[or-cvs] r19276: {} new turkish torcheck translation (in translation/trunk/projects/torcheck: . tr)
pootle at seul.org
pootle at seul.org
Sat Apr 11 04:57:25 UTC 2009
Author: pootle
Date: 2009-04-11 00:57:25 -0400 (Sat, 11 Apr 2009)
New Revision: 19276
Added:
translation/trunk/projects/torcheck/tr/
translation/trunk/projects/torcheck/tr/TorCheck_tr.po
Log:
new turkish torcheck translation
Added: translation/trunk/projects/torcheck/tr/TorCheck_tr.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torcheck/tr/TorCheck_tr.po (rev 0)
+++ translation/trunk/projects/torcheck/tr/TorCheck_tr.po 2009-04-11 04:57:25 UTC (rev 19276)
@@ -0,0 +1,64 @@
+# TorCheck Turkish Translation
+# Copyright (C) 2008 Yunus Kaba
+# Yunus Kaba <yunuskabaq at gmail.com>, 2009
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-16 13:25+0200\n"
+"Last-Translator: yunuskaba <yunuskaba at gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+
+msgid "Congratulations. You are using Tor."
+msgstr "Tebrikler.Şu anda Tor'u çalışıyor."
+
+msgid "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> for further information about using Tor safely."
+msgstr ""
+"Lütfen daha detaylı ve güvenli bilgi için <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> sitesini ziyaret ediniz."
+
+msgid "Sorry. You are not using Tor."
+msgstr "Maalesef.Şu anda tor çalışmıyor."
+
+msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">instructions for configuring your Tor client</a>."
+msgstr ""
+"Eğer bir tor kullanıcısı olarak girmeyi deniyorsanız, Lütfen bu sayfayı <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor websitesi</a> ve özellikle<a href=\"ht"
+"tps://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">ayarla"
+"malar ve bilgilendirmeler içinde belirtilen sayfaya ulaşınız</a>."
+
+msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+msgstr "Hata, yapmış olduğunuz sorgu beklenmeyen şekilde sonuçladı."
+
+msgid "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node. For other ways to test whether you are using Tor, please visit <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">this FAQ entry</a>."
+msgstr ""
+"Geçici bir servisin hatası nedeniyle ip kaynağınız <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> gözüküyor. Tor kullanım "
+"bilgisine ulaşmak için, lütfen <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/"
+"TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate\">this FAQ entry</a> ziyaret "
+"ediniz."
+
+msgid "Additional information: "
+msgstr "Ek bilgilendirme:"
+
+msgid "Your IP address appears to be: "
+msgstr "Şu anki ip adresiniz:"
+
+msgid "This small script is powered by <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>"
+msgstr ""
+"Bu küçük scirpt <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a> "
+"tarafından geliştirildi."
+
+msgid "You may also be interested in the <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor Bulk Exit List Exporter</a>"
+msgstr ""
+"Belki bu liste ilginiz çekebilir <a href=\"/cgi-bin/TorBulkExitList.py\">Tor "
+"Bulk Exit List Exporter</a>"
+
+msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
+msgstr "Bu sunucu <i>herhangi</i> bir ziyaretçi günlüklerini tutumuyor."
Property changes on: translation/trunk/projects/torcheck/tr/TorCheck_tr.po
___________________________________________________________________
Added: svn:executable
+ *
More information about the tor-commits
mailing list