[or-cvs] r21111: {projects} farsi translation formatting, reloaded (projects/gettor/i18n/fa)

kaner at seul.org kaner at seul.org
Mon Dec 7 21:09:53 UTC 2009


Author: kaner
Date: 2009-12-07 16:09:52 -0500 (Mon, 07 Dec 2009)
New Revision: 21111

Modified:
   projects/gettor/i18n/fa/gettor.po
Log:
farsi translation formatting, reloaded


Modified: projects/gettor/i18n/fa/gettor.po
===================================================================
--- projects/gettor/i18n/fa/gettor.po	2009-12-07 20:53:08 UTC (rev 21110)
+++ projects/gettor/i18n/fa/gettor.po	2009-12-07 21:09:52 UTC (rev 21111)
@@ -16,409 +16,409 @@
 "X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
 
 #: lib/gettor/constants.py:17
-msgid """
-\n
-    Hello! This is the \"GetTor\" robot.\n
-\n
-    Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n
-    an account with GMAIL.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n
-    one of those.\n
-\n
-    We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n
-    which is an email feature that lets us verify that the address in the\n
-    \"From\" line is actually the one who sent the mail.\n
-\n
-    (We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n
-    a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n
-    and then we'll ignore this email address for the next day or so.)\n
-\n
-    Please note that currently, we can't process HTML emails or base 64\n
-    mails. You will need to send plain text.\n
-\n
-    If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n
-    human at this support email address: tor-assistants at torproject.org\n
-        """
-msgstr """
-\n
-سلام! روبات \"GetTor\" در خدمت شماست. \n
-متاسفانه ما نمی توانیم با این آدرس با شما در ارتباط باشیم. شما بایستی در 
-GMAIL.COM یا در YAHOO.CN حساب باز کرده و از طریق یکی از آن آدرسها با ما 
-مکاتبه کنید.\n
-\n
-ما فقط درخواستهایی را مورد بررسی قرار می دهیم که سرویس پست الکترونیکی آنها 
-\"DKIM\" را پشتیبانی کند. \"DKIM\" این امکان را به ما می دهد تا اطمینان یابیم که 
-آدرس مندرج در قسمت  \"From\"، همان آدرسی است که نامه از آن به ما ارسال شده 
-است. \n
-\n
-(در هر صورت عذرخواهی ما را پذیرا باشید. از آنجاییکه ایمیل شما DKIM را 
-پشتیبانی نمی کند، ما این توضیح کوتاه را ارسال نموده و این آدرس ایمیل را 
-بزودی از فهرست آدرسهای خود خارج می کنیم.) \n
-\n
-لطفا به این نکته توجه داشته باشید که در حال حاضر ایمیل های مبتنی بر HTML یا 
-64 بیتی، قابل بررسی نمی باشند. بنابراین ایمیل های خود را به صورت متن ساده 
-ارسال نمایید. \n
-\n
-چنانچه سوالی دارید یا برنامه دچار اشکال بوده و کار نمی کند ، با قسمت 
-پشتیبانی با آدرس زیر تماس بگیرید تا یک انسان به سوال شما پاسخ دهد:\n
-tor-assistants at torproject.org\n
-        """
+msgid ""
+"\n"
+"    Hello! This is the \"GetTor\" robot.\n"
+"\n"
+"    Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
+"    an account with GMAIL.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
+"    one of those.\n"
+"\n"
+"    We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
+"    which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
+"    \"From\" line is actually the one who sent the mail.\n"
+"\n"
+"    (We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
+"    a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
+"    and then we'll ignore this email address for the next day or so.)\n"
+"\n"
+"    Please note that currently, we can't process HTML emails or base 64\n"
+"    mails. You will need to send plain text.\n"
+"\n"
+"    If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
+"    human at this support email address: tor-assistants at torproject.org\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"سلام! روبات \"GetTor\" در خدمت شماست. \n"
+"متاسفانه ما نمی توانیم با این آدرس با شما در ارتباط باشیم. شما بایستی در "
+"GMAIL.COM یا در YAHOO.CN حساب باز کرده و از طریق یکی از آن آدرسها با ما "
+"مکاتبه کنید.\n"
+"\n"
+"ما فقط درخواستهایی را مورد بررسی قرار می دهیم که سرویس پست الکترونیکی آنها "
+"\"DKIM\" را پشتیبانی کند. \"DKIM\" این امکان را به ما می دهد تا اطمینان یابیم که "
+"آدرس مندرج در قسمت  \"From\"، همان آدرسی است که نامه از آن به ما ارسال شده "
+"است. \n"
+"\n"
+"(در هر صورت عذرخواهی ما را پذیرا باشید. از آنجاییکه ایمیل شما DKIM را "
+"پشتیبانی نمی کند، ما این توضیح کوتاه را ارسال نموده و این آدرس ایمیل را "
+"بزودی از فهرست آدرسهای خود خارج می کنیم.) \n"
+"\n"
+"لطفا به این نکته توجه داشته باشید که در حال حاضر ایمیل های مبتنی بر HTML یا "
+"64 بیتی، قابل بررسی نمی باشند. بنابراین ایمیل های خود را به صورت متن ساده "
+"ارسال نمایید. \n"
+"\n"
+"چنانچه سوالی دارید یا برنامه دچار اشکال بوده و کار نمی کند ، با قسمت "
+"پشتیبانی با آدرس زیر تماس بگیرید تا یک انسان به سوال شما پاسخ دهد:\n"
+"tor-assistants at torproject.org\n"
+"       "
 
 #: lib/gettor/constants.py:39
-msgid """
-\n
-    Hello, This is the \"GetTor\" robot.\n
-\n
-    I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n
-    Please select one of the following package names:\n
-\n
-        tor-browser-bundle\n
-        macosx-i386-bundle\n
-        macosx-ppc-bundle\n
-        tor-im-browser-bundle\n
-        source-bundle\n
-\n
-    Please reply to this mail (to gettor at torproject.org), and tell me\n
-    a single package name anywhere in the body of your email.\n
-\n"
-    OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n
-    ===================================\n
-\n
-    To get a version of Tor translated into your language, specify the\n
-    language you want in the address you send the mail to:\n
-\n
-        gettor+zh at torproject.org\n
-\n
-    This example will give you the requested package in a localized\n
-    version for Chinese. Check below for a list of supported language\n
-    codes.\n
-\n
-    List of supported locales:\n
-    -------------------------\n
-\n
-    Here is a list of all available languages:\n"
-\n
-    gettor+ar at torproject.org:     Arabic\n
-    gettor+de at torproject.org:     German\n
-    gettor+en at torproject.org:     English\n
-    gettor+es at torproject.org:     Spanish\n
-    gettor+fa at torproject.org:     Farsi (Iran)\n
-    gettor+fr at torproject.org:     French\n
-    gettor+it at torproject.org:     Italian\n
-    gettor+nl at torproject.org:     Dutch\n
-    gettor+pl at torproject.org:     Polish\n
-    gettor+ru at torproject.org:     Russian\n
-    gettor+zh at torproject.org:     Chinese\n
-\n
-    If you select no language, you will receive the English version.\n
-\n
-    SUPPORT\n
-    =======\n
-\n
-    If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n
-    human at this support email address: tor-assistants at torproject.org\n
-\n
-        """
-msgstr """
- \n
-سلام! روبات \"GetTor\" در خدمت شماست. \n
- \n
-چنانچه به من بگویید که به کدامیک از بسته های Tor  نیاز دارید، آن را برای شما 
-ارسال خواهم کرد. \n
-لطفا یکی از بسته های را زیر با ذکر نام انتخاب کنید:  \n
- \n
-tor-browser-bundle\n
-macosx-i386-bundle\n
-macosx-ppc-bundle\n
-tor-im-browser-bundle\n
-source-bundle\n
-\n
-لطفا به این نامه پاسخ داده ( به آدرس gettor at torproject.org ) و در قسمتی از 
-متن ایمیل خود نام یکی از بسته های فوق را ذکر کنید. \n
-\n
-تهیه نسخه ترجمه شده  TOR  \n
-===================================\n
-\n
-برای دریافت نسخه ای از TOR  ترجمه شده به زبان محلی شما، می بایستی زبان مورد 
-نظر خود را در آدرس گیرنده ایمیل ذکر کنید. بعنوان مثال:  \n
-\n
-gettor+zh at torproject.org\n
-\n
-در این مثال، فرستنده خواهان نسخه ترجمه شده به زبان چینی می باشد. برای آگاهی 
-از کدهای مربوط به زبانهای قابل پشتیبانی توسط Tor ، فهرست زیر را مطالعه کنید: 
-فهرست زبانهای پشتیانی شده\n
--------------------------\n
-\n
-gettor+ar at torproject.org: Arabic\n
-gettor+de at torproject.org: German\n
-gettor+en at torproject.org: English\n
-gettor+es at torproject.org: Spanish\n
-gettor+fa at torproject.org: Farsi (Iran)\n
-gettor+fr at torproject.org: French\n
-gettor+it at torproject.org: Italian\n
-gettor+nl at torproject.org: Dutch\n
-gettor+pl at torproject.org: Polish\n
-gettor+ru at torproject.org: Russian\n
-gettor+zh at torproject.org: Chinese\n
-\n
-چنانچه هیچیک از زبانهای فوق را انتخاب نکنید، نسخه انگلیسی برای شما ارسال 
-خواهد شد. \n
-\n
-پشتیبانی \n
-=======\n
-\n
-چنانچه سوالی دارید یا برنامه دچار اشکال بوده و کار نمی کند ، با قسمت 
-پشتیبانی با آدرس زیر تماس بگیرید تا یک انسان به سوال شما پاسخ دهد:\n
-tor-assistants at torproject.org\n
-\n
+msgid ""
+"\n"
+"    Hello, This is the \"GetTor\" robot.\n"
+"\n"
+"    I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n"
+"    Please select one of the following package names:\n"
+"\n"
+"        tor-browser-bundle\n"
+"        macosx-i386-bundle\n"
+"        macosx-ppc-bundle\n"
+"        tor-im-browser-bundle\n"
+"        source-bundle\n"
+"\n"
+"    Please reply to this mail (to gettor at torproject.org), and tell me\n"
+"    a single package name anywhere in the body of your email.\n"
+"\n"
+"    OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
+"    ===================================\n"
+"\n"
+"    To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
+"    language you want in the address you send the mail to:\n"
+"\n"
+"        gettor+zh at torproject.org\n"
+"\n"
+"    This example will give you the requested package in a localized\n"
+"    version for Chinese. Check below for a list of supported language\n"
+"    codes.\n"
+"\n"
+"    List of supported locales:\n"
+"    -------------------------\n"
+"\n"
+"    Here is a list of all available languages:\n"
+"\n"
+"    gettor+ar at torproject.org:     Arabic\n"
+"    gettor+de at torproject.org:     German\n"
+"    gettor+en at torproject.org:     English\n"
+"    gettor+es at torproject.org:     Spanish\n"
+"    gettor+fa at torproject.org:     Farsi (Iran)\n"
+"    gettor+fr at torproject.org:     French\n"
+"    gettor+it at torproject.org:     Italian\n"
+"    gettor+nl at torproject.org:     Dutch\n"
+"    gettor+pl at torproject.org:     Polish\n"
+"    gettor+ru at torproject.org:     Russian\n"
+"    gettor+zh at torproject.org:     Chinese\n"
+"\n"
+"    If you select no language, you will receive the English version.\n"
+"\n"
+"    SUPPORT\n"
+"    =======\n"
+"\n"
+"    If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
+"    human at this support email address: tor-assistants at torproject.org\n"
+"\n"
+"        "
+msgstr ""
+" \n"
+"سلام! روبات \"GetTor\" در خدمت شماست. \n"
+" \n"
+"چنانچه به من بگویید که به کدامیک از بسته های Tor  نیاز دارید، آن را برای شما "
+"ارسال خواهم کرد. \n"
+"لطفا یکی از بسته های را زیر با ذکر نام انتخاب کنید:  \n"
+" \n"
+"tor-browser-bundle\n"
+"macosx-i386-bundle\n"
+"macosx-ppc-bundle\n"
+"tor-im-browser-bundle\n"
+"source-bundle\n"
+"\n"
+"لطفا به این نامه پاسخ داده ( به آدرس gettor at torproject.org ) و در قسمتی از "
+"متن ایمیل خود نام یکی از بسته های فوق را ذکر کنید. \n"
+"\n"
+"تهیه نسخه ترجمه شده  TOR  \n"
+"===================================\n"
+"\n"
+"برای دریافت نسخه ای از TOR  ترجمه شده به زبان محلی شما، می بایستی زبان مورد "
+"نظر خود را در آدرس گیرنده ایمیل ذکر کنید. بعنوان مثال:  \n"
+"\n"
+"gettor+zh at torproject.org\n"
+"\n"
+"در این مثال، فرستنده خواهان نسخه ترجمه شده به زبان چینی می باشد. برای آگاهی "
+"از کدهای مربوط به زبانهای قابل پشتیبانی توسط Tor ، فهرست زیر را مطالعه کنید: "
+"فهرست زبانهای پشتیانی شده\n"
+"-------------------------\n"
+"\n"
+"gettor+ar at torproject.org: Arabic\n"
+"gettor+de at torproject.org: German\n"
+"gettor+en at torproject.org: English\n"
+"gettor+es at torproject.org: Spanish\n"
+"gettor+fa at torproject.org: Farsi (Iran)\n"
+"gettor+fr at torproject.org: French\n"
+"gettor+it at torproject.org: Italian\n"
+"gettor+nl at torproject.org: Dutch\n"
+"gettor+pl at torproject.org: Polish\n"
+"gettor+ru at torproject.org: Russian\n"
+"gettor+zh at torproject.org: Chinese\n"
+"\n"
+"چنانچه هیچیک از زبانهای فوق را انتخاب نکنید، نسخه انگلیسی برای شما ارسال "
+"خواهد شد. \n"
+"\n"
+"پشتیبانی \n"
+"=======\n"
+"\n"
+"چنانچه سوالی دارید یا برنامه دچار اشکال بوده و کار نمی کند ، با قسمت "
+"پشتیبانی با آدرس زیر تماس بگیرید تا یک انسان به سوال شما پاسخ دهد:\n"
+"tor-assistants at torproject.org\n"
+"\n"
+"       "
 
 #: lib/gettor/constants.py:93
-msgid """
-\n
-    Hello! This is the \"GetTor\" robot.\n
-\n
-    Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n
-    package and verify the signature.\n
-\n
-    Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n
-    commandline tool as follows after unpacking the zip file:\n
-\n
-       gpg --verify <packagename>.asc <packagename>\n
-\n
-    The output should look somewhat like this:\n
-\n
-       gpg: Good signature from \"Roger Dingledine <arma at mit.edu>\"\n
-\n
-    If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n
-    a graphical user interface for GnuPG on this website:\n
-\n
-       http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html\n
-\n
-    If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n
-    may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n
-    are Tor relays that aren't listed in the main directory. Since there\n
-    is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n
-    connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n
-    to block all the bridges.\n
-\n
-    You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges
-\"\n
-    in the body of the email to the following email address:\n
-    bridges at torproject.org\n
-\n
-    It is also possible to fetch bridges with a web browser at the 
-following\n
-    url: https://bridges.torproject.org/\n
-\n
-    If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n
-    human at this support email address: tor-assistants at torproject.org\n
-\n
 
-msgstr """
-\n
-سلام! روبات \"GetTor\" در خدمت شماست. \n
-\n
-این نرم افزار درخواستی شماست که بصورت یک فایل فشرده ( zip ) می باشد. لطفا 
-بسته نرم افزاری مربوطه را از حالت فشرده خارج کرده (unzip) و اعتبار آن را 
-شناسایی (verify) کنید.\n
-\n
-نکته: اگر GnuPG  در کامپیوتر شما نصب شده است ، پس از باز کردن فایل zip ، از 
-ابزار خط فرمان  gpg  به ترتیب زیر استفاده کنید:  \n
-\n
-gpg --verify <packagename>.asc <packagename>\n
-\n
-نتیجه حاصل از اجرای این فرمان می بایستی تقریبا مشابه زیر باشد: \n
-\n
-gpg: Good signature from \"Roger Dingledine <arma at mit.edu>\"\n
-\n
-چنانچه با ابزار خط فرمان آشنایی ندارید، رابط کاربر گرافیکی GnuPG  را در 
-وبسایت زیر جستجو کنید:\n
-\n
-http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html\n
-\n
-چنانچه ارتباط اینترنتی شما مانع از دسترسی تان به شبکه Tor  می شود، ممکن است 
-به پل تقویتی (بازپخش) نیاز داشته باشید. پل های تقویتی ( بطور مختصر \"پل ها\") 
-، تقویت کننده های Tor هستند که در فهرست اصلی ، لیست نشده اند.  بنابراین، از 
-آنجا که فهرست کامل آنها در اختیار عموم نیست، حتی اگر سرویس دهنده اینترنت شما 
-اقدام به مسدود کردن تمامی تقویت کننده های شناخته شده Tor  کند، احتمالا قادر 
-نخواهد بود تا تمامی پل های Tor  را مسدود نماید. \n
-\n
-برای درخواست پل، ایمیلی را به آدرس زیر ارسال کنید که در متن آن،  کلمات \"get 
-bridges\" درج شده باشد: \n
-bridges at torproject.org\n
-\n
-همچنین با استفاده از مرورگر وب و از طریق آدرس زیر ممکن است، پل برای Tor  
-دریافت نمایید: \n
-url: https://bridges.torproject.org/\n
-\n
-چنانچه سوالی دارید یا برنامه دچار اشکال بوده و کار نمی کند ، با قسمت 
-پشتیبانی با آدرس زیر تماس بگیرید تا یک انسان به سوال شما پاسخ دهد:\n
-tor-assistants at torproject.org\n
-    """
+msgid ""
+"\n"
+"    Hello! This is the \"GetTor\" robot.\n"
+"\n"
+"    Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"    package and verify the signature.\n"
+"\n"
+"    Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n"
+"    commandline tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+"       gpg --verify <packagename>.asc <packagename>\n"
+"\n"
+"    The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+"       gpg: Good signature from \"Roger Dingledine <arma at mit.edu>\"\n"
+"\n"
+"    If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
+"    a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+"       http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html\n"
+"\n"
+"    If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
+"    may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
+"    are Tor relays that aren't listed in the main directory. Since there\n"
+"    is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
+"    connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
+"    to block all the bridges.\n"
+"\n"
+"    You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges"
+"\"\n"
+"    in the body of the email to the following email address:\n"
+"    bridges at torproject.org\n"
+"\n"
+"    It is also possible to fetch bridges with a web browser at the "
+"following\n"
+"    url: https://bridges.torproject.org/\n"
+"\n"
+"    If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
+"    human at this support email address: tor-assistants at torproject.org\n"
+"\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"سلام! روبات \"GetTor\" در خدمت شماست. \n"
+"\n"
+"این نرم افزار درخواستی شماست که بصورت یک فایل فشرده ( zip ) می باشد. لطفا "
+"بسته نرم افزاری مربوطه را از حالت فشرده خارج کرده (unzip) و اعتبار آن را "
+"شناسایی (verify) کنید.\n"
+"\n"
+"نکته: اگر GnuPG  در کامپیوتر شما نصب شده است ، پس از باز کردن فایل zip ، از "
+"ابزار خط فرمان  gpg  به ترتیب زیر استفاده کنید:  \n"
+"\n"
+"gpg --verify <packagename>.asc <packagename>\n"
+"\n"
+"نتیجه حاصل از اجرای این فرمان می بایستی تقریبا مشابه زیر باشد: \n"
+"\n"
+"gpg: Good signature from \"Roger Dingledine <arma at mit.edu>\"\n"
+"\n"
+"چنانچه با ابزار خط فرمان آشنایی ندارید، رابط کاربر گرافیکی GnuPG  را در "
+"وبسایت زیر جستجو کنید:\n"
+"\n"
+"http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html\n"
+"\n"
+"چنانچه ارتباط اینترنتی شما مانع از دسترسی تان به شبکه Tor  می شود، ممکن است "
+"به پل تقویتی (بازپخش) نیاز داشته باشید. پل های تقویتی ( بطور مختصر \"پل ها\") "
+"، تقویت کننده های Tor هستند که در فهرست اصلی ، لیست نشده اند.  بنابراین، از "
+"آنجا که فهرست کامل آنها در اختیار عموم نیست، حتی اگر سرویس دهنده اینترنت شما "
+"اقدام به مسدود کردن تمامی تقویت کننده های شناخته شده Tor  کند، احتمالا قادر "
+"نخواهد بود تا تمامی پل های Tor  را مسدود نماید. \n"
+"\n"
+"برای درخواست پل، ایمیلی را به آدرس زیر ارسال کنید که در متن آن،  کلمات \"get "
+"bridges\" درج شده باشد: \n"
+"bridges at torproject.org\n"
+"\n"
+"همچنین با استفاده از مرورگر وب و از طریق آدرس زیر ممکن است، پل برای Tor  "
+"دریافت نمایید: \n"
+"url: https://bridges.torproject.org/\n"
+"\n"
+"چنانچه سوالی دارید یا برنامه دچار اشکال بوده و کار نمی کند ، با قسمت "
+"پشتیبانی با آدرس زیر تماس بگیرید تا یک انسان به سوال شما پاسخ دهد:\n"
+"tor-assistants at torproject.org\n"
+"       "
 
 #: lib/gettor/constants.py:132
-msgid """
-\n
-    Hello! This is the \"GetTor\" robot.\n
-\n
-    Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n
-    package and verify the signature.\n
-\n
-    IMPORTANT NOTE:\n
-    Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n
-    all split files to be received by you before you can save them all\n
-    into the same directory and unpack them by double-clicking the\n
-    first file.\n
-\n
-    Packages might come out of order! Please make sure you received\n
-    all packages before you attempt to unpack them!\n
-\n
-    Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n
-    commandline tool as follows after unpacking the zip file:\n
-\n
-       gpg --verify <packagename>.asc <packagename>\n
-\n
-    The output should look somewhat like this:\n
-\n
-       gpg: Good signature from \"Roger Dingledine <arma at mit.edu>\"\n
-\n
-    If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n
-    a graphical user interface for GnuPG on this website:\n
-\n
-       http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html\n
-\n
-    If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n
-    may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n
-    are Tor relays that aren't listed in the main directory. Since there\n
-    is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n
-    connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n
-    to block all the bridges.\n
-\n
-    You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges
-\"\n
-    in the body of the email to the following email address:\n
-    bridges at torproject.org\n
-\n
-    It is also possible to fetch bridges with a web browser at the 
-following\n
-    url: https://bridges.torproject.org/\n
-\n
-    If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n
-    human at this support email address: tor-assistants at torproject.org\n
-\n
-        """
+msgid ""
+"\n"
+"    Hello! This is the \"GetTor\" robot.\n"
+"\n"
+"    Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"    package and verify the signature.\n"
+"\n"
+"    IMPORTANT NOTE:\n"
+"    Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
+"    all split files to be received by you before you can save them all\n"
+"    into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
+"    first file.\n"
+"\n"
+"    Packages might come out of order! Please make sure you received\n"
+"    all packages before you attempt to unpack them!\n"
+"\n"
+"    Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpg\n"
+"    commandline tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+"       gpg --verify <packagename>.asc <packagename>\n"
+"\n"
+"    The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+"       gpg: Good signature from \"Roger Dingledine <arma at mit.edu>\"\n"
+"\n"
+"    If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
+"    a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+"       http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html\n"
+"\n"
+"    If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
+"    may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
+"    are Tor relays that aren't listed in the main directory. Since there\n"
+"    is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
+"    connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
+"    to block all the bridges.\n"
+"\n"
+"    You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges"
+"\"\n"
+"    in the body of the email to the following email address:\n"
+"    bridges at torproject.org\n"
+"\n"
+"    It is also possible to fetch bridges with a web browser at the "
+"following\n"
+"    url: https://bridges.torproject.org/\n"
+"\n"
+"    If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
+"    human at this support email address: tor-assistants at torproject.org\n"
+"\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"سلام! روبات \"GetTor\" در خدمت شماست. \n"
+"\n"
+"این نرم افزار درخواستی شماست که بصورت یک فایل فشرده ( zip ) می باشد. لطفا "
+"بسته نرم افزاری مربوطه را از حالت فشرده خارج کرده (unzip) و اعتبار آن را "
+"شناسایی (verify) کنید.\n"
+"\n"
+"نکته مهم: \n"
+"از آنجاییکه این فایل بخشی از یک فایل چند قسمتی است، شما می باید تا دریافت "
+"تمامی بخش ها صبر کرده و سپس آنها را در یک شاخه (دایرکتوری) ذخیره نموده و "
+"برای بازکردن آنها بر روی اولین فایل دوبار کلیک کنید. \n"
+"\n"
+"بسته ها ممکن است بر اساس فهرست پشت سر هم برایتان ارسال نشود! بنابراین "
+"لطفاپیش از اقدام به بازکردن فایلهای فشرده، اطمینان حاصل کنید که تمامی آنها "
+"را دریافت کرده اید. \n"
+"\n"
+"نکته: اگر GnuPG  در کامپیوتر شما نصب شده است ، پس از باز کردن فایل zip ، از "
+"ابزار خط فرمان  gpg  به ترتیب زیر استفاده کنید:  \n"
+"\n"
+"gpg --verify <packagename>.asc <packagename>\n"
+"\n"
+"نتیجه حاصل از اجرای این فرمان می بایستی تقریبا مشابه زیر باشد: \n"
+"\n"
+"gpg: Good signature from \"Roger Dingledine <arma at mit.edu>\"\n"
+"\n"
+"چنانچه با ابزار خط فرمان آشنایی ندارید، رابط کاربر گرافیکی GnuPG  را در "
+"وبسایت زیر جستجو کنید:\n"
+"\n"
+"http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html\n"
+"\n"
+"چنانچه ارتباط اینترنتی شما مانع از دسترسی تان به شبکه Tor  می شود، ممکن است "
+"به پل تقویتی (بازپخش) نیاز داشته باشید. پل های تقویتی ( بطور مختصر \"پل ها\") "
+"، تقویت کننده های Tor هستند که در فهرست اصلی ، لیست نشده اند.  بنابراین، از "
+"آنجا که فهرست کامل آنها در اختیار عموم نیست، حتی اگر سرویس دهنده اینترنت شما "
+"اقدام به مسدود کردن تمامی تقویت کننده های شناخته شده Tor  کند، احتمالا قادر "
+"نخواهد بود تا تمامی پل های Tor  را مسدود نماید. \n"
+"\n"
+"برای درخواست پل، ایمیلی را به آدرس زیر ارسال کنید که در متن آن،  کلمات \"get "
+"bridges\" درج شده باشد: \n"
+"bridges at torproject.org\n"
+"\n"
+"همچنین با استفاده از مرورگر وب و از طریق آدرس زیر ممکن است، پل برای Tor  "
+"دریافت نمایید: \n"
+"url: https://bridges.torproject.org/\n"
+"\n"
+"چنانچه سوالی دارید یا برنامه دچار اشکال بوده و کار نمی کند ، با قسمت "
+"پشتیبانی با آدرس زیر تماس بگیرید تا یک انسان به سوال شما پاسخ دهد:\n"
+"tor-assistants at torproject.org\n"
+"       "
 
-msgstr """
-\n
-سلام! روبات \"GetTor\" در خدمت شماست. \n
-\n
-این نرم افزار درخواستی شماست که بصورت یک فایل فشرده ( zip ) می باشد. لطفا 
-بسته نرم افزاری مربوطه را از حالت فشرده خارج کرده (unzip) و اعتبار آن را 
-شناسایی (verify) کنید.\n
-\n
-نکته مهم: \n
-از آنجاییکه این فایل بخشی از یک فایل چند قسمتی است، شما می باید تا دریافت 
-تمامی بخش ها صبر کرده و سپس آنها را در یک شاخه (دایرکتوری) ذخیره نموده و 
-برای بازکردن آنها بر روی اولین فایل دوبار کلیک کنید. \n
-\n
-بسته ها ممکن است بر اساس فهرست پشت سر هم برایتان ارسال نشود! بنابراین 
-لطفاپیش از اقدام به بازکردن فایلهای فشرده، اطمینان حاصل کنید که تمامی آنها 
-را دریافت کرده اید. \n
-\n
-نکته: اگر GnuPG  در کامپیوتر شما نصب شده است ، پس از باز کردن فایل zip ، از 
-ابزار خط فرمان  gpg  به ترتیب زیر استفاده کنید:  \n
-\n
-gpg --verify <packagename>.asc <packagename>\n
-\n
-نتیجه حاصل از اجرای این فرمان می بایستی تقریبا مشابه زیر باشد: \n
-\n
-gpg: Good signature from \"Roger Dingledine <arma at mit.edu>\"\n
-\n
-چنانچه با ابزار خط فرمان آشنایی ندارید، رابط کاربر گرافیکی GnuPG  را در 
-وبسایت زیر جستجو کنید:\n
-\n
-http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html\n
-\n
-چنانچه ارتباط اینترنتی شما مانع از دسترسی تان به شبکه Tor  می شود، ممکن است 
-به پل تقویتی (بازپخش) نیاز داشته باشید. پل های تقویتی ( بطور مختصر \"پل ها\") 
-، تقویت کننده های Tor هستند که در فهرست اصلی ، لیست نشده اند.  بنابراین، از 
-آنجا که فهرست کامل آنها در اختیار عموم نیست، حتی اگر سرویس دهنده اینترنت شما 
-اقدام به مسدود کردن تمامی تقویت کننده های شناخته شده Tor  کند، احتمالا قادر 
-نخواهد بود تا تمامی پل های Tor  را مسدود نماید. \n
-\n
-برای درخواست پل، ایمیلی را به آدرس زیر ارسال کنید که در متن آن،  کلمات \"get 
-bridges\" درج شده باشد: \n
-bridges at torproject.org\n
-\n
-همچنین با استفاده از مرورگر وب و از طریق آدرس زیر ممکن است، پل برای Tor  
-دریافت نمایید: \n
-url: https://bridges.torproject.org/\n
-\n
-چنانچه سوالی دارید یا برنامه دچار اشکال بوده و کار نمی کند ، با قسمت 
-پشتیبانی با آدرس زیر تماس بگیرید تا یک انسان به سوال شما پاسخ دهد:\n
-tor-assistants at torproject.org\n
-        """
-
 #: lib/gettor/constants.py:180
-msgid """
-\n
-    Hello, This is the \"GetTor\" robot.\n
-\n
-    Thank you for your request. It was successfully understood. Your request 
-is\n
-    currently being processed. Your package should arrive within the next 
-ten\n
-    minutes.\n
-\n
-    If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail 
-provider.\n
-    Try resending the mail from a gmail.com or yahoo.cn account. Also,\n
-    try asking for tor-browser-bundle rather than tor-im-browser-bundle,\n
-    since it's smaller.\n
-\n
-    If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n
-    human at this support email address: tor-assistants at torproject.org\n
-\n
-           """
-msgstr """
-\n
-سلام! روبات \"GetTor\" در خدمت شماست. \n
-\n
-با تشکر از درخواست شما. مورد درخواستی شما در دست اقدام است.  بسته نرم افزاری 
-مورد نظر شما می بایستی طی ده دقیقه آینده به دست شما برسد. \n
-\n
-چنانچه بسته را دریافت نکردید، ممکن است علت آن حجم بزرگ فایل نسبت به ظرفیت 
-ایمیل شما باشد. \n
-درخواست خود را مجددا و اینبار از حساب های ایمیل gmail.com  یاyahoo.cn  برای 
-ما ارسال کنید. \n
-همچنین می توانید به جای tor-browser-bundle  نرم افزار tor-im-browser-bundle 
- را درخواست کنید که حجم کمتری دارد. \n
-\n
-چنانچه سوالی دارید یا برنامه دچار اشکال بوده و کار نمی کند ، با قسمت 
-پشتیبانی با آدرس زیر تماس بگیرید تا یک انسان به سوال شما پاسخ دهد:\n
-tor-assistants at torproject.org\n
-        """
+msgid ""
+"\n"
+"    Hello, This is the \"GetTor\" robot.\n"
+"\n"
+"    Thank you for your request. It was successfully understood. Your request "
+"is\n"
+"    currently being processed. Your package should arrive within the next "
+"ten\n"
+"    minutes.\n"
+"\n"
+"    If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail "
+"provider.\n"
+"    Try resending the mail from a gmail.com or yahoo.cn account. Also,\n"
+"    try asking for tor-browser-bundle rather than tor-im-browser-bundle,\n"
+"    since it's smaller.\n"
+"\n"
+"    If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
+"    human at this support email address: tor-assistants at torproject.org\n"
+"\n"
+"            "
+msgstr ""
+"\n"
+"سلام! روبات \"GetTor\" در خدمت شماست. \n"
+"\n"
+"با تشکر از درخواست شما. مورد درخواستی شما در دست اقدام است.  بسته نرم افزاری "
+"مورد نظر شما می بایستی طی ده دقیقه آینده به دست شما برسد. \n"
+"\n"
+"چنانچه بسته را دریافت نکردید، ممکن است علت آن حجم بزرگ فایل نسبت به ظرفیت "
+"ایمیل شما باشد. \n"
+"درخواست خود را مجددا و اینبار از حساب های ایمیل gmail.com  یاyahoo.cn  برای "
+"ما ارسال کنید. \n"
+"همچنین می توانید به جای tor-browser-bundle  نرم افزار tor-im-browser-bundle "
+" را درخواست کنید که حجم کمتری دارد. \n"
+"\n"
+"چنانچه سوالی دارید یا برنامه دچار اشکال بوده و کار نمی کند ، با قسمت "
+"پشتیبانی با آدرس زیر تماس بگیرید تا یک انسان به سوال شما پاسخ دهد:\n"
+"tor-assistants at torproject.org\n"
+"            "
 
 #: lib/gettor/constants.py:197
-msgid """
-\n
-    Hello, This is the \"GetTor\" robot.\n
-\n
-    Thank you for your request.\n
-\n
-    Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't 
-fulfill\n
-    your request right now. Please be patient as we try to resolve this 
-issue.\n
-\n
-        """
-
-msgstr """
-\n
-سلام! روبات \"GetTor\" در خدمت شماست. \n
-\n
-با تشکر از درخواست شما.\n
-متاسفانه در حال حاضر به علت مشکل فنی قادر به اقدام نسبت به درخواست شما 
-نیستیم. لطفا تامل فرمایید تا مشکل مربوطه رفع نموده و سپس به درخواست پاسخ 
-گوییم. \n
-\n
-        """
+msgid ""
+"\n"
+"    Hello, This is the \"GetTor\" robot.\n"
+"\n"
+"    Thank you for your request.\n"
+"\n"
+"    Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't "
+"fulfill\n"
+"    your request right now. Please be patient as we try to resolve this "
+"issue.\n"
+"\n"
+"        "
+msgstr ""
+"\n"
+"سلام! روبات \"GetTor\" در خدمت شماست. \n"
+"\n"
+"با تشکر از درخواست شما.\n"
+"متاسفانه در حال حاضر به علت مشکل فنی قادر به اقدام نسبت به درخواست شما "
+"نیستیم. لطفا تامل فرمایید تا مشکل مربوطه رفع نموده و سپس به درخواست پاسخ "
+"گوییم. \n"
+"\n"
+"        "



More information about the tor-commits mailing list