[or-cvs] r14690: Jan Reister fixed some typos. (check/trunk/i18n)
ioerror at seul.org
ioerror at seul.org
Fri May 23 02:53:45 UTC 2008
Author: ioerror
Date: 2008-05-22 22:53:45 -0400 (Thu, 22 May 2008)
New Revision: 14690
Modified:
check/trunk/i18n/TorCheck_it_IT.po
Log:
Jan Reister fixed some typos.
Modified: check/trunk/i18n/TorCheck_it_IT.po
===================================================================
--- check/trunk/i18n/TorCheck_it_IT.po 2008-05-22 20:29:50 UTC (rev 14689)
+++ check/trunk/i18n/TorCheck_it_IT.po 2008-05-23 02:53:45 UTC (rev 14690)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: TorCheck\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-24 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-05 13:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-15 14:00+0100\n"
"Last-Translator: jan <jan at seul.org>\n"
"Language-Team: Jan Reister <jan at seul.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
msgstr "Spiacente. Non stai usando Tor."
msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">instructions for configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Se stai cercando di usare un client Tor, per favore leggi il <a href=\"https://www.torproject.org/\">sito web di Tor</a> ed in partticolare le <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">instruzioni per configurare il client Tor</a>."
+msgstr "Se stai cercando di usare un client Tor, per favore leggi il <a href=\"https://www.torproject.org/\">sito web di Tor</a> ed in particolare le <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">instruzioni per configurare il client Tor</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Spiacente, la tua richiesta non è andata a buon fine, oppure ha ricevuto una risposta inattesa."
@@ -44,5 +44,5 @@
msgstr "Questo piccolo script utilizza <a href=\"http://exitlist.torproject.org/\">tordnsel</a>"
msgid "This server does not log <i>any</i> information about visitors."
-msgstr "Questo server non raccoglie <i>nessuna</i> informazione sui visitatori nei log."
+msgstr "Questo server non raccoglie nei log <i>nessuna</i> informazione sui visitatori."
More information about the tor-commits
mailing list