[or-cvs] r16764: {website} update german documentation page to r16666 (website/trunk/de)

qbi at seul.org qbi at seul.org
Fri Sep 5 14:11:23 UTC 2008


Author: qbi
Date: 2008-09-05 10:11:23 -0400 (Fri, 05 Sep 2008)
New Revision: 16764

Modified:
   website/trunk/de/documentation.wml
Log:
update german documentation page to r16666

Modified: website/trunk/de/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/documentation.wml	2008-09-05 13:43:25 UTC (rev 16763)
+++ website/trunk/de/documentation.wml	2008-09-05 14:11:23 UTC (rev 16764)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 15123
+# Based-On-Revision: 16666
 # Last-Translator: jens at kubieziel.de, peter at palfrader.org
 
 #include "head.wmi" TITLE="Tor: Dokumentation"
@@ -135,6 +135,29 @@
       Wir haben auch <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">Folien</a> und ein
       <a href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">Video</a>
       zu dem Vortrag über versteckte Services.</li>
+    <li>Schaue dir den Vortrag "Securing the Tor network" von Mike Perry zur
+    Defcon im Juli 2007 an (<a
+    href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-Securing_the_Tor_Network.mp4">Video</a>,
+    <a href="http://freehaven.net/~arma/SecuringTheTorNetwork.pdf">Folien</a>).
+    Es beschreibt Wege, um Netzwerke wie Tor zu attackieren und wie wir uns
+    dagegen verteidigen. Es führt auch die <a
+    href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">Torflow</a>-Skripte
+    ein.</li>
+
+    <li>Lerne mehr über <a
+    href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/001-process.txt">den Prozess zur
+    Veränderung unseres Designs</a> und schaue durch die <a
+    href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">existierende Proposals</a>.</li>
+
+    <li>Unsere <a href="<svnsandbox>doc/TODO">TODO-Datei</a> startet mit einer
+    Zeitleiste für externe Versprechungen &mdash; Dinge für die unsere <a
+    href="<page sponsors>">Sponsoren</a> Geld gegeben haben. Es listet auch
+    weitere Themen auf.</li>
+
+    <li>Wenn du auf der Höhe der Dinge bist, werden sich die Dinge sehr schnell
+    ändern. Die <a href="#MailingLists">or-dev-Mailingliste</a> ist der Platz,
+    an der komplexe Diskussionen stattfinden und im <a
+    href="#Support">#tor-IRC-Kanal</a> finden weniger komplexe statt.</li>
   </ul>
 
 <a id="NeatLinks"></a>
@@ -169,7 +192,7 @@
     <li><a href="<svnsandbox>">Regelmäßig aktualisierte SVN Sandbox</a></li>
     <li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk">Browse direkt im Repository</a></li>
     <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li>
-    <li>anonymer <a href="http://subversion.tigris.org/">Subversion</a>-Zugang:
+    <li><a href="http://subversion.tigris.org/">Subversion</a>-Zugang:
       <ul>
         <li>Lege ein neues Verzeichnis an und wechsele hinein.</li>
 	<li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li>



More information about the tor-commits mailing list