[or-cvs] r18676: {} Adding the translated gsoc.wml to the german trunk. This fil (website/trunk/de)

unicorn at seul.org unicorn at seul.org
Mon Feb 23 10:35:28 UTC 2009


Author: unicorn
Date: 2009-02-23 05:35:27 -0500 (Mon, 23 Feb 2009)
New Revision: 18676

Added:
   website/trunk/de/gsoc.wml
Log:
Adding the translated gsoc.wml to the german trunk. This file WAS the last missing translation for the german website. WE DID IT! ;)

Added: website/trunk/de/gsoc.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/gsoc.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/de/gsoc.wml	2009-02-23 10:35:27 UTC (rev 18676)
@@ -0,0 +1,135 @@
+## translation metadata
+# Based-On-Revision: 14271
+# Last-Translator: mail et oliverknapp INSERT_DOT de
+
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Google Summer of Code 2008" CHARSET="UTF-8"
+
+<div class="main-column">
+
+<h2>Tor: Google Summer of Code 2008</h2>
+<hr />
+
+<p> Letztes Jahr, in 2007, hat das Tor Projekt zusammen mit <a
+href="https://www.eff.org/">The Electronic Frontier Foundation</a>
+erfolgreiche am <a href="http://code.google.com/soc/">Google Summer of Code
+2007</a> teilgenommen. Insgesamt hatten wir vier Studentn als
+Vollzeitentwickler im Sommer 2007. </p>
+
+<p> Google hat angekündigt, dass es auch einen <a
+href="http://code.google.com/soc/2008/">Google Summer of Code 2008</a> geben
+wird... und wir wurden <a
+href="http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html">angenommen!</a> Diese
+Seite enthält einige Informationen für interessierte Studenten. </p>
+
+<p> Der letztmögliche <a
+href="http://code.google.com/opensource/gsoc/2008/faqs.html#0.1_timeline">
+Zeitpunkt</a> für deine <a
+href="http://groups.google.com/group/google-summer-of-code-announce/web/guide-to-the-gsoc-web-app-for-student-applicants">
+Bewerbung</a> ist der <b>7. April 2008</b> um 17 Uhr Pacific time. </p>
+
+<p> Du musst unabbhängig und ohne dass wir dich ständig motivieren müssen
+arbeiten können. Wir haben eine spannende Community von interessierten
+Entwicklern im IRC und auf Mailinglisten und arbeiten gerne mit dir zusammen,
+diskutieren mit dir über Designvorschläge und vieles mehr, aber du musst dich
+und deine Zeit selbst einteilen können und solltest bereits wissen, wie die
+Entwicklung freier Software über das Internet funktioniert. </p>
+
+<p> Es geht aber nicht nur darum, ein bisschen Entwicklungsarbeit für Tor
+fertig zu bekommen. Google und Tor wollen auch Studenten so in die Entwicklung
+einbinden, dass sie nach dem Sommer weiter dabei bleiben. Aus diesem Grund
+bevorzugen wir Studenten die bereits andauerndes Interesse und Bereitschaft
+gezeigt haben. </p>
+
+<p>
+Die Arbeit an Tor lohnt sich, da:
+</p>
+
+<ul> <li>Du kannst arbeiten wann und wo du willst. Solange du deine Arbeit
+fertig bekommst, ist uns egal wie du das erreichst.</li>
+
+<li>Wir schreiben nur freie (quelloffene) Software. Die Werkzeuge die du
+erstellst werden in keinem Regal verschimmeln.</li>
+
+<li>Du wirst mit einem Weltklasse-Team von Experten im Bereich der Anonymität
+und Entwicklern zusammenarbeiten, an etwas was bereits heute das größte und
+aktivste Anonymitätsnetzwerk aller Zeiten ist.</li>
+
+<li>Die Arbeit die du machst könnte akademischen Arbeiten helfen; Die
+Entwicklung von Tor hat viele Fragen und Probleme im Bereich der <a
+href="http://freehaven.net/anonbib/">anonymen Systeme</a> aufgeworfen.</li>
+</ul>
+
+<a id="Template"></a>
+
+<p> Bitte benutze die folgende Vorlage für deine Bewerbung, damit stellst du
+sicher, dass du alle nötigen Informationen, die wir brauchen um dich und
+deinen Vorschlag zu bewerten, mitlieferst. </p>
+
+<ol>
+
+<li>An welchem Projekt willst du arbeiten? Schau in <a href="<page volunteer>
+#Projects">diese Liste</a> für Ideen oder denk dir was Eigenes aus. Dein
+Vorschlag sollte generelle Informationen über das beinhalten, was du machen
+willst, wobei du Bereiche in denen du Probleme erwartest genauer ausführen
+solltest. In deinem Vorschlag solltest du das Projekt auch in kleinere Etappen
+zerlegen und uns davon überzeugen, dass du planst es fertig zu bekommen.</li>
+
+<li>Zeig uns ein Code-Beispiel: Etwas Schickes und Sauberes, damit wir sehen
+dass du weißt was du so treibst, am Besten von einem bestehenden Projekt.</li>
+
+<li>Warum willst du gerade beim Tor Projekt helfen?</li>
+
+<li>Erzähl uns von deinen Erfahrungen bei der Entwicklung freier Software. Wir
+würden auch gerne hören, wie du mit anderen zusammengearbeitet hast und nicht
+nur, wie du alleine etwas erledigt hast.</li>
+
+<li>Wirst du den ganzen Sommer Vollzeit für das Projekt arbeiten können oder
+hast du noch andere Verpflichtungen (zum Beispiel einen zweiten Job,
+Unterricht, etc.) Wenn du nicht Vollzeit arbeiten kannst, erklär uns das und
+mach uns wenn möglich eine Übersicht von anderen wichtigen Terminen für dich
+(z.B. Klausuren). Es ist nicht schlimm, wenn du andere Sachen machen musst,
+aber wir würden das gerne vorher wissen um nicht überrascht zu werden.</li>
+
+<li>Benötigt dein Projekt noch Aufmerksamkeit und oder Pflege nach dem Sommer?
+Wie groß sind die Chancen, dass du uns danach erhalten bleibst und uns dabei
+oder auch bei anderen Projekten helfen kannst?</li>
+
+<li>Wie ist dein Ansatz, alle über deinen Fortschritt, deine Probleme,
+Vorschläge und Fragen zum Projekt auf dem Laufenden zu halten? Um es anders zu
+formulieren: Wie viel "Manager" muss dein Mentor sein?</li>
+
+<li>Welche Schule/Universität besuchst du? In welcher Klasse, welchem Semester
+bist du und was ist dein vorraussichtlicher Abschluss? Wenn du Teil einer
+Forschungsgruppe bist, welche ist das?</li>
+
+<li>Sollten wir noch etwas wissen, was noch für dein Projekt spricht?</li>
+
+</ol>
+
+<p> Wir haben für dieses Jahr 11 Mentoren ausgewählt &mdash; die meisten
+stammen aus dem <a href="<page people>#Core">Kernentwickler-Team von Tor</a>
+&mdash; daher sollten wir in der Lage sein ein breites Spektrum an Projekten
+zu begleiten; neben der Arbeit an Tor selbst zum Beispiel auch Projekte an
+zusätzlichen Komponenten oder anderen, mit Tor verbundenen Programmen. Wir
+schauen welcher Mentor am Besten zu dir passt, während wir das Projekt mit dir
+besprechen. Wir hoffen, dass wir jedem Studenten einen Hauptmentor sowie ein
+bis zwei weitere Mentoren zuordnen können, die dir bei Fragen helfen können
+und dir dabei helfen, dein Projekt in die Tor Gemeinschaft einzubringen. </p>
+
+<p> Wenn du Interesse hast, kannst du dich entweder an die <a href="<page
+contact>">tor-assistants Mailingliste</a> mit einer kurzen Zusammenfassung
+deines Vorschlags wenden, wo wir dir auch Rückmeldung geben, oder du springst
+gleich ins kalte Wasser und schickst deine Ideen und Ziele an die <a
+href="<page documentation>#MailingLists">or-talk Mailingliste</a>. Du solltest
+während deiner Bewerbung auf Fragen antworten können. Wenn wir deine Idee
+mögen, aber du nie auf Fragen antwortest, ist dass kein gutes Zeichen. </p>
+
+<p> Je mehr Bewerbungen wir bekommen, desto wahrscheinlicher ist es, dass wir
+sehr gute Studenten von Google bekommen. Also wenn du deine Pläne für den
+Sommer noch nicht fertig hast, denke bitte darüber nach, ein bisschen Zeit mit
+uns zu verbringen und Tor noch besser zu machen! </p>
+
+</div><!-- #main -->
+
+#include <foot.wmi>
+


Property changes on: website/trunk/de/gsoc.wml
___________________________________________________________________
Added: svn:keywords
   + Author Date Id Revision
Added: svn:eol-style
   + native



More information about the tor-commits mailing list