[or-cvs] r23056: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user shadi.: 245 o (translation/trunk/projects/manpages/ar)

Mr. Pootle pootle at torproject.org
Thu Aug 26 04:17:51 UTC 2010


Author: pootle
Date: 2010-08-26 04:17:51 +0000 (Thu, 26 Aug 2010)
New Revision: 23056

Modified:
   translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user shadi.: 245 of 245 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po	2010-08-25 20:08:05 UTC (rev 23055)
+++ translation/trunk/projects/manpages/ar/tor.1.po	2010-08-26 04:17:51 UTC (rev 23056)
@@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-25 21:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-26 06:05+0200\n"
 "Last-Translator: shadi <shadi at 35point5.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -1884,7 +1884,7 @@
 "    1800 seconds (30 minutes).\n"
 msgstr ""
 "**TrackHostExitsExpire** __NUM__::\n"
-"   حيث أن خوادم المخرج تتحرك للأعلى والأسفل, من المستحسن انهاء\n"
+"   حيث أن خوادم المخرج تصعد وتهبط, من المستحسن انهاء\n"
 "    العلاقة بين المستضيف وخادم المخرج بعد عدد من الثواني. الافتراضي هو\n"
 "    1800 ثانية (30 دقيقة).\n"
 
@@ -1900,8 +1900,8 @@
 "    a direct request if the authority responds with a 404. (Default: 0)\n"
 msgstr ""
 "**UpdateBridgesFromAuthority** **0**|**1**::\n"
-"    عند الضبط (جنبا الى جنب مع \"إستخدم الجسور\"), سوف يقوم تور بمحاولة جلب "
-"واصفات الجسر\n"
+"    عند الضبط (جنبا الى جنب مع UseBridges), سوف يقوم تور بمحاولة جلب واصفات "
+"الجسر\n"
 "    من سلطات الجسر المتكونة عندما يكون ذلك ممكنا. سوف يرتد الى\n"
 "    طلب مباشر اذا استجابت السلطة مع 404. (افتراضيا: 0)\n"
 
@@ -1916,7 +1916,8 @@
 "    guards. (Default: 0)\n"
 msgstr ""
 "**UseBridges** **0**|**1**::\n"
-"    عند الضبط, سوف يقوم تور بإحضار واصفات لكل جسر مدرجة في خطوط تكوين\"الجسر\"\n"
+"    عند الضبط, سوف يقوم تور بإحضار واصفات لكل جسر مدرجة في خطوط "
+"تكوين\"Bridge\"\n"
 "    , واستخدام تلك المرحلات كحرّاس مدخل وحرّاس\n"
 "    دليل. (افتراضيا: 0)\n"
 
@@ -1950,8 +1951,8 @@
 "    as long-term entries for our circuits. (Defaults to 3.)\n"
 msgstr ""
 "**NumEntryGuards** __NUM__::\n"
-"    اذا تم ضبط \"إستخدم حراس مدخل\" الى 1, سوف نقوم بمحاولة اختيار إجمالي عدد "
-"من الراوترات\n"
+"    اذا تم ضبط UseEntryGuards الى 1, سوف نقوم بمحاولة اختيار إجمالي عدد من "
+"الراوترات\n"
 "    كمداخل طويلة المدى لدوائرنا. (افتراضيا الى 3.)\n"
 
 # type: Plain text
@@ -1969,10 +1970,10 @@
 msgstr ""
 "**SafeSocks** **0**|**1**::\n"
 "    عند تمكين هذا الخيار, سوف يقوم تور برفض اتصالات التطبيق التي\n"
-"    تستخدم متغيرات غير آمنة لبروتوكول سوكس -- تلك التي تزود عنوان IP\n"
-" , بمعنى ان التطبيق يقوم بحل نظام إسم النطاق أولا.\n"
-"    على وجه التحديد, هؤلاء هم بروتوكول سوكس4 وبروتوكول سوكس5 عند عدم القيام "
-"بالتحكم بنظام إسم النطاق.\n"
+"    تستخدم متغيرات غير آمنة لبروتوكول socks -- تلك التي تزود عنوان IP\n"
+" , بمعنى ان التطبيق يقوم بحل نظام إسم النطاق (DNS) أولا.\n"
+"    على وجه التحديد, هؤلاء هم socks4 و socks5 عند عدم القيام بالتحكم بنظام "
+"إسم النطاق (DNS).\n"
 "    (افتراضيا الى 0.)\n"
 
 # type: Plain text
@@ -1992,11 +1993,11 @@
 msgstr ""
 "**TestSocks** **0**|**1**::\n"
 "    عند تمكين هذا الخيار, سوف يقوم تور بإدخال سجل مستوى الإنذار\n"
-"    لكل اتصال الى منفذ سوكس والذي يشير الى اذا ما كان الطلب يستخدم\n"
-"    بروتوكول سوكس آمن أو غير آمن (أنظر أعلاه المدخل على بروتوكول سوكس آمن). "
-"هذا\n"
+"    لكل اتصال الى منفذ Socks والذي يشير الى اذا ما كان الطلب يستخدم\n"
+"    بروتوكول Socks آمن أو غير آمن (أنظر أعلاه المدخل على بروتوكول "
+"SafeSocks). هذا\n"
 "    يساعد على تحديد ما اذا كان التطبيق بإستخدام تور ربما يسرب طلبات\n"
-"    نظام إسم النطاق. (افتراضيا: 0)\n"
+"    نظام إسم النطاق (DNS). (افتراضيا: 0)\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:645
@@ -2017,16 +2018,16 @@
 "    local use, no change to the default VirtualAddrNetwork setting is "
 "needed.\n"
 msgstr ""
-"**VirtualAddrNetwork** __Address__/__bits__::\n"
-"    عندما يسأل متحكم عن عنوان (غير مستخدم) وهمي مع الامر عنوان الخريطة\n"
+"**VirtualAddrNetwork** __عنوان__/__بت__::\n"
+"    عندما يسأل متحكم عن عنوان (غير مستخدم) وهمي مع الامر MAPADDRESS\n"
 "    , يختار تور عنوان غير معين من هذا النطاق. (افتراضيا:\n"
 "    127.192.0.0/10) +\n"
 " +\n"
 "    عند توفير خدمة خادم وكيل لشبكة من الكمبيوترات بإستخدام أداة\n"
 "    مثل dns-proxy-tor, قم بتغيير هذا العنوان الى \"10.192.0.0/10\" او\n"
-"    \"172.16.0.0/12\". نطاق عنوان **شبكة العنوان الظاهري** الافتراضي على\n"
+"    \"172.16.0.0/12\". نطاق عنوان **VirtualAddrNetwork** الافتراضي على\n"
 "    جهاز تم تكوينه بشكل صحيح سوف يوجّه الى واجهة الاسترجاع. للاستخدام\n"
-"    المحلي, لا يوجد هناك حاجة لتغيير ضبط شبكة العنوان الظاهري الافتراضي.\n"
+"    المحلي, لا يوجد هناك حاجة لتغيير ضبط VirtualAddrNetwork الافتراضي.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:651
@@ -2044,7 +2045,7 @@
 "    عند تعطيل هذا الخيار, يقوم تور بمنع اسماء المضيفين التي تحتوي على أحرف\n"
 "    غير قانونية (مثل @ و :) بدلا من إرسالهم الى عقدة مخرج\n"
 "    لحلها. يساعد هذا على إعتراض المحاولات العرضية لحل محددات موقع المعلومات "
-"وهكذا.\n"
+"(URLs) وهكذا.\n"
 "    (افتراضيا: 0)\n"
 
 # type: Plain text
@@ -2062,7 +2063,7 @@
 "**AllowDotExit** **0**|**1**::\n"
 "    اذا تم تمكينها, نحوّل عناوين \"www.google.com.foo.exit\" على\n"
 "    SocksPort/TransPort/NatdPort الى عناوين \"www.google.com\" التي تخرج من\n"
-"    العقدة \"فو\". التعطيل افتراضيا منذ مهاجمة المواقع ومرحلات\n"
+"    العقدة \"foo\". التعطيل افتراضيا منذ مهاجمة المواقع ومرحلات\n"
 "    المخرج يمكن استخدامه للتلاعب بإختيار المسار الخاص بك. (افتراضيا: 0)\n"
 
 # type: Plain text
@@ -2085,7 +2086,7 @@
 "**FastFirstHopPK** **0**|**1**::\n"
 "    عند تعطيل هذا الخيار, يستخدم تور خطوة المفتاح العام للقفزة الاولى\n"
 "    لإنشاء الدوائر. تخطيها بشكل عام يعتبر آمنا حيث أننا\n"
-"    قد بدأنا إستخدام أمان طبقة النقل ()TLS لمصادقة المرحل وإنشاء مفاتيح "
+"    قد بدأنا إستخدام أمان طبقة النقل (TLS) لمصادقة المرحل وإنشاء مفاتيح "
 "تأمين\n"
 "    الأمام. إغلاق هذا الخيار يجعل بناء الدائرة أبطأ. +\n"
 " +\n"
@@ -2112,9 +2113,9 @@
 msgstr ""
 "**TransPort** __PORT__::\n"
 "    اذا كان غير صفري, تمكين دعم الوكيل الشفاف على __PORT__ (بالاتفاقية, "
-"9040). يتطلب دعم نظام تشغيل للوكلاء الشفافين, مثل BSDs' pf او\n"
-"Linux's IPTables. اذا كنت تخطط لاستخدام تور كوكيل شفاف\n"
-"    لشبكة, سوف تحتاج الى فحص وتغيير شبكة العنوان الظاهري من\n"
+"9040). يتطلب دعم نظام تشغيل (OS) للوكلاء الشفافين, مثل BSDs' pf او\n"
+"جداول عنوان IP لينوكس (Linux). اذا كنت تخطط لاستخدام تور كوكيل شفاف\n"
+"    لشبكة, سوف تحتاج الى فحص وتغيير VirtualAddrNetwork من\n"
 "    الضبط الافتراضي. سوف تحتاج أيضا الى ضبط خيار TransListenAddress للشبكة\n"
 "    التي تريد للوكيل. (افتراضيا: 0).\n"
 
@@ -2147,11 +2148,9 @@
 msgstr ""
 "**NATDPort** __PORT__::\n"
 "    السماح للإصدارات القديمة من جدار حماية عنوان بروتوكول الانترنت (ipfw) "
-"(كما هو مشمول في اصدارات توزيع برنامج بيركلي المجاني (FreeBSD) القديمة,... "
-"إلخ.)\n"
-"    بإرسال اتصالات من خلال تور بإستخدام بروتوكول شيطان ترجمة عنوان الشبكة "
-"(NATD). هذا الخيار هو\n"
-"    فقط للأشخاص الذين لا يستطيعون إستخدام منفذ النقل.\n"
+"(كما هو مشمول في اصدارات (FreeBSD) القديمة,... إلخ.)\n"
+"    بإرسال اتصالات من خلال تور بإستخدام بروتوكول (NATD). هذا الخيار هو\n"
+"    فقط للأشخاص الذين لا يستطيعون إستخدام TransPort.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:688
@@ -2162,8 +2161,7 @@
 "127.0.0.1).\n"
 msgstr ""
 "**NATDListenAddress** __IP__[:__PORT__]::\n"
-"    أربط لهذا العنوان للاستماع الى اتصالات شيطان ترجمة عنوان الشبكة (NATD). "
-"(افتراضيا: 127.0.0.1).\n"
+"    أربط لهذا العنوان للاستماع الى اتصالات (NATD). (افتراضيا: 127.0.0.1).\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:695
@@ -2182,9 +2180,9 @@
 msgstr ""
 "**AutomapHostsOnResolve** **0**|**1**::\n"
 "    عند تمكين هذا الخيار, وحصلنا على طلب لحل العنوان\n"
-"    الذي ينتهي بواحد من اللواحق في **AutomapHostsSuffixes**, نفصّل\n"
+"    الذي ينتهي بواحد من اللواحق في **AutomapHostsSuffixes**, نعيّن\n"
 "    العنوان الظاهري غير المستخدم لذلك العنوان, ونرجع العنوان الظاهري الجديد. "
-"    هذا مفيد في جعل عناوين \"اونيون\" تعمل مع التطبيقات التي\n"
+"    هذا مفيد في جعل عناوين \"onion\" تعمل مع التطبيقات التي\n"
 "    تعمل على حل عنوان ثم الاتصال به. (افتراضيا: 0).\n"
 
 # type: Plain text
@@ -2199,7 +2197,7 @@
 msgstr ""
 "**AutomapHostsSuffixes** __SUFFIX__,__SUFFIX__,__...__::\n"
 "    قائمة اللواحق المفصولة بفاصلة للاستخدام مع  **AutomapHostsOnResolve**.\n"
-"    اللاحقة \".\" تعادل \"جميع العناوين.\" (افتراضيا: .مخرج,.اونيون).\n"
+"    اللاحقة \".\" تعادل \"جميع العناوين.\" (افتراضيا: .exit,.onion).\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:703
@@ -2260,7 +2258,7 @@
 "    itself; to save bandwidth, leave this option turned off. (Default: 0).\n"
 msgstr ""
 "**DownloadExtraInfo** **0**|**1**::\n"
-"    اذا كان صحيحا, يقوم تور بتنزيل وتخزين وثائق \"معلومات إضافية\". تحتوي هذه "
+"    اذا كان صحيحا, يقوم تور بتنزيل وتخزين وثائق \"extra-info\". تحتوي هذه "
 "الوثائق\n"
 "    على معلومات حول الخوادم غير المعلومات في\n"
 "    واصفات الراوتر العادية الخاص بهم. تور لا يستخدم هذه المعلومات لأي شيء\n"
@@ -2277,7 +2275,7 @@
 "    learn about directory mirrors, so it doesn't need to put load on the\n"
 "    authorities. (Default: None).\n"
 msgstr ""
-"**FallbackNetworkstatusFile** __FILENAME__::\n"
+"**FallbackNetworkstatusFile** __اسم_ملف__::\n"
 "    اذا لم يكن لدى تور ملف networkstatus, يبدأ بإستخدام هذا\n"
 "    بدلا منه. حتى لو كان هذا الملف قديما, يمكن ان يستمر تور في استخدامه\n"
 "    لمعرفة المزيد حول مرايا الدليل, حتى لا يحتاج لوضع حمل على\n"
@@ -2330,7 +2328,7 @@
 msgid ""
 "The following options are useful only for servers (that is, if ORPort is "
 "non-zero):"
-msgstr "الخيارات التالية مفيدة فقط للخوادم (هذا يعني, اذا كان ORPort غير صفري):"
+msgstr "الخيارات التالية مفيدة فقط للخوادم (وهذا, اذا كان ORPort غير صفري):"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:745
@@ -2341,7 +2339,7 @@
 "    moria.mit.edu). You can leave this unset, and Tor will guess your IP\n"
 "    address.\n"
 msgstr ""
-"**Address** __address__::\n"
+"**Address** __عنوان__::\n"
 "    عنوان IP او إسم النطاق المؤهل بالكامل لهذا الخادم (على سبيل المثال:\n"
 "moria.mit.edu). يمكنك ترك هذا غير مضبوطا, وسوف يقوم تور بتخمين عنوان IP\n"
 "    الخاص بك.\n"
@@ -2379,7 +2377,7 @@
 "    يستخدم هذا الخيار عند عمل  تضخيم تشغيل لشبكة تور جديدة. اذا تم الضبط الى "
 "1,\n"
 "    لا تقم بعمل اختبار إمكانية الوصول الذاتي; فقط حمّل الخادم الخاص بك\n"
-"    فورا. اذا تم ضبط **الدليل الموثوق** أيضا, هذا الخيار\n"
+"    فورا. اذا تم ضبط **AuthoritativeDirectory** أيضا, هذا الخيار\n"
 "    يرشد dirserver لتجاوز اختبار إمكانية الوصول عن بعد أيضا وإدراج\n"
 "    جميع الخوادم المتصلة على أنها قيد التشغيل.\n"
 
@@ -2400,7 +2398,7 @@
 "    أضبط المرحل ليكون بمثابة \"جسر\" فيما يتعلق بترحيل الاتصالات\n"
 "    من مستخدمي الجسر الى شبكة تور. يؤثر بشكل أساسي كيف ان المرحل\n"
 "    سوف يقوم بتخزين وخدمة معلومات الدليل. وعادة يستخدم بالاشتراك\n"
-"    مع \"أنشر واصف الخادم\".\n"
+"    مع PublishServerDescriptor.\n"
 
 # type: Plain text
 #: tor.1.txt:768
@@ -2413,7 +2411,7 @@
 "an\n"
 "    email address.\n"
 msgstr ""
-"**ContactInfo** __email_address__::\n"
+"**ContactInfo** __عنوان_بريد_إلكتروني__::\n"
 "    معلومات الاتصال الادارية للخادم. يمكن ان يتم اختيار هذا الخط\n"
 "    من قبل حصادات البريد المزعج, لذا قد تحتاج الى إخفاء حقيقة انه\n"
 "    عنوان بريد إلكتروني.\n"
@@ -2469,9 +2467,9 @@
 "\\_augmenting_\n"
 "    (prepending to) the default exit policy. The default exit policy is: +\n"
 msgstr ""
-"**ExitPolicy** __policy__,__policy__,__...__::\n"
+"**ExitPolicy** __سياسة__,__سياسة__,__...__::\n"
 "    أضبط سياسة مخرج لهذا الخادم. كل سياسة هي من النموذج\n"
-"    \"**accept**|**reject** __ADDR__[/__MASK__][:__PORT__]\". اذا تم حذف "
+"    \"**accept**|**reject** __عنوان__[/__قناع__][:__منفذ__]\". اذا تم حذف "
 "/__القناع__ عندها\n"
 "    تنطبق هذه السياسة فقط على المستضيف المعطى. بدلا من إعطاء\n"
 "    مستضيف او شبكة يمكنك أيضا إستخدام \"\\*\" لتدل على الكون (0.0.0.0/0).\n"
@@ -2479,20 +2477,21 @@
 "    \"__من_منفذ__-__الى_منفذ__\", أو \"\\*\". اذا تم حذف__المنفذ__ , هذا يعني\n"
 "    \"\\*\". +\n"
 " +\n"
-"    على سبيل المثال, \"قبول 18.7.22.69:\\*,رفض 18.0.0.0/8:\\*,قبول \\*:\\*\" سترفض\n"
+"    على سبيل المثال, \"accept 18.7.22.69:\\*,reject 18.0.0.0/8:\\*,accept "
+"\\*:\\*\" سترفض\n"
 "    أي حركة مرور متجهة الى MIT بإستثناء web.mit.edu, وقبول\n"
 "    أي شيء آخر. +\n"
 " +\n"
 "    لتحديد جميع الشبكات الداخلية و عنوان الرابط المحلي (بما في ذلك "
 "0.0.0.0/8,\n"
 "    169.254.0.0/16,    127.0.0.0/8,    192.168.0.0/16, 10.0.0.0/8, و\n"
-"172.16.0.0/12), يمكنك استخدام الاسم المسنعار \"الخاص\" بدلا من عنوان.\n"
+"172.16.0.0/12), يمكنك استخدام الاسم المسنعار \"private\" بدلا من عنوان.\n"
 "    يتم رفض هذه العناوين افتراضيا (في بداية سياسة المخرج \n"
 "    الخاصة بك), جنبا الى جنب مع عنوان IP الخاص بك, مالم تضبط خيار\n"
-" ExitPolicyRejectPrivate config الى الصفر. على سبيل المثال, بمجرد الانتهاء\n"
-"    من ذلك, يمكنك السماح لبروتوكول نقل النص التشعبي(HTTP) الى 127.0.0.1 وحظر "
-"جميع الاتصالات الاخرى الى\n"
-"    الشبكات الداخلية مع \"قبول 127.0.0.1:80,رفض الخاص:\\*\", رغم ذلك\n"
+" ExitPolicyRejectPrivate الى الصفر. على سبيل المثال, بمجرد الانتهاء\n"
+"    من ذلك, يمكنك السماح لبروتوكول نقل النص التشعبي (HTTP) الى 127.0.0.1 "
+"وحظر جميع الاتصالات الاخرى الى\n"
+"    الشبكات الداخلية مع \"accept 127.0.0.1:80,reject private:\\*\", رغم ذلك\n"
 "    يمكن السماح أيضا بالاتصالات الى الكمبيوتر الخاص بك الموجهة الى \n"
 "    عنوان IP عام (خارجي) خاص به. أنظر RFC 1918 و RFC 3330 للمزيد من التفاصيل\n"
 "    حول مساحة عنوان IP الداخلية والمحفوظة. +\n"
@@ -2503,7 +2502,7 @@
 "    ينظر الى السياسات أولا الى الآخر , ويكسب أول تطابق. اذا\n"
 "    أردت \\_إستبدال_ سياسة المخرج الافتراضية, قم بإنهاء سياسة المخرج الخاصة "
 "بك مع اختيار\n"
-"    إما رفض \\*:* أو قبول \\*:*. خلافا لذلك, أنت \\_تزيد_\n"
+"    إما reject \\*:* أو accept \\*:*. خلافا لذلك, أنت \\_تزيد_\n"
 "    (معلق مسبقا الى) سياسة المخرج الافتراضية. سياسة المخرج الافتراضية هي: +\n"
 
 # type: Plain text



More information about the tor-commits mailing list