[or-cvs] r21113: {translation} svenska torbutton strings (translation/trunk/projects/torbutton/sv)
pootle at seul.org
pootle at seul.org
Mon Dec 7 23:20:28 UTC 2009
Author: pootle
Date: 2009-12-07 18:20:28 -0500 (Mon, 07 Dec 2009)
New Revision: 21113
Modified:
translation/trunk/projects/torbutton/sv/torbutton.dtd.po
Log:
svenska torbutton strings
Modified: translation/trunk/projects/torbutton/sv/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/sv/torbutton.dtd.po 2009-12-07 21:11:31 UTC (rev 21112)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/sv/torbutton.dtd.po 2009-12-07 23:20:28 UTC (rev 21113)
@@ -1,174 +1,188 @@
# extracted from ../src/chrome/locale/en-US/torbutton.dtd
#. extracted from src/chrome/locale/en/torbutton.dtd
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-01 15:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-03 17:46-0700\n"
+"Last-Translator: Linus Nordberg <linus at nordberg.se>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
+"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
#: torbutton.prefs.title
msgid "Torbutton Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar för Torbutton"
#: torbutton.prefs.display_settings
+#, fuzzy
msgid "Display Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar för visning"
+# Not sure how to translate "Tor proxy" really. The word "proxy" is fine enough, but "Tor-proxy" might be better, especially if that's what's being used in other places.
#: torbutton.prefs.display_panel
msgid "Display Tor proxy setting in the status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Visa inställningar för Tor proxy i statusraden"
#: torbutton.prefs.panel_format
+#, fuzzy
msgid "Status bar display format:"
-msgstr ""
+msgstr "Visningsformat för statusraden:"
#: torbutton.prefs.panel_text_format
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: torbutton.prefs.panel_icon_format
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikon"
#: torbutton.prefs.tor_settings
msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar för proxy"
#: torbutton.prefs.recommended_settings
msgid "Use the recommended proxy settings for my version of Firefox"
msgstr ""
+"Använd dom inställningar som rekommenderas för min version av Firefox för "
+"att ställa in proxyn"
#: torbutton.prefs.use_privoxy
msgid "Use Privoxy"
-msgstr ""
+msgstr "Använd Privoxy"
#: torbutton.prefs.use_polipo
msgid "Use Polipo"
-msgstr ""
+msgstr "Använd Polipo"
#: torbutton.prefs.custom_settings
msgid "Use custom proxy settings"
-msgstr ""
+msgstr "Använd egen inställning för proxyn"
#: torbutton.prefs.proxy.host.http
msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy för HTTP:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.https
msgid "SSL Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy för SSL:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.ftp
msgid "FTP Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy för FTP:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.gopher
msgid "Gopher Proxy:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy för Gopher:"
#: torbutton.prefs.proxy.host.socks
msgid "SOCKS Host:"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS-host:"
#: torbutton.prefs.proxy.port
msgid "Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port:"
#: torbutton.about.title
msgid "About Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Om Torbutton"
#: torbutton.pref_connection.notice
msgid "Disable Torbutton to change these settings."
-msgstr ""
+msgstr "Avaktivera Torbutton för att ändra dessa inställningar."
#: torbutton.pref_connection.more_info
msgid "More information"
-msgstr ""
+msgstr "Mer information"
#: torbutton.pref_connection_more_info.title
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hjälp"
#: torbutton.pref_connection_more_info.text
+#, fuzzy
msgid ""
"Torbutton is currently enabled. If you would like to change your non-Tor "
"proxy settings, please disable Torbutton and return here. If you would like "
"to change your Tor settings, please use the Torbutton preference window."
msgstr ""
+"Torbutton är aktiverad. Om du vill ändra inställningar för proxy utan Tor, "
+"avaktivera Tor och kom tillbaka hit. Om du vill ändra inställningar för Tor, "
+"använd Torbutton-inställningar."
#: torbutton.context_menu.toggle
msgid "Toggle Tor status"
-msgstr ""
+msgstr "Slå på/av Tor"
#: torbutton.context_menu.toggle.key
+#, fuzzy
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: torbutton.context_menu.preferences
msgid "Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "Inställningar..."
#: torbutton.context_menu.preferences.key
+#, fuzzy
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: torbutton.context_menu.about
msgid "About Torbutton..."
-msgstr ""
+msgstr "Om Torbutton..."
#: torbutton.context_menu.about.key
+#, fuzzy
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: torbutton.button.label
msgid "Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Torbutton"
#: torbutton.button.tooltip
msgid "Click to initialize Torbutton"
-msgstr ""
+msgstr "Klicka för att installera Torbutton"
#: torbutton.prefs.sec_settings
msgid "Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Säkerhetsinställningar"
#: torbutton.prefs.block_thread
msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Blockera läsning av historik medan Tor är aktiverat (kritiskt)"
#: torbutton.prefs.block_thwrite
msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "Blockera lagring av historik medan Tor är aktiverat (rekommenderat)"
#: torbutton.prefs.block_nthread
msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Blockera läsning av historik medan Tor är avaktiverat (valfritt)"
#: torbutton.prefs.block_nthwrite
msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Blockera lagring av historik medan Tor är avaktiverat (valfritt)"
#: torbutton.prefs.clear_history
msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Rensa historik vid på/avslagning av Tor (valfritt)"
+# This is strange. Why would anyone block disk cache on _toggle_? It makes sense to block when enabling Tor but blocking when disabling should really not be in the same configuration option. Clearing the cache is more reasonable to do on toggle, IMO.
+#
+# Looking at the name of the preference, it seems like this is only for clearing the cache. The swedish text now reflects that rather than the english text.
#: torbutton.prefs.clear_cache
msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Rensa diskcache vid på/avslagning av Tor"
#: torbutton.prefs.block_cache
msgid "Block disk and memory cache access during Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Blockera åtkomst till disk- och minnescache medan Tor är aktiverat"
#: torbutton.prefs.cookie_jars
msgid "Store Non-Tor cookies in a protected jar"
@@ -176,19 +190,19 @@
#: torbutton.prefs.mmm_cookies
msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
-msgstr ""
+msgstr "Jag sköter cookies manuellt (farligt)"
#: torbutton.prefs.clear_cookies
msgid "Clear cookies on Tor toggle"
-msgstr ""
+msgstr "Rensa cookies vid på/avaktivering av Tor"
#: torbutton.prefs.disable_plugins
msgid "Disable plugins during Tor usage (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Avaktivera plugins när Tor används (kritiskt)"
#: torbutton.prefs.kill_bad_js
msgid "Hook dangerous javascript (crucial)"
-msgstr ""
+msgstr "Fånga farligt javascript (kritiskt)"
#: torbutton.prefs.isolate_content
msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
More information about the tor-commits
mailing list