[or-cvs] r23076: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user shadi.: 17 of (translation/trunk/projects/manpages/ar)
Mr. Pootle
pootle at torproject.org
Fri Aug 27 23:26:33 UTC 2010
Author: pootle
Date: 2010-08-27 23:26:33 +0000 (Fri, 27 Aug 2010)
New Revision: 23076
Modified:
translation/trunk/projects/manpages/ar/torify.1.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user shadi.: 17 of 17 messages translated (0 fuzzy).
Modified: translation/trunk/projects/manpages/ar/torify.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/ar/torify.1.po 2010-08-27 22:59:17 UTC (rev 23075)
+++ translation/trunk/projects/manpages/ar/torify.1.po 2010-08-27 23:26:33 UTC (rev 23076)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 19:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-21 01:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-28 01:13+0200\n"
"Last-Translator: shadi <shadi at 35point5.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"Language: ar\n"
@@ -121,7 +121,7 @@
"to suid binaries."
msgstr ""
"يرجى ملاحظة انه منذ استخدام كلا الاسلوبين LD_PRELOAD, لا يمكن تطبيق توريفاي "
-"ليناسب الثنائيات."
+"(torify) ليناسب الثنائيات."
# type: Plain text
#: torify.1.txt:34
@@ -145,10 +145,10 @@
"information on this subject. +"
msgstr ""
"يجب أن تكون على علم أيضا أن طريقة عمل تسكس الحالية على اتصالات بروتوكول "
-"التعاون الفني (TCP) محمية. عليك ان تعلم ان هذا في معظم الحالات لا يشمل "
-"عمليات بحث hostname التي لا يزال يتم توجيهها عبر محلّل النظام العادي الخاص "
-"بك الى حل nameservers المعتاد الخاص بك. ان أداة **tor-resolve**(1) يمكن ان "
-"تكون مفيدة كحل في بعض الحالات. The الاسئلة المتداولة (FAQ) لتور في "
+"التعاون الفني (TCP) فقط مدعومة. عليك ان تعلم ان هذا في معظم الحالات لا يشمل "
+"عمليات بحث اسم المستضيف التي لا يزال يتم توجيهها عبر محلّل النظام العادي "
+"الخاص بك الى حل اسماء الخوادم العاديين الخاصون بك. ان أداة **تور-ريسولف**(1) "
+"يمكن ان تكون مفيدة كحل في بعض الحالات. الاسئلة المتداولة (FAQ) لتور في "
"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ يمكن ان تحتوي على "
"مزيد من المعلومات حول هذا الموضوع. +"
@@ -156,8 +156,9 @@
#: torify.1.txt:44
msgid "When used with torsocks, torify should not leak DNS requests or UDP data. +"
msgstr ""
-"عند الاستخدام مع تورسكس, يجب ان لا يقوم توريفاي بتسريب طلبات نظام أسماء "
-"النطاق (DNS) او بيانات بروتوكول مخطط بيانات المستخدم (UDP). +"
+"عند الاستخدام مع تورسكس (torsocks), يجب ان لا يقوم توريفاي (torify) بتسريب "
+"طلبات نظام أسماء النطاق (DNS) او بيانات بروتوكول مخطط بيانات المستخدم (UDP). "
+"+"
# type: Plain text
#: torify.1.txt:46
More information about the tor-commits
mailing list