</a> и <a "
-"href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/\">Polipo</a>, которые "
-"являются дополнительными приложениями, предоставляемыми по лицензии GNU GPL."
+"Сервис Tor предоставляется в качестве <a href=\"http://www.fsf.org/"
+"\">Бесплатного Программного Обеспечения</a> по <a href=\"<gitblob>LICENSE\"> "
+"лицензии BSD</a>. Пакет также включает в себя <a href=\"<page vidalia/index>"
+"\">Vidalia</a> и <a href=\"http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/"
+"\">Polipo</a>, которые являются дополнительными приложениями, "
+"предоставляемыми по лицензии GNU GPL."
#. type: Content of: <div><div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:159
@@ -301,11 +302,11 @@
"list's RSS feed</a>."
msgstr ""
"Для того, чтобы всегда получать свежую информацию: советы по безопасности и "
-"анонсы о выходе новых стабильных версий, подпишитесь на <a "
-"href=\"http://archives.seul.org/or/announce/\">анонсовую рассылку</a> (вы "
-"получите запрос на подтверждение по электронной почте). Вы можете также <a "
-"href=\"http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-"
-"routing.announce\">просматривать список новостей Tor через RSS</a>."
+"анонсы о выходе новых стабильных версий, подпишитесь на <a href=\"http://"
+"archives.seul.org/or/announce/\">анонсовую рассылку</a> (вы получите запрос "
+"на подтверждение по электронной почте). Вы можете также <a href=\"http://rss."
+"gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce\">просматривать список "
+"новостей Tor через RSS</a>."
#. type: Attribute 'title' of: <div><div><link>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:175
@@ -320,10 +321,10 @@
"\"host\" value=\"freehaven.net\"/> <input name=\"email\" size=\"15\"/> "
"<input type=\"submit\" value=\"subscribe to or-announce\"/>"
msgstr ""
-"<input type=\"hidden\" name=\"mlist\" value=\"or-announce\"/> <input type=\"hidden\" "
-"name=\"subscribe\" value=\"1\"/> <input type=\"hidden\" name=\"host\" "
-"value=\"freehaven.net\"/> <input name=\"email\" size=\"15\"/> <input type=\"submit\" "
-"value=\"subscribe to or-announce\"/>"
+"<input type=\"hidden\" name=\"mlist\" value=\"or-announce\"/> <input type="
+"\"hidden\" name=\"subscribe\" value=\"1\"/> <input type=\"hidden\" name="
+"\"host\" value=\"freehaven.net\"/> <input name=\"email\" size=\"15\"/> "
+"<input type=\"submit\" value=\"subscribe to or-announce\"/>"
#. type: Content of: <div><div>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:188
@@ -363,9 +364,9 @@
"Tor защищает только те Интернет приложения, которые настроены на отправку "
"трафика через его сеть — Tor не может магически делать весь ваш трафик "
"анонимным только потому, что вы установили программу. Мы рекомендуем вам "
-"использовать <a href=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-"
-"older.html\">браузер Firefox</a> вместе с <a "
-"href=\"https://addons.mozilla.org/firefox/2275/\"> дополнением Torbutton</a>."
+"использовать <a href=\"http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html"
+"\">браузер Firefox</a> вместе с <a href=\"https://addons.mozilla.org/"
+"firefox/2275/\"> дополнением Torbutton</a>."
#. type: Content of: <div><div><ol><li>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:209
@@ -384,8 +385,8 @@
"ActiveX, RealPlayer, Quicktime, Adobe's PDF плагин, и другие, так как ими "
"можно манипулировать с целью выявления вашего IP адреса. Для пользователей "
"это, например, означает, что вы не сможете просматривать ролики на Youtube. "
-"Если вам действительно нужны подобные Youtube порталы, вы можете <a "
-"href=\"<page torbutton/faq>#noflash\">перенастроить приложение Torbutton</a>, "
+"Если вам действительно нужны подобные Youtube порталы, вы можете <a href="
+"\"<page torbutton/faq>#noflash\">перенастроить приложение Torbutton</a>, "
"разрешив использование плагинов. Но помните, что тем самым вы раскрываетесь "
"для потенциальной атаки. Также, приложения типа Google toolbar могут "
"обходить Tor и/или передавать конфиденциальную информацию. Некоторые "
@@ -420,12 +421,12 @@
"Internet — use HTTPS or other end-to-end encryption and authentication."
msgstr ""
"Сервис Tor анонимизирует происхождение вашего трафика и кодирует "
-"информационный обмен между вами и сетью Tor, а также внутри сети Tor, но <a h"
-"ref=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdrop"
-"pers\">он не может зашифровать ваш трафик между сетью Tor и пунктом "
-"назначения (например, веб-сайтом).</a> В случае, если вы пересылаете "
-"конфиденциальную информацию через Tor, вам стоит уделять этому вопросу "
-"столько же внимания, как если бы вы использовали обычное Интернет "
+"информационный обмен между вами и сетью Tor, а также внутри сети Tor, но <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
+"TorFAQ#ExitEavesdroppers\">он не может зашифровать ваш трафик между сетью "
+"Tor и пунктом назначения (например, веб-сайтом).</a> В случае, если вы "
+"пересылаете конфиденциальную информацию через Tor, вам стоит уделять этому "
+"вопросу столько же внимания, как если бы вы использовали обычное Интернет "
"подключения, HTTPS или другую разновидность сквозного шифрования и "
"аутентификации."
@@ -460,8 +461,8 @@
"volunteer>#Documentation\">identifying and documenting all the issues</a>."
msgstr ""
"Будьте предупреждены узнав больше. Всегда понимайте, что Tor предлагает, а "
-"что нет. Этот список заблуждений не полный и нам нужна ваша помощь в <a "
-"href=\"<page volunteer>#Documentation\">определении и документировании всех "
+"что нет. Этот список заблуждений не полный и нам нужна ваша помощь в <a href="
+"\"<page volunteer>#Documentation\">определении и документировании всех "
"подобных случаев</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
@@ -514,8 +515,8 @@
"\">ChangeLog</a>."
msgstr ""
"Чтобы получить список изменений, внесенных в каждую выпущенную стабильную "
-"версию Tor, почитайте <a href=\"<gitblob>ReleaseNotes\">ReleaseNotes</a>. Если "
-"вас интересуют изменения не только в стабильных, но и рабочих версиях "
+"версию Tor, почитайте <a href=\"<gitblob>ReleaseNotes\">ReleaseNotes</a>. "
+"Если вас интересуют изменения не только в стабильных, но и рабочих версиях "
"программы, читайте <a href=\"<gitblob>ChangeLog\">ChangeLog</a>."
#. type: Content of: <div>
@@ -526,7 +527,8 @@
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:298
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Dev\">Expert Packages & Source Code</a>"
-msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Dev\">Экспертные Пакеты & Исходные Коды</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#Dev\">Экспертные Пакеты & Исходные Коды</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:301
@@ -552,8 +554,8 @@
"<a href=\"<package-win32-stable>\"><version-win32-stable></a> (<a href="
"\"<package-win32-stable-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-win32-stable>\"><version-win32-stable></a> (<a href"
-"=\"<package-win32-stable-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-win32-stable>\"><version-win32-stable></a> (<a href="
+"\"<package-win32-stable-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:323
@@ -561,8 +563,8 @@
"<a href=\"<package-win32-alpha>\"><version-win32-alpha></a> (<a href="
"\"<package-win32-alpha-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-win32-alpha>\"><version-win32-alpha></a> (<a href"
-"=\"<package-win32-alpha-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-win32-alpha>\"><version-win32-alpha></a> (<a href="
+"\"<package-win32-alpha-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:333
@@ -579,8 +581,8 @@
"<a href=\"<package-osx-stable>\"><version-osx-stable></a> (<a href="
"\"<package-osx-stable-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-osx-stable>\"><version-osx-stable></a> (<a href=\"<package-"
-"osx-stable-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-osx-stable>\"><version-osx-stable></a> (<a href="
+"\"<package-osx-stable-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:340
@@ -603,8 +605,8 @@
"<a href=\"<package-oldosx-stable>\"><version-oldosx-stable></a> (<a href="
"\"<package-oldosx-stable-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-oldosx-stable>\"><version-oldosx-stable></a> (<a href"
-"=\"<package-oldosx-stable-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-oldosx-stable>\"><version-oldosx-stable></a> (<a href="
+"\"<package-oldosx-stable-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:357
@@ -612,8 +614,8 @@
"<a href=\"<package-oldosx-alpha>\"><version-oldosx-alpha></a> (<a href="
"\"<package-oldosx-alpha-sig>\">sig</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"<package-oldosx-alpha>\"><version-oldosx-alpha></a> (<a href"
-"=\"<package-oldosx-alpha-sig>\">sig</a>)"
+"<a href=\"<package-oldosx-alpha>\"><version-oldosx-alpha></a> (<a href="
+"\"<package-oldosx-alpha-sig>\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:367
@@ -622,8 +624,8 @@
"<br /> <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>"
msgstr ""
"<img src=\"images/ico-tux.png\" /> Пакеты для Linux/Unix (содержат только "
-"Tor)<br /> <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, "
-"SUSE</em></small>"
+"Tor)<br /> <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></"
+"small>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:380
@@ -631,8 +633,8 @@
"Source tarballs<br /> <kbd>./configure && make && src/or/"
"tor</kbd>"
msgstr ""
-"Tar архивы исходников<br /> <kbd>./configure && make && "
-"src/or/tor</kbd>"
+"Tar архивы исходников<br /> <kbd>./configure && make && src/"
+"or/tor</kbd>"
#. type: Content of: <div><table><tr><td>
#: /home/runa/tor/website/en/download.wml:384
Modified: translation/trunk/projects/website/ru/1-high.easy-download.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/1-high.easy-download.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/1-high.easy-download.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-22 01:34-0700\n"
"Last-Translator: vitaliy <vitolink at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
msgstr "<hr />"
#. type: Content of: <div><table><tr><th>
-#: /home/runa/tor/website/en/easy-download.wml:13 /tmp/i4yzTo_vQZ.xml:15
+#: /home/runa/tor/website/en/easy-download.wml:13 /tmp/e3gCyF6tGq.xml:15
msgid "<img src=\"images/logo.windows-header.gif\"/>"
msgstr "<img src=\"images/logo.windows-header.gif\"/>"
@@ -140,8 +140,8 @@
"<a href=\"torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe."
"asc\">Tor Browser Bundle for Windows signature</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-"
-"US.exe.asc\">Подпись пакета программ Tor Browser Bundle для Windows</a>"
+"<a href=\"torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US."
+"exe.asc\">Подпись пакета программ Tor Browser Bundle для Windows</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/en/easy-download.wml:62
Modified: translation/trunk/projects/website/ru/1-high.finding-tor.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/1-high.finding-tor.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/1-high.finding-tor.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-18 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 02:22-0700\n"
"Last-Translator: vitaliy <vitolink at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -21,8 +21,8 @@
msgstr "Tor: Поиск Tor"
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/finding-tor.wml:9 /tmp/WKKKv2iIlC.xml:24
-#: /tmp/WKKKv2iIlC.xml:39 /tmp/WKKKv2iIlC.xml:60 /tmp/WKKKv2iIlC.xml:81
+#: /home/runa/tor/website/en/finding-tor.wml:9 /tmp/Tc3iOwNbjo.xml:24
+#: /tmp/Tc3iOwNbjo.xml:39 /tmp/Tc3iOwNbjo.xml:60 /tmp/Tc3iOwNbjo.xml:81
msgid "<hr />"
msgstr "<hr />"
@@ -42,9 +42,9 @@
"программного обеспечения Tor, когда доступ к нашему веб-сайту из вашей "
"страны заблокирован. Если вы читаете этот текст из кэша поисковика, напрямую "
"с нашего сайта, или с помощью какого-либо другого метода, мы надеемся эти "
-"предложения окажутся полезными. Более того, если у вас есть "
-"идеи/предложения по улучшению данного раздела, пожалуйста <a href=\"<page "
-"contact>\">напишите нам</a> и расскажите о них."
+"предложения окажутся полезными. Более того, если у вас есть идеи/"
+"предложения по улучшению данного раздела, пожалуйста <a href=\"<page contact>"
+"\">напишите нам</a> и расскажите о них."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/finding-tor.wml:21
@@ -75,9 +75,9 @@
"используя имеющуюся версию Tor. Вам стоит также поделиться новой версией с "
"друзьями, которые еще не используют Tor. Скачать новую версию можно с нашей "
"<a href=\"<page download>\">страницы закачек</a> или со страницы закачек "
-"множества имеющихся <a href=\"<page mirrors>\">зеркал</a> Tor. Пожалуйста, по "
-"возможности уделите время и <a href=\"<page verifying-signatures>\">проверьте "
-"подпись</a> любых скачиваемых пакетов."
+"множества имеющихся <a href=\"<page mirrors>\">зеркал</a> Tor. Пожалуйста, "
+"по возможности уделите время и <a href=\"<page verifying-signatures>"
+"\">проверьте подпись</a> любых скачиваемых пакетов."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/finding-tor.wml:36
@@ -142,11 +142,11 @@
"the body of the email, and instructions will be sent as a reply."
msgstr ""
"Можно получить копию программного обеспечения Tor, отослав письмо на "
-"специальный адрес электронной почты: '<tt>gettor [собака] "
-"torproject.org</tt>'. Теперь любой, кто может отправлять электронные письма "
-"может получить копию программного обеспечения Tor. Пользователь только "
-"должен отправить нам запрос со словом 'help' (помощь) в теле электронного "
-"письма, и дальнейшие инструкции будут отправлены в качестве ответа."
+"специальный адрес электронной почты: '<tt>gettor [собака] torproject.org</"
+"tt>'. Теперь любой, кто может отправлять электронные письма может получить "
+"копию программного обеспечения Tor. Пользователь только должен отправить нам "
+"запрос со словом 'help' (помощь) в теле электронного письма, и дальнейшие "
+"инструкции будут отправлены в качестве ответа."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/finding-tor.wml:70
@@ -160,14 +160,14 @@
"address for the next day or so."
msgstr ""
"С тем, чтобы избежать спам атак, мы отвечаем только на те письма, которые "
-"отправлены почтовыми сервисами, поддерживающими <a "
-"href=\"http://www.dkim.org/\">DKIM</a>. Это функция электронной почты, "
-"позволяющая нам убедиться, что адрес указанный в поле \"От\" действительно "
-"является адресом, с которого был отправлен запрос. Gmail - это пример "
-"почтового сервиса, который поддерживает эту функцию. Если мы получим "
-"сообщение, отправленное с помощью сервиса, который не поддерживает DKIM, мы "
-"отправим короткое объяснение а затем будем игнорировать сообщения с этого "
-"адреса в течение следующего дня или двух."
+"отправлены почтовыми сервисами, поддерживающими <a href=\"http://www.dkim."
+"org/\">DKIM</a>. Это функция электронной почты, позволяющая нам убедиться, "
+"что адрес указанный в поле \"От\" действительно является адресом, с которого "
+"был отправлен запрос. Gmail - это пример почтового сервиса, который "
+"поддерживает эту функцию. Если мы получим сообщение, отправленное с помощью "
+"сервиса, который не поддерживает DKIM, мы отправим короткое объяснение а "
+"затем будем игнорировать сообщения с этого адреса в течение следующего дня "
+"или двух."
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/en/finding-tor.wml:79
@@ -177,7 +177,8 @@
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/en/finding-tor.wml:80
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#IRC\">Fetching Tor via IRC: gettor</a>"
-msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#IRC\">Получение Tor с помощью IRC: gettor</a>"
+msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#IRC\">Получение Tor с помощью IRC: gettor</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/en/finding-tor.wml:84
@@ -203,17 +204,16 @@
"SSL. В настоящее время известно, что <tt>gettor</tt> проводит время на "
"Freenode, 2600, Indymedia и OFTC. <br/><br/> Если вы сейчас можете "
"подключиться к одной из перечисленных IRC сетей, найдите пользователя по "
-"имени '<tt>gettor</tt>', который подключен через хост "
-"'<tt>check.torproject.org</tt>'. Отправьте этому пользователю личное "
-"сообщение, следующего содержания: <br/> <br/> '<tt>/msg gettor xdcc "
-"list</tt>' <br/> <br/> Пользователь <tt>gettor</tt> должен в ответ отправить "
-"список доступных к скачиванию файлов. Если ответ не пришел, что-то пошло не "
-"так. Некоторые сети IRC требуют пройти регистрацию до того как дают вам "
-"право отправлять личные сообщения другим пользователям (чаще всего для "
-"борьбы со спамом). Возможно вам придется зарегистрироваться с помощью "
-"NickServ до того, как вы сможете заговориться с пользователем "
-"<tt>'gettor'</tt>. <br/> Примерный ответ пользователя <tt>gettor</tt> "
-"приведен ниже:<br/>"
+"имени '<tt>gettor</tt>', который подключен через хост '<tt>check.torproject."
+"org</tt>'. Отправьте этому пользователю личное сообщение, следующего "
+"содержания: <br/> <br/> '<tt>/msg gettor xdcc list</tt>' <br/> <br/> "
+"Пользователь <tt>gettor</tt> должен в ответ отправить список доступных к "
+"скачиванию файлов. Если ответ не пришел, что-то пошло не так. Некоторые сети "
+"IRC требуют пройти регистрацию до того как дают вам право отправлять личные "
+"сообщения другим пользователям (чаще всего для борьбы со спамом). Возможно "
+"вам придется зарегистрироваться с помощью NickServ до того, как вы сможете "
+"заговориться с пользователем <tt>'gettor'</tt>. <br/> Примерный ответ "
+"пользователя <tt>gettor</tt> приведен ниже:<br/>"
#. type: Content of: <div><p><pre>
#: /home/runa/tor/website/en/finding-tor.wml:105
@@ -283,7 +283,7 @@
msgstr ""
"Очень важно <a href=\"<page verifying-signatures>\">проверять "
"криптографические подписи</a> наших программ, если вы скачиваете их при "
-"помощи DCC файлообменников, так же как и в случае использования зеркал. "
-"Кто-нибудь может легко выдать себя за пользователя IRC и распространять "
+"помощи DCC файлообменников, так же как и в случае использования зеркал. Кто-"
+"нибудь может легко выдать себя за пользователя IRC и распространять "
"измененное программноое обеспечение. Всегда проверяйте криптографические "
"подписи любых пакетов перед тем, как их установить."
Modified: translation/trunk/projects/website/ru/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/ru/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/ru/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -66,43 +66,41 @@
"Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>, "
"containing its public key and a summary of each introduction point, and "
"signs this descriptor with its private key. It uploads that descriptor to a "
-"set of directory servers, again using a full Tor circuit to hide the link "
-"between the directory server storing the descriptor and the hidden server's "
-"IP address. The descriptor will be found by clients requesting XYZ.onion "
-"where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from the "
-"service's public key. After this step, the hidden service is set up."
+"distributed hash table. The descriptor will be found by clients requesting "
+"XYZ.onion where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from "
+"the service's public key. After this step, the hidden service is set up."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:53
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:51
msgid ""
"Although it might seem impractical to use an automatically-generated service "
"name, it serves an important goal: Everyone – including the "
-"introduction points, the directory servers, and of course the clients "
-"– can verify that they are talking to the right hidden service. See "
-"also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's conjecture</a> "
-"that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you can achieve at "
-"most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href=\"http://www."
-"skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> design for "
-"hidden service names?"
+"introduction points, the distributed hash table directory, and of course the "
+"clients – can verify that they are talking to the right hidden "
+"service. See also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
+"conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you "
+"can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href="
+"\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> "
+"design for hidden service names?"
msgstr ""
-#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "directory servers"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
+#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "DHT"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN is it to *not* add DB to the Tor cloud, now that begin dir cells are inPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN use?PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:64
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:62
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step two\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:70
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:68
msgid ""
"Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn "
"about its onion address first. After that, the client can initiate "
-"connection establishment by downloading the descriptor from the directory "
-"servers. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
+"connection establishment by downloading the descriptor from the distributed "
+"hash table. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
"also be offline or have left long ago, or there could be a typo in the onion "
"address), the client now knows the set of introduction points and the right "
"public key to use. Around this time, the client also creates a circuit to "
@@ -113,13 +111,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN maybe add "cookie" to speech bubble, separated from the surroundedPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN "IP1-3" and "PK"PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:82
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:81
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step three\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:87
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:86
msgid ""
"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready, "
"the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden "
@@ -132,13 +130,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:96
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step four\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:99
msgid ""
"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and "
"finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The "
@@ -147,7 +145,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:108
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:107
msgid ""
"At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
"the same set of <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
@@ -162,13 +160,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN it should say "Bob connects to Alice's ..."PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:120
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:119
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step five\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:123
msgid ""
"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful "
"connection establishment. After that, both client and hidden service can use "
@@ -178,7 +176,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:132
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:131
msgid ""
"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual "
"communication is that no single relay should appear to be responsible for a "
@@ -187,7 +185,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:138
msgid ""
"In general, the complete connection between client and hidden service "
"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third "
@@ -195,13 +193,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:145
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:144
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step six\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:148
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:147
msgid ""
"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than "
"this one. See the <a href=\"<gitblob>doc/design-paper/tor-design.pdf\">Tor "
Modified: translation/trunk/projects/website/sv/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/sv/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/sv/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -66,43 +66,41 @@
"Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>, "
"containing its public key and a summary of each introduction point, and "
"signs this descriptor with its private key. It uploads that descriptor to a "
-"set of directory servers, again using a full Tor circuit to hide the link "
-"between the directory server storing the descriptor and the hidden server's "
-"IP address. The descriptor will be found by clients requesting XYZ.onion "
-"where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from the "
-"service's public key. After this step, the hidden service is set up."
+"distributed hash table. The descriptor will be found by clients requesting "
+"XYZ.onion where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from "
+"the service's public key. After this step, the hidden service is set up."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:53
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:51
msgid ""
"Although it might seem impractical to use an automatically-generated service "
"name, it serves an important goal: Everyone – including the "
-"introduction points, the directory servers, and of course the clients "
-"– can verify that they are talking to the right hidden service. See "
-"also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's conjecture</a> "
-"that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you can achieve at "
-"most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href=\"http://www."
-"skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> design for "
-"hidden service names?"
+"introduction points, the distributed hash table directory, and of course the "
+"clients – can verify that they are talking to the right hidden "
+"service. See also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
+"conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you "
+"can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href="
+"\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> "
+"design for hidden service names?"
msgstr ""
-#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "directory servers"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
+#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "DHT"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN is it to *not* add DB to the Tor cloud, now that begin dir cells are inPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN use?PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:64
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:62
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step two\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:70
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:68
msgid ""
"Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn "
"about its onion address first. After that, the client can initiate "
-"connection establishment by downloading the descriptor from the directory "
-"servers. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
+"connection establishment by downloading the descriptor from the distributed "
+"hash table. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
"also be offline or have left long ago, or there could be a typo in the onion "
"address), the client now knows the set of introduction points and the right "
"public key to use. Around this time, the client also creates a circuit to "
@@ -113,13 +111,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN maybe add "cookie" to speech bubble, separated from the surroundedPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN "IP1-3" and "PK"PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:82
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:81
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step three\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:87
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:86
msgid ""
"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready, "
"the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden "
@@ -132,13 +130,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:96
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step four\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:99
msgid ""
"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and "
"finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The "
@@ -147,7 +145,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:108
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:107
msgid ""
"At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
"the same set of <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
@@ -162,13 +160,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN it should say "Bob connects to Alice's ..."PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:120
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:119
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step five\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:123
msgid ""
"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful "
"connection establishment. After that, both client and hidden service can use "
@@ -178,7 +176,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:132
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:131
msgid ""
"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual "
"communication is that no single relay should appear to be responsible for a "
@@ -187,7 +185,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:138
msgid ""
"In general, the complete connection between client and hidden service "
"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third "
@@ -195,13 +193,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:145
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:144
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step six\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:148
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:147
msgid ""
"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than "
"this one. See the <a href=\"<gitblob>doc/design-paper/tor-design.pdf\">Tor "
Modified: translation/trunk/projects/website/tr/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/tr/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/tr/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 16:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -66,43 +66,41 @@
"Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>, "
"containing its public key and a summary of each introduction point, and "
"signs this descriptor with its private key. It uploads that descriptor to a "
-"set of directory servers, again using a full Tor circuit to hide the link "
-"between the directory server storing the descriptor and the hidden server's "
-"IP address. The descriptor will be found by clients requesting XYZ.onion "
-"where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from the "
-"service's public key. After this step, the hidden service is set up."
+"distributed hash table. The descriptor will be found by clients requesting "
+"XYZ.onion where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from "
+"the service's public key. After this step, the hidden service is set up."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:53
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:51
msgid ""
"Although it might seem impractical to use an automatically-generated service "
"name, it serves an important goal: Everyone – including the "
-"introduction points, the directory servers, and of course the clients "
-"– can verify that they are talking to the right hidden service. See "
-"also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's conjecture</a> "
-"that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you can achieve at "
-"most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href=\"http://www."
-"skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> design for "
-"hidden service names?"
+"introduction points, the distributed hash table directory, and of course the "
+"clients – can verify that they are talking to the right hidden "
+"service. See also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
+"conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you "
+"can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href="
+"\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> "
+"design for hidden service names?"
msgstr ""
-#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "directory servers"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
+#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "DHT"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN is it to *not* add DB to the Tor cloud, now that begin dir cells are inPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN use?PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:64
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:62
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step two\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:70
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:68
msgid ""
"Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn "
"about its onion address first. After that, the client can initiate "
-"connection establishment by downloading the descriptor from the directory "
-"servers. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
+"connection establishment by downloading the descriptor from the distributed "
+"hash table. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
"also be offline or have left long ago, or there could be a typo in the onion "
"address), the client now knows the set of introduction points and the right "
"public key to use. Around this time, the client also creates a circuit to "
@@ -113,13 +111,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN maybe add "cookie" to speech bubble, separated from the surroundedPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN "IP1-3" and "PK"PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:82
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:81
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step three\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:87
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:86
msgid ""
"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready, "
"the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden "
@@ -132,13 +130,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:96
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step four\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:99
msgid ""
"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and "
"finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The "
@@ -147,7 +145,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:108
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:107
msgid ""
"At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
"the same set of <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
@@ -162,13 +160,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN it should say "Bob connects to Alice's ..."PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:120
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:119
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step five\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:123
msgid ""
"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful "
"connection establishment. After that, both client and hidden service can use "
@@ -178,7 +176,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:132
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:131
msgid ""
"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual "
"communication is that no single relay should appear to be responsible for a "
@@ -187,7 +185,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:138
msgid ""
"In general, the complete connection between client and hidden service "
"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third "
@@ -195,13 +193,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:145
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:144
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step six\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:148
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:147
msgid ""
"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than "
"this one. See the <a href=\"<gitblob>doc/design-paper/tor-design.pdf\">Tor "
Modified: translation/trunk/projects/website/zh_CN/3-low.hidden-services.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/zh_CN/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:05:15 UTC (rev 21505)
+++ translation/trunk/projects/website/zh_CN/3-low.hidden-services.po 2010-01-27 16:09:40 UTC (rev 21506)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 11:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-27 17:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -66,43 +66,41 @@
"Step two: the hidden service assembles a <em>hidden service descriptor</em>, "
"containing its public key and a summary of each introduction point, and "
"signs this descriptor with its private key. It uploads that descriptor to a "
-"set of directory servers, again using a full Tor circuit to hide the link "
-"between the directory server storing the descriptor and the hidden server's "
-"IP address. The descriptor will be found by clients requesting XYZ.onion "
-"where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from the "
-"service's public key. After this step, the hidden service is set up."
+"distributed hash table. The descriptor will be found by clients requesting "
+"XYZ.onion where XYZ is a 16 character name that can be uniquely derived from "
+"the service's public key. After this step, the hidden service is set up."
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:53
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:51
msgid ""
"Although it might seem impractical to use an automatically-generated service "
"name, it serves an important goal: Everyone – including the "
-"introduction points, the directory servers, and of course the clients "
-"– can verify that they are talking to the right hidden service. See "
-"also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's conjecture</a> "
-"that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you can achieve at "
-"most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href=\"http://www."
-"skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> design for "
-"hidden service names?"
+"introduction points, the distributed hash table directory, and of course the "
+"clients – can verify that they are talking to the right hidden "
+"service. See also <a href=\"https://zooko.com/distnames.html\">Zooko's "
+"conjecture</a> that out of Decentralized, Secure, and Human-Meaningful, you "
+"can achieve at most two. Perhaps one day somebody will implement a <a href="
+"\"http://www.skyhunter.com/marcs/petnames/IntroPetNames.html\">Petname</a> "
+"design for hidden service names?"
msgstr ""
-#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "directory servers"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
+#. PO4ASHARPBEGIN maybe replace "database" with "DHT"; further: how incorrectPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN is it to *not* add DB to the Tor cloud, now that begin dir cells are inPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN use?PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:64
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:62
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step two\" src=\"$(IMGROOT)/THS-2.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:70
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:68
msgid ""
"Step three: A client that wants to contact a hidden service needs to learn "
"about its onion address first. After that, the client can initiate "
-"connection establishment by downloading the descriptor from the directory "
-"servers. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
+"connection establishment by downloading the descriptor from the distributed "
+"hash table. If there is a descriptor for XYZ.onion (the hidden service could "
"also be offline or have left long ago, or there could be a typo in the onion "
"address), the client now knows the set of introduction points and the right "
"public key to use. Around this time, the client also creates a circuit to "
@@ -113,13 +111,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN maybe add "cookie" to speech bubble, separated from the surroundedPO4ASHARPEND
#. PO4ASHARPBEGIN "IP1-3" and "PK"PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:82
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:81
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step three\" src=\"$(IMGROOT)/THS-3.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:87
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:86
msgid ""
"Step four: When the descriptor is present and the rendezvous point is ready, "
"the client assembles an <em>introduce</em> message (encrypted to the hidden "
@@ -132,13 +130,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:97
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:96
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step four\" src=\"$(IMGROOT)/THS-4.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:100
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:99
msgid ""
"Step five: The hidden service decrypts the client's introduce message and "
"finds the address of the rendezvous point and the one-time secret in it. The "
@@ -147,7 +145,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:108
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:107
msgid ""
"At this point it is of special importance that the hidden service sticks to "
"the same set of <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/"
@@ -162,13 +160,13 @@
#. PO4ASHARPBEGIN it should say "Bob connects to Alice's ..."PO4ASHARPEND
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:120
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:119
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step five\" src=\"$(IMGROOT)/THS-5.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:124
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:123
msgid ""
"In the last step, the rendezvous point notifies the client about successful "
"connection establishment. After that, both client and hidden service can use "
@@ -178,7 +176,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:132
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:131
msgid ""
"One of the reasons for not using the introduction circuit for actual "
"communication is that no single relay should appear to be responsible for a "
@@ -187,7 +185,7 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:139
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:138
msgid ""
"In general, the complete connection between client and hidden service "
"consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third "
@@ -195,13 +193,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:145
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:144
msgid ""
"<img alt=\"Tor hidden service step six\" src=\"$(IMGROOT)/THS-6.png\" />"
msgstr ""
#. type: Content of: <div><p>
-#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:148
+#: /home/runa/tor/website/en/hidden-services.wml:147
msgid ""
"There are more detailed descriptions about the hidden service protocol than "
"this one. See the <a href=\"<gitblob>doc/design-paper/tor-design.pdf\">Tor "
More information about the tor-commits
mailing list