[or-cvs] r19280: {} greek torcheck translation (in translation/trunk/projects/torcheck: . el)
pootle at seul.org
pootle at seul.org
Sat Apr 11 05:02:20 UTC 2009
Author: pootle
Date: 2009-04-11 01:02:20 -0400 (Sat, 11 Apr 2009)
New Revision: 19280
Added:
translation/trunk/projects/torcheck/el/
translation/trunk/projects/torcheck/el/TorCheck_el.po
Log:
greek torcheck translation
Added: translation/trunk/projects/torcheck/el/TorCheck_el.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torcheck/el/TorCheck_el.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/torcheck/el/TorCheck_el.po 2009-04-11 05:02:20 UTC (rev 19280)
@@ -0,0 +1,69 @@
+# TorCheck gettext template
+# Copyright (C) 2008 Jacob Appelbaum
+# Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2008
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-26 02:27+0200\n"
+"Last-Translator: Γιώργος Φιωτάκης <fiotakis at otenet.gr>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+
+msgid "Congratulations. You are using Tor."
+msgstr "Συγχαρητήρια. Χρησιμοποιείτε το δίκτυο Tor."
+
+msgid "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> for further information about using Tor safely."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε επισκεφθείτε τον <a href=\"https://www.torproject.org/\">ιστότοπο "
+"Tor</a> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πως να χρησιμοποιείτε το "
+"δίκτυο Tor με ασφάλεια."
+
+msgid "Sorry. You are not using Tor."
+msgstr "Λυπούμαστε, δεν χρησιμοποιείτε το δίκτυο Tor."
+
+msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">instructions for configuring your Tor client</a>."
+msgstr ""
+"Αν επιχειρείτε να χρησιμοποιήσετε ένα πελάτη Tor, παρακαλούμε επισκεφθείτε "
+"τον <a href=\"https://www.torproject.org/\">ιστότοπο Tor</a> και ειδικά τις <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWor"
+"k\">οδηγίες ρύθμισης του πελάτη Tor</a> (Αγγλικά)."
+
+msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+msgstr "Λυπούμαστε, το αίτημα σας απέτυχε ή απέστειλε μη αναμενόμενη απόκριση."
+
+msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">this FAQ entry</a>."
+msgstr ""
+"Μια προσωρινή διακοπή της υπηρεσίας δεν μας επιτρέπει να καθορίσουμε αν η "
+"διεύθυνση IP είναι από κόμβο του <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>. Για να δείτε άλλους τρόπους να "
+"κάνετε έλεγχο για το αν χρησιμοποιείτε το δίκτυο Tor, παρακαλούμε "
+"επισκεφθείτε <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/To"
+"rFAQ#IsMyConnectionPrivate\">αυτή την εγγραφή των συχνών ερωτήσεων</a> "
+"(Αγγλικά)."
+
+msgid "Additional information: "
+msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες:"
+
+msgid "Your IP address appears to be: "
+msgstr "Η διεύθυνση IP σας φαίνεται να είναι η:"
+
+msgid "This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>"
+msgstr ""
+"Αυτό το μικρό σενάριο εντολών υποστηρίζεται από το <a "
+"href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>"
+
+msgid "You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
+msgstr ""
+"Ίσως να σας ενδιαφέρει και ο <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk "
+"Exit List Exporter</a>"
+
+msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
+msgstr ""
+"Αυτός ο διακομιστής δεν καταγράφει <i>καμία</i> πληροφορία των επισκεπτών "
+"του."
Property changes on: translation/trunk/projects/torcheck/el/TorCheck_el.po
___________________________________________________________________
Added: svn:executable
+ *
More information about the tor-commits
mailing list