[or-cvs] r18030: {website} Mainetance/polish translation update. (in website/trunk: pl projects/pl)
bogdro at seul.org
bogdro at seul.org
Thu Jan 8 18:58:51 UTC 2009
Author: bogdro
Date: 2009-01-08 13:58:51 -0500 (Thu, 08 Jan 2009)
New Revision: 18030
Modified:
website/trunk/pl/download.wml
website/trunk/projects/pl/lowbandwidth.wml
Log:
Mainetance/polish translation update.
Modified: website/trunk/pl/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/download.wml 2009-01-08 18:10:14 UTC (rev 18029)
+++ website/trunk/pl/download.wml 2009-01-08 18:58:51 UTC (rev 18030)
@@ -1,9 +1,9 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 18004
+# Based-On-Revision: 18012
# Translation-Priority: 1-high
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Pobieranie" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Pobieranie" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
<div class="main-column">
@@ -159,8 +159,6 @@
kanał RSS tej listy</a>.
</p>
-<!-- <link rel="alternate" title="Tor Project OR-announce" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce" type="application/rss+xml" /> -->
-
<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
<input type="hidden" name="subscribe" value="1">
Modified: website/trunk/projects/pl/lowbandwidth.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/lowbandwidth.wml 2009-01-08 18:10:14 UTC (rev 18029)
+++ website/trunk/projects/pl/lowbandwidth.wml 2009-01-08 18:58:51 UTC (rev 18030)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 17312
+# Based-On-Revision: 18017
# Translation-Priority: 3-low
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
@@ -220,25 +220,80 @@
<tr>
<td>
- Wrzesień 08
+ <a id="Sep08"></a>
+ <a class="anchor" href="#Sep08">Wrzesień 08</a>
</td>
<td>
+ <small><em>We wrześniu nie było żadnych aktualizacji.</em></small>
</td>
</tr>
<tr bgcolor="#e5e5e5">
<td>
- Październik 08
+ <a id="Oct08"></a>
+ <a class="anchor" href="#Oct08">Październik 08</a>
</td>
<td>
+ <small><em><p>Nie osiągnęliśmy naszego kroku milowego "skończenia implementacji"
+ w tym miesiącu, gdyż deweloper prowadzący ten projekt ma zbyt dużo zajęć.
+ Dobrą wiadomością jest to, że zrobiliśmy całkiem sporą część implementacji,
+ a było to kilka miesięcy temu (od etapu sierpniowego), więc zdążyliśmy już ją
+ nieźle przetestować. Pozostałe kroki implementacji to nauczenie przekaźników,
+ jak otrzymywać żądania pobierania deskryptorów przekaźników z wewnątrz obwodów
+ (prawdopodobnie potrzebujemy nowego typu komórki specjalnie do tych celów,
+ abyśmy mogli wyciąć drogę naokoło), a potem nauczyć klientów, by robiły to,
+ gdy używany przez nich przekaźnik używa dostatecznie nowej wersji. Te dwa
+ kroki są szczegółowo opisane w
+ <a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/spec/proposals/141-jit-sd-downloads.txt"
+ >Sekcji 3.2 propozycji 141</a></p>
+
+ <p>Nasz nowy plan czasowy to zrobienie tych dwóch rzeczy do połowy listopada,
+ a jeśli to zacznie wyglądać na coraz mniej prawdopodobne, zrobimy większe zmiany
+ planu i być może też projektu.</p>
+
+ <p>Jest kilka innych komponentów, którymi chcielibyśmy się zająć potem --
+ jeden, o którym dużo ostatni myśleliśmy, to pobieranie różnic ostatnich
+ konsensusów:
+ <a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/spec/proposals/140-consensus-diffs.txt"
+ >140-consensus-diffs.txt</a>.
+ Po pierwsze, to mogłoby zaoszczędzić przepustowość łącza, co zawsze jest dobre,
+ gdy pomnożyć je przez liczbę klientów, ale to też oznacza, że możemy użyć
+ tej zaoszczędzonej przepustowości do pobierania różnic częściej niż bieżące
+ "co 3-4 godziny". Jeśli klienci poznają bardziej aktualne informacje katalogowe,
+ mogą budować szybsze ścieżki, gdyż mają lepsze dane o przepustowości każdego
+ przekaźnika (co wiąże się z projektem NLnet), ale głównym nowym pomysłem jest
+ to, że lepiej korzystamy z przelotnych przekaźników: w chwili obecnej przekaźnik
+ musi działać przez 3-4 godziny, zanim zobaczy jakichkolwiek użytkowników, a to
+ wyklucza wielu wolontariuszy chcących prowadzić przekaźniki tylko przez kilka
+ godzin na raz.</p>
+ <p>Kolejnym krokiem jest skończenie implementacji propozycji 141, byśmy mogli
+ przedstawić ją użytkownikom do testów. Mamy nadzieję, że wkrótce!</p></em></small>
</td>
</tr>
<tr>
<td>
- Listopad 08
+ <a id="Nov08"></a>
+ <a class="anchor" href="#Nov08">Listopad 08</a>
</td>
<td>
+ <small><em><p>Zdaje się, że pierwszy plan, który mieliśmy na ostatnią fazę
+ rozwoju jest zarówno a) znacznie trudniejszy, niż myśleliśmy i b) przypuszczalnie
+ przesadny w stosunku do tego, czego potrzebujemy.</p>
+
+ <p> Roger wznowił dyskusję projektową na or-dev:
+ <a href="http://archives.seul.org/or/dev/Nov-2008/threads.html">http://archives.seul.org/or/dev/Nov-2008/threads.html</a>.</p>
+
+ <p>Myślę, że teraz mamy lepsze rozeznanie w możliwościach i ich kosztach:
+ <a href="http://archives.seul.org/or/dev/Nov-2008/msg00007.html">http://archives.seul.org/or/dev/Nov-2008/msg00007.html</a>.</p>
+
+ <p>Nick został zasypany innymi projektami deweloperskimi (miejmy nadzieję, że
+ zacznie kończenie ich w tym miesiącu), a ja chcę znać jego zdanie na temat
+ kontynuacji; mam nadzieję, że wybierzemy jedno z prostszych podejść.</p>
+
+ <p>Z drugiej strony, te najprostsze rozwiązania dają też mniejszą skalowalność.
+ Ale moim zdaniem będą dobrymi rozwiązaniami tymczasowymi na pewien czas
+ -- a gdy nadejdzie ta chwila, kto wie, co jeszcze zostanie zmienione.</p></em></small>
</td>
</tr>
More information about the tor-commits
mailing list