[or-cvs] r15524: change german tor-doc-server to tor-doc-relay plus change li (in website/trunk: de docs/de)

qbi at seul.org qbi at seul.org
Fri Jun 27 20:44:00 UTC 2008


Author: qbi
Date: 2008-06-27 16:44:00 -0400 (Fri, 27 Jun 2008)
New Revision: 15524

Added:
   website/trunk/docs/de/tor-doc-relay.wml
Modified:
   website/trunk/de/documentation.wml
   website/trunk/de/overview.wml
   website/trunk/de/volunteer.wml
   website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml
   website/trunk/docs/de/tor-doc-win32.wml
Log:
change german tor-doc-server to tor-doc-relay plus change links



Modified: website/trunk/de/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/documentation.wml	2008-06-27 19:22:16 UTC (rev 15523)
+++ website/trunk/de/documentation.wml	2008-06-27 20:44:00 UTC (rev 15524)
@@ -14,7 +14,7 @@
     <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Tor auf Mac OS X installieren</a></li>
     <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Tor auf Linux/BSD/Unix installieren</a></li>
     <li><a href="<page docs/tor-switchproxy>">Switchproxy für Tor installieren</a></li>
-    <li><a href="<page docs/tor-doc-server>">Server konfigurieren</a></li>
+    <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Server konfigurieren</a></li>
     <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Einen versteckten Service konfigurieren</a></li>
   </ul>
 

Modified: website/trunk/de/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/overview.wml	2008-06-27 19:22:16 UTC (rev 15523)
+++ website/trunk/de/overview.wml	2008-06-27 20:44:00 UTC (rev 15524)
@@ -194,7 +194,7 @@
 anziehen, die die Zahl der möglichen Quellen und Ziele für jede
 Kommunikation erhöhen und damit die Sicherheit für jeden verbessern.
 Wir machen Fortschritte, aber wir benötigen deine Hilfe.  Bitte überlege, 
-ob du einen <a href="<page docs/tor-doc-server>">Server
+ob du einen <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Server
 installieren</a> oder ob du <a href="<page volunteer>">freiwillig</a> als
 <a href="<page developers>">Entwickler</a> einen Beitrag leisten möchtest.</p>
 

Modified: website/trunk/de/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/volunteer.wml	2008-06-27 19:22:16 UTC (rev 15523)
+++ website/trunk/de/volunteer.wml	2008-06-27 20:44:00 UTC (rev 15524)
@@ -12,7 +12,7 @@
 
 <ol>
   <li>Bitte überlege dir,
-    einen <a href="<page docs/tor-doc-server>">Server zu
+    einen <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Server zu
     betreiben</a>, damit das Netzwerk weiter wächst.</li>
   <li>Erzähl es deinen Freunden! Bringe sie dazu, auch Server zu
     betreiben.  Bringe sie dazu, auch versteckte Services zu

Copied: website/trunk/docs/de/tor-doc-relay.wml (from rev 15491, website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml)
===================================================================
--- website/trunk/docs/de/tor-doc-relay.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/docs/de/tor-doc-relay.wml	2008-06-27 20:44:00 UTC (rev 15524)
@@ -0,0 +1,281 @@
+## translation metadata
+# last-translator: michael.sacher at hispeed.ch, jens at kubieziel.de
+# Based-On-Revision: 11724
+
+#include "head.wmi" TITLE="Konfigurationsanleitung für Server"
+
+<div class="center">
+
+<div class="main-column">
+
+<h1 class="western">Torserver konfigurieren</h1>
+
+<p>Das Tornetzwerk beruht auf Freiwilligen, die Bandbreite zur
+  Verfügung stellen. Je mehr Leute einen Torserver betreiben, desto
+  schneller wird das Tornetzwerk. Wenn du wenigstens 20&nbsp;kB/s in
+  eine Richtung hast, bitte hilf uns und konfiguriere Tor auch als
+  Server.  Wir haben viele Merkmale, die den Betrieb eines Servers
+  einfach und bequem machen. Dazu gehören u.a. Bandbreitenlimitierung,
+  flexible Exitpolicies und Unterstützung für dynamische
+  IP-Adressen.</p>
+
+<p>Server, die sich an verschiedenen Orten im Internet befinden, geben
+  den Benutzern Sicherheit. Du kannst dadurch auch <a
+  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">bessere
+  Anonymität erlangen</a>, da Betreiber von Webseiten nicht wissen
+  können, ob die Verbindung von deinem Computer stammt oder ob sie nur
+  durch andere dorthin weitergeleitet wurde.</p>
+
+<p>Die Einrichtung eines Torservers ist einfach und bequem:</p>
+<ul>
+  <li>Tor hat eine eingebaute <a
+    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">Bandbreitenbegrenzung</a>. Mehr
+  noch: Wenn du eine schnelle Verbindung hast, kannst du die
+  Anzahl der Bytes pro Tag (oder Woche oder Jahr), die du bereitstellen
+  willst, begrenzen. Schau dir den Punkt <a
+  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">hibernation</a>
+  in der Dokumentation an.</li>
+
+  <li>Jeder Torserver hat eine so genannte <a
+  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">Exitpolicy</a>. Diese
+  legt fest, welche Art abgehender Verbindungen von diesem Server
+  erlaubt oder gesperrt sind. Wenn du nicht möchtest, dass sich Leute
+  von deinem Server aus mit dem Internet verbinden, hast du die
+  Möglichkeit, nur Verbindungen zu anderen Torservern zuzulassen.</li>
+
+  <li>Es ist in Ordnung, wenn der Server manchmal offline ist. Die
+  Verzeichnisserver bemerken dies schnell und geben den Server nicht
+  mehr als online an.  Du solltest versuchen, es in Grenzen zu halten.
+  Denn bestehende Verbindungen, welche über diesen Server laufen, sind dann
+  unterbrochen.</li>
+
+  <li>Wir können mit Servern, die dynamische IP-Adressen nutzen, gut
+  umgehen. Dazu ist es wichtig, dass die Server ihre eigene IP-Adresse
+  kennen. Schau dir <a
+  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DynamicIP">diesen
+  Beitrag in der FAQ an</a>.</li>
+
+  <li>Wenn dein Server hinter einem NAT-Router ist und seine
+  öffentliche IP-Adresse nicht kennt, (hat z.B. 192.168.x.y),
+  musst du Portforwarding aktivieren. Diese Eigenschaft ist
+  vom System abhängig. In dem <a
+  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">FAQ-Eintrag</a>
+  stehen ein paar Beispiele, wie man dies bewerkstelligen kann.</li>
+
+  <li>Dein Server wird passiv die freie Bandbreite berechnen und
+  verteilen. Je mehr Bandbreite zur Verfügung steht, desto mehr
+  Benutzer wird der Server aufnehmen können. Es ist also auch sinnvoll
+  Server mit kleinen Bandbreiten zu betreiben.</li>
+
+</ul>
+
+<p>Du kannst einen Server auf so ziemlich jedem Betriebssystem
+installieren. Der Eintrag in der FAQ zum <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS">Betriebssystem</a> beschreibt, welche Betriebssysteme sich am besten
+eignen und welche Probleme auftreten könnten.</p>
+
+<hr />
+
+<h2><a name="zero"></a>Schritt Null: Tor herunterladen und installieren</h2>
+
+<p>Vergewissere dich bevor du beginnst, dass Tor installiert ist und
+läuft.</p>
+
+<p>Für Windowsnutzer bedeutet das, dass mindestens <a href="<page
+docs/tor-doc-win32>#installing">Schritt Eins</a> der
+Installationsanleitung für Tor auf Windows ausgeführt sein muss. Nutzer
+von Mac OS X müssen mindestens <a href="<page
+docs/tor-doc-osx>#installing">Schritt Eins</a> der Installationsanleitung
+für Tor auf OS X erledigt haben.  Benutzer von unixoiden Systemen
+sollten mindestens <a href="<page
+docs/tor-doc-unix>#installing">Schritt Eins</a> vom Howto erledigt
+haben.</p>
+
+<p>Wenn du willst, kannst du Tor auch erst eine Weile als Client
+verwenden, um sicher zu gehen, dass es auch richtig funktioniert.</p>
+
+<hr />
+
+<h2><a name="setup"></a>Schritt Eins: Richte Tor als Server ein</h2>
+
+<ol>
+
+  <li>Stelle sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist. Falls
+  es möglich ist, synchronisiere sie mit einem Zeitserver (<abbr title="Network
+  Time Protocol">NTP</abbr>) im Internet.</li>
+
+  <li>Stelle sicher, dass die Namensauflösung (DNS) korrekt funktioniert.</li>
+
+  <li>Editiere den unteren Teil deiner <var>torrc</var> (in <a
+  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">diesem
+  FAQ-Beitrag</a> kannst du Hilfe finden.). Stelle dabei sicher, dass
+  du mindestens <var>Nickname</var> und <var>ORPort</var> angegeben
+  hast. Erstelle, wenn nötig, ein Verzeichnis für Daten und stelle sicher,
+  dass es dem Nutzerkonto gehört, der Tor ausführen wird. Wenn du
+  mehrere Server betreiben willst, ist das wunderbar. Bitte <em>setze dann
+  <a
+  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">die
+  <var>MyFamily</var>-Option</a></em> in den Konfigurationsdateien
+  aller Server.</li>
+
+  <li>Wenn du eine Firewall verwendest, öffne einen Port, damit
+  eingehende Verbindungen, die von dir konfigurierten Ports erreichen
+  können (<var>ORPort</var> plus <var>DirPort</var>, falls
+  gesetzt). Stelle sicher, dass alle abgehenden Verbindungen von der
+  Firewall zugelassen werden, damit die anderen Torserver erreicht
+  werden können.</li>
+
+  <li>Starte deinen Server neu: Wenn es Warnungen gibt, solltest du sie erst
+  beheben.</li>
+
+  <li>Trage dich in die Mailingliste <a
+  href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a> ein.
+  Sie wird dich über neue stabile Pakete auf dem laufenden halten. Du
+  möchtest dich eventuell auch bei <a
+  href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a>
+  einschreiben. Diese Liste informiert über neue
+  Entwicklerversionen.</li>
+
+  <li>Wirf einen Blick ins <a href="<page
+  tor-manual>">Handbuch</a> der neusten stabilen Version. Es enthält
+  Informationen über die Installation und Verwendung von Tor,
+  inklusive der Konfiguration von Client und Server. Das Handbuch zur
+  Entwicklerversion findet sich <a href="<page
+  tor-manual-dev>">hier</a>.</li>
+</ol>
+
+<hr />
+
+<h2><a name="check"></a>Schritt Zwei: Sicher gehen, dass es funktioniert</h2>
+
+<p>Sobald sich dein Server zum Netzwerk verbinden kann, wird er versuchen
+herauszufinden, ob die Ports, die du konfiguriert hast, von außen erreichbar
+sind. Dies kann bis zu 20&nbsp;Minuten dauern. Halte nach Logeinträgen wie
+<samp>self-testing indicates your orport is reachable from the outside.
+excellent</samp> Ausschau. Wenn du diese Nachricht nicht siehst, bedeutet dies,
+dass dein Server von außen nicht erreichbar ist.  Stelle sicher, dass die
+Angaben zu IP-Adresse und Port richtig sind.</p>
+
+<p>Wenn er erreichbar ist, wird er einen &quot;Serverdescriptor&quot; in die
+Verzeichnisse laden. Dies lässt die Clients wissen, welche Adresse, Ports,
+Schlüssel etc. dein Server verwendet. Du kannst <a
+href="http://moria.seul.org:9032/tor/status/authority">den Netzwerkstatus
+manuell laden</a> und ihn nach deinem Nickname durchsuchen. So kannst du sicher
+gehen, dass er existiert. Dies dauert meist einige Sekunden.</p>
+
+<hr />
+
+<h2><a name="after"></a>Schritt Drei: Wenn es funktioniert</h2>
+
+<p>Wir empfehlen folgende Schritte zusätzlich auszuführen:</p>
+
+<p>In <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/operationalsecurity">diesem
+Dokument</a> gibt es Anweisungen, wie du die Sicherheit des Servers
+erhöhen kannst.</p>
+
+<p>Entscheide dich, welche Exitpolicy du willst. Standardmäßig
+gewährt dein Server den Zugriff auf viele bekannte Dienste. Einige
+(z.b. Port 25) werden jedoch eingeschränkt, aufgrund von vorhandenem
+Missbrauchspotential. Vielleicht möchtest du eine restriktivere oder
+weniger restriktive Exitpolicy wählen. Editiere dazu deine
+<var>torrc</var> entsprechend. Lies die FAQ über <a href="<page
+faq-abuse>#typicalabuses">Probleme, die bei der Verwendung der
+standardmäßigen Exitpolicy auftreten können</a>. Wenn du eine
+liberale Exitpolicy wählst, stelle auch sicher, dass dein ISP damit
+leben kann. Falls es Ressourcen gibt, die dein Computer nicht
+erreichen kann, lehne diese bitte explizit in deiner Exitpolicy ab
+&mdash; sonst werden Tornutzer auch hiervon betroffen sein.</p>
+
+<p>Du solltest dir Gedanken über die Limitierung der Bandbreite
+machen. Modem, DSL und andere Nutzer, die asymmetrische Verbindungen
+haben (z.b. höhere Downloadbandbreite) sollten den Durchsatz auf die kleinere
+Bandbreite limitieren, um so Blockaden zu vermeiden. Dieser <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">FAQ-Eintrag</a>
+enthält weitere Details.</p>
+
+<ol start="11">
+<li>Mache ein Backup vom privaten Schlüssel deines Torservers
+(gespeichert in <var>keys/secret_id_key</var> in deinem Datenverzeichnis). Dies
+ist die &bdquo;Identität&ldquo; deines Servers. Halte sie geheim, damit niemand
+deinen Server abhören kann. Das ist die kritische Datei, um deinen Server <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">zu
+verschieben oder wiederherzustellen</a> wenn etwas schief geht.</li>
+
+<li>Wenn du die Nameserver für deine Domain kontrollierst,
+überlege dir, ob du nicht deinen Hostnamen auf <samp>anonymous</samp> oder
+<samp>proxy</samp> oder <samp>tor-proxy</samp> setzt. Wenn die Leute die Adresse
+in ihren Logdateien sehen, wissen sie schneller was los ist.</li>
+
+<li>Wenn dein Server nicht als Webserver fungiert, erwäge
+doch deinen ORport auf 443 und deinen DirPort auf 80 zu ändern.
+Viele Tor benutzer stecken hinter Firewalls fest, welche sie nur
+surfen lassen. Diese Änderungen würden auch den
+Benutzern Zugang zu deinem Torserver ermöglichen. Auf einem
+Win32-Server kann einfach der ORPort und DirPort direkt in der
+<var>torrc</var>
+geändert und Tor neu gestartet werden.  Auf OS X oder Unixservern
+kann man nicht direkt diese Ports verwenden (weil Tor dort nicht
+als root läuft).  Deshalb muss man da irgendeine Form von
+<a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">Portweiterleitung</a>
+einrichten, damit Verbindungen zum Tor-Server gemacht werden können.
+Falls du die Ports 80 und 443 schon benutzt, aber trotzdem helfen willst, öffne
+Port 22, 110, und 143.</li>
+
+<li>Falls dein Torserver noch andere Dienste auf der selben Adresse
+anbietet &mdash; wie z.b. einen Webserver &mdash; vergewissere dich,
+dass Verbindungen zum Webserver auch vom localhost zugelassen werden.
+Diese Verbindungen müssen klappen, da Torclients erkennen, dass
+dein Torserver der <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">sicherste
+Weg ist, deinen Webserver zu erreichen</a>. Daher bauen sie immer Verbindungen, die bei
+deinem Server aufhören. Wenn du diese Verbindungen nicht erlauben willst, dann musst
+die sie direkt in deiner Exitpolicy verbieten.</li>
+
+<li>(nur Unix). Lege einen neuen Nutzer an, welcher das Programm
+ausführt. Wenn du das OS X, deb oder rpm installiert hast, so
+wurde dies bereits erledigt. Ansonsten kannst du dies per Hand
+erledigen. (Der Torserver muss nicht als root laufen, es ist also
+eine gute Idee das auch nicht zu tun. Ausführen als 'tor'
+Benutzer erübrigt Probleme mit inetd und anderen Diensten, welche
+auf Nutzernamen prüfen. wenn du ein paranoider Zeitgenosse bist
+kannst du <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot">Tor
+im jail ausführen</a>.)</lI>
+
+<li>(nur Unix). Vermutlich limitiert dein Betriebssystem die Anzahl offener
+Dateien pro Prozess auf 1024 (oder noch weniger). Wenn du vorhast, einen
+schnellen Exitknoten zu betreiben, wird das vermutlich nicht reichen. Unter
+Linux solltest du eine Zeile wie <var>toruser hard nofile 8192</var> zu deiner
+<var>/etc/security/limits.conf</var>
+hinzufügen (toruser ist hier der Benutzer, unter dem der Prozess läuft).
+Anschließend musst du Tor neu starten. Wenn das nicht funktioniert,
+lies die bitte <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">diesen
+Eintrag in unserer FAQ</a> durch. Er beschreibt andere Möglichkeiten, wie
+man <var>ulimit -n 8192</var> vor dem Starten von Tor ausführen kann.</li>
+
+<li>Wenn du Tor über ein Paket oder ein Installationsprogramm installiert
+hast, wird er vermutlich automatisch beim Booten gestartet. Wenn du
+jedoch aus dem Quellcode installiert hast, findest du vielleicht die
+Initscripte in <var>contrib/tor.sh</var> oder <var>contrib/torctl</var>
+hilfreich.</li>
+
+</ol>
+
+<p>Bei Änderungen kann <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">in
+den meisten Fällen die Konfigurationsdatei neu geladen werden, ohne Tor neu
+starten zu müssen</a>. Stelle sicher, dass die Option <samp>ContactInfo</samp>
+gesetzt ist, so dass wir dich bei Problemen kontaktieren können. Falls du
+Probleme oder Fragen hast, schaue auf die <a href="<page
+documentation>#Support">Support</a>-Seite oder <a href="<page
+contact>">kontaktiere uns</a> auf der tor-ops-Mailingliste. Wir danken dir, dass
+du das Netzwerk wachsen lässt!</p>
+
+<hr />
+
+<p>Wenn du Vorschläge zur Verbesserung dieses Dokuments hast, <a href="<page
+contact>">schicke sie uns bitte</a>. Danke!</p>
+
+  </div><!-- #main -->
+</div>
+
+#include <foot.wmi>

Modified: website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml	2008-06-27 19:22:16 UTC (rev 15523)
+++ website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml	2008-06-27 20:44:00 UTC (rev 15524)
@@ -1,281 +1 @@
-## translation metadata
-# last-translator: michael.sacher at hispeed.ch, jens at kubieziel.de
-# Based-On-Revision: 11724
 
-#include "head.wmi" TITLE="Konfigurationsanleitung für Server"
-
-<div class="center">
-
-<div class="main-column">
-
-<h1 class="western">Torserver konfigurieren</h1>
-
-<p>Das Tornetzwerk beruht auf Freiwilligen, die Bandbreite zur
-  Verfügung stellen. Je mehr Leute einen Torserver betreiben, desto
-  schneller wird das Tornetzwerk. Wenn du wenigstens 20&nbsp;kB/s in
-  eine Richtung hast, bitte hilf uns und konfiguriere Tor auch als
-  Server.  Wir haben viele Merkmale, die den Betrieb eines Servers
-  einfach und bequem machen. Dazu gehören u.a. Bandbreitenlimitierung,
-  flexible Exitpolicies und Unterstützung für dynamische
-  IP-Adressen.</p>
-
-<p>Server, die sich an verschiedenen Orten im Internet befinden, geben
-  den Benutzern Sicherheit. Du kannst dadurch auch <a
-  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">bessere
-  Anonymität erlangen</a>, da Betreiber von Webseiten nicht wissen
-  können, ob die Verbindung von deinem Computer stammt oder ob sie nur
-  durch andere dorthin weitergeleitet wurde.</p>
-
-<p>Die Einrichtung eines Torservers ist einfach und bequem:</p>
-<ul>
-  <li>Tor hat eine eingebaute <a
-    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">Bandbreitenbegrenzung</a>. Mehr
-  noch: Wenn du eine schnelle Verbindung hast, kannst du die
-  Anzahl der Bytes pro Tag (oder Woche oder Jahr), die du bereitstellen
-  willst, begrenzen. Schau dir den Punkt <a
-  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">hibernation</a>
-  in der Dokumentation an.</li>
-
-  <li>Jeder Torserver hat eine so genannte <a
-  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">Exitpolicy</a>. Diese
-  legt fest, welche Art abgehender Verbindungen von diesem Server
-  erlaubt oder gesperrt sind. Wenn du nicht möchtest, dass sich Leute
-  von deinem Server aus mit dem Internet verbinden, hast du die
-  Möglichkeit, nur Verbindungen zu anderen Torservern zuzulassen.</li>
-
-  <li>Es ist in Ordnung, wenn der Server manchmal offline ist. Die
-  Verzeichnisserver bemerken dies schnell und geben den Server nicht
-  mehr als online an.  Du solltest versuchen, es in Grenzen zu halten.
-  Denn bestehende Verbindungen, welche über diesen Server laufen, sind dann
-  unterbrochen.</li>
-
-  <li>Wir können mit Servern, die dynamische IP-Adressen nutzen, gut
-  umgehen. Dazu ist es wichtig, dass die Server ihre eigene IP-Adresse
-  kennen. Schau dir <a
-  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DynamicIP">diesen
-  Beitrag in der FAQ an</a>.</li>
-
-  <li>Wenn dein Server hinter einem NAT-Router ist und seine
-  öffentliche IP-Adresse nicht kennt, (hat z.B. 192.168.x.y),
-  musst du Portforwarding aktivieren. Diese Eigenschaft ist
-  vom System abhängig. In dem <a
-  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">FAQ-Eintrag</a>
-  stehen ein paar Beispiele, wie man dies bewerkstelligen kann.</li>
-
-  <li>Dein Server wird passiv die freie Bandbreite berechnen und
-  verteilen. Je mehr Bandbreite zur Verfügung steht, desto mehr
-  Benutzer wird der Server aufnehmen können. Es ist also auch sinnvoll
-  Server mit kleinen Bandbreiten zu betreiben.</li>
-
-</ul>
-
-<p>Du kannst einen Server auf so ziemlich jedem Betriebssystem
-installieren. Der Eintrag in der FAQ zum <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS">Betriebssystem</a> beschreibt, welche Betriebssysteme sich am besten
-eignen und welche Probleme auftreten könnten.</p>
-
-<hr />
-
-<h2><a name="zero"></a>Schritt Null: Tor herunterladen und installieren</h2>
-
-<p>Vergewissere dich bevor du beginnst, dass Tor installiert ist und
-läuft.</p>
-
-<p>Für Windowsnutzer bedeutet das, dass mindestens <a href="<page
-docs/tor-doc-win32>#installing">Schritt Eins</a> der
-Installationsanleitung für Tor auf Windows ausgeführt sein muss. Nutzer
-von Mac OS X müssen mindestens <a href="<page
-docs/tor-doc-osx>#installing">Schritt Eins</a> der Installationsanleitung
-für Tor auf OS X erledigt haben.  Benutzer von unixoiden Systemen
-sollten mindestens <a href="<page
-docs/tor-doc-unix>#installing">Schritt Eins</a> vom Howto erledigt
-haben.</p>
-
-<p>Wenn du willst, kannst du Tor auch erst eine Weile als Client
-verwenden, um sicher zu gehen, dass es auch richtig funktioniert.</p>
-
-<hr />
-
-<h2><a name="setup"></a>Schritt Eins: Richte Tor als Server ein</h2>
-
-<ol>
-
-  <li>Stelle sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist. Falls
-  es möglich ist, synchronisiere sie mit einem Zeitserver (<abbr title="Network
-  Time Protocol">NTP</abbr>) im Internet.</li>
-
-  <li>Stelle sicher, dass die Namensauflösung (DNS) korrekt funktioniert.</li>
-
-  <li>Editiere den unteren Teil deiner <var>torrc</var> (in <a
-  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">diesem
-  FAQ-Beitrag</a> kannst du Hilfe finden.). Stelle dabei sicher, dass
-  du mindestens <var>Nickname</var> und <var>ORPort</var> angegeben
-  hast. Erstelle, wenn nötig, ein Verzeichnis für Daten und stelle sicher,
-  dass es dem Nutzerkonto gehört, der Tor ausführen wird. Wenn du
-  mehrere Server betreiben willst, ist das wunderbar. Bitte <em>setze dann
-  <a
-  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">die
-  <var>MyFamily</var>-Option</a></em> in den Konfigurationsdateien
-  aller Server.</li>
-
-  <li>Wenn du eine Firewall verwendest, öffne einen Port, damit
-  eingehende Verbindungen, die von dir konfigurierten Ports erreichen
-  können (<var>ORPort</var> plus <var>DirPort</var>, falls
-  gesetzt). Stelle sicher, dass alle abgehenden Verbindungen von der
-  Firewall zugelassen werden, damit die anderen Torserver erreicht
-  werden können.</li>
-
-  <li>Starte deinen Server neu: Wenn es Warnungen gibt, solltest du sie erst
-  beheben.</li>
-
-  <li>Trage dich in die Mailingliste <a
-  href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a> ein.
-  Sie wird dich über neue stabile Pakete auf dem laufenden halten. Du
-  möchtest dich eventuell auch bei <a
-  href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a>
-  einschreiben. Diese Liste informiert über neue
-  Entwicklerversionen.</li>
-
-  <li>Wirf einen Blick ins <a href="<page
-  tor-manual>">Handbuch</a> der neusten stabilen Version. Es enthält
-  Informationen über die Installation und Verwendung von Tor,
-  inklusive der Konfiguration von Client und Server. Das Handbuch zur
-  Entwicklerversion findet sich <a href="<page
-  tor-manual-dev>">hier</a>.</li>
-</ol>
-
-<hr />
-
-<h2><a name="check"></a>Schritt Zwei: Sicher gehen, dass es funktioniert</h2>
-
-<p>Sobald sich dein Server zum Netzwerk verbinden kann, wird er versuchen
-herauszufinden, ob die Ports, die du konfiguriert hast, von außen erreichbar
-sind. Dies kann bis zu 20&nbsp;Minuten dauern. Halte nach Logeinträgen wie
-<samp>self-testing indicates your orport is reachable from the outside.
-excellent</samp> Ausschau. Wenn du diese Nachricht nicht siehst, bedeutet dies,
-dass dein Server von außen nicht erreichbar ist.  Stelle sicher, dass die
-Angaben zu IP-Adresse und Port richtig sind.</p>
-
-<p>Wenn er erreichbar ist, wird er einen &quot;Serverdescriptor&quot; in die
-Verzeichnisse laden. Dies lässt die Clients wissen, welche Adresse, Ports,
-Schlüssel etc. dein Server verwendet. Du kannst <a
-href="http://moria.seul.org:9032/tor/status/authority">den Netzwerkstatus
-manuell laden</a> und ihn nach deinem Nickname durchsuchen. So kannst du sicher
-gehen, dass er existiert. Dies dauert meist einige Sekunden.</p>
-
-<hr />
-
-<h2><a name="after"></a>Schritt Drei: Wenn es funktioniert</h2>
-
-<p>Wir empfehlen folgende Schritte zusätzlich auszuführen:</p>
-
-<p>In <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/operationalsecurity">diesem
-Dokument</a> gibt es Anweisungen, wie du die Sicherheit des Servers
-erhöhen kannst.</p>
-
-<p>Entscheide dich, welche Exitpolicy du willst. Standardmäßig
-gewährt dein Server den Zugriff auf viele bekannte Dienste. Einige
-(z.b. Port 25) werden jedoch eingeschränkt, aufgrund von vorhandenem
-Missbrauchspotential. Vielleicht möchtest du eine restriktivere oder
-weniger restriktive Exitpolicy wählen. Editiere dazu deine
-<var>torrc</var> entsprechend. Lies die FAQ über <a href="<page
-faq-abuse>#typicalabuses">Probleme, die bei der Verwendung der
-standardmäßigen Exitpolicy auftreten können</a>. Wenn du eine
-liberale Exitpolicy wählst, stelle auch sicher, dass dein ISP damit
-leben kann. Falls es Ressourcen gibt, die dein Computer nicht
-erreichen kann, lehne diese bitte explizit in deiner Exitpolicy ab
-&mdash; sonst werden Tornutzer auch hiervon betroffen sein.</p>
-
-<p>Du solltest dir Gedanken über die Limitierung der Bandbreite
-machen. Modem, DSL und andere Nutzer, die asymmetrische Verbindungen
-haben (z.b. höhere Downloadbandbreite) sollten den Durchsatz auf die kleinere
-Bandbreite limitieren, um so Blockaden zu vermeiden. Dieser <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">FAQ-Eintrag</a>
-enthält weitere Details.</p>
-
-<ol start="11">
-<li>Mache ein Backup vom privaten Schlüssel deines Torservers
-(gespeichert in <var>keys/secret_id_key</var> in deinem Datenverzeichnis). Dies
-ist die &bdquo;Identität&ldquo; deines Servers. Halte sie geheim, damit niemand
-deinen Server abhören kann. Das ist die kritische Datei, um deinen Server <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">zu
-verschieben oder wiederherzustellen</a> wenn etwas schief geht.</li>
-
-<li>Wenn du die Nameserver für deine Domain kontrollierst,
-überlege dir, ob du nicht deinen Hostnamen auf <samp>anonymous</samp> oder
-<samp>proxy</samp> oder <samp>tor-proxy</samp> setzt. Wenn die Leute die Adresse
-in ihren Logdateien sehen, wissen sie schneller was los ist.</li>
-
-<li>Wenn dein Server nicht als Webserver fungiert, erwäge
-doch deinen ORport auf 443 und deinen DirPort auf 80 zu ändern.
-Viele Tor benutzer stecken hinter Firewalls fest, welche sie nur
-surfen lassen. Diese Änderungen würden auch den
-Benutzern Zugang zu deinem Torserver ermöglichen. Auf einem
-Win32-Server kann einfach der ORPort und DirPort direkt in der
-<var>torrc</var>
-geändert und Tor neu gestartet werden.  Auf OS X oder Unixservern
-kann man nicht direkt diese Ports verwenden (weil Tor dort nicht
-als root läuft).  Deshalb muss man da irgendeine Form von
-<a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">Portweiterleitung</a>
-einrichten, damit Verbindungen zum Tor-Server gemacht werden können.
-Falls du die Ports 80 und 443 schon benutzt, aber trotzdem helfen willst, öffne
-Port 22, 110, und 143.</li>
-
-<li>Falls dein Torserver noch andere Dienste auf der selben Adresse
-anbietet &mdash; wie z.b. einen Webserver &mdash; vergewissere dich,
-dass Verbindungen zum Webserver auch vom localhost zugelassen werden.
-Diese Verbindungen müssen klappen, da Torclients erkennen, dass
-dein Torserver der <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">sicherste
-Weg ist, deinen Webserver zu erreichen</a>. Daher bauen sie immer Verbindungen, die bei
-deinem Server aufhören. Wenn du diese Verbindungen nicht erlauben willst, dann musst
-die sie direkt in deiner Exitpolicy verbieten.</li>
-
-<li>(nur Unix). Lege einen neuen Nutzer an, welcher das Programm
-ausführt. Wenn du das OS X, deb oder rpm installiert hast, so
-wurde dies bereits erledigt. Ansonsten kannst du dies per Hand
-erledigen. (Der Torserver muss nicht als root laufen, es ist also
-eine gute Idee das auch nicht zu tun. Ausführen als 'tor'
-Benutzer erübrigt Probleme mit inetd und anderen Diensten, welche
-auf Nutzernamen prüfen. wenn du ein paranoider Zeitgenosse bist
-kannst du <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot">Tor
-im jail ausführen</a>.)</lI>
-
-<li>(nur Unix). Vermutlich limitiert dein Betriebssystem die Anzahl offener
-Dateien pro Prozess auf 1024 (oder noch weniger). Wenn du vorhast, einen
-schnellen Exitknoten zu betreiben, wird das vermutlich nicht reichen. Unter
-Linux solltest du eine Zeile wie <var>toruser hard nofile 8192</var> zu deiner
-<var>/etc/security/limits.conf</var>
-hinzufügen (toruser ist hier der Benutzer, unter dem der Prozess läuft).
-Anschließend musst du Tor neu starten. Wenn das nicht funktioniert,
-lies die bitte <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">diesen
-Eintrag in unserer FAQ</a> durch. Er beschreibt andere Möglichkeiten, wie
-man <var>ulimit -n 8192</var> vor dem Starten von Tor ausführen kann.</li>
-
-<li>Wenn du Tor über ein Paket oder ein Installationsprogramm installiert
-hast, wird er vermutlich automatisch beim Booten gestartet. Wenn du
-jedoch aus dem Quellcode installiert hast, findest du vielleicht die
-Initscripte in <var>contrib/tor.sh</var> oder <var>contrib/torctl</var>
-hilfreich.</li>
-
-</ol>
-
-<p>Bei Änderungen kann <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">in
-den meisten Fällen die Konfigurationsdatei neu geladen werden, ohne Tor neu
-starten zu müssen</a>. Stelle sicher, dass die Option <samp>ContactInfo</samp>
-gesetzt ist, so dass wir dich bei Problemen kontaktieren können. Falls du
-Probleme oder Fragen hast, schaue auf die <a href="<page
-documentation>#Support">Support</a>-Seite oder <a href="<page
-contact>">kontaktiere uns</a> auf der tor-ops-Mailingliste. Wir danken dir, dass
-du das Netzwerk wachsen lässt!</p>
-
-<hr />
-
-<p>Wenn du Vorschläge zur Verbesserung dieses Dokuments hast, <a href="<page
-contact>">schicke sie uns bitte</a>. Danke!</p>
-
-  </div><!-- #main -->
-</div>
-
-#include <foot.wmi>

Modified: website/trunk/docs/de/tor-doc-win32.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/de/tor-doc-win32.wml	2008-06-27 19:22:16 UTC (rev 15523)
+++ website/trunk/docs/de/tor-doc-win32.wml	2008-06-27 20:44:00 UTC (rev 15524)
@@ -2,17 +2,17 @@
 # Last-Translator: unknown
 # Based-On-Revision: 8988
 
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: MS Windows Installations-Anweisungen"
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Installations-Anweisungen für Microsoft Windows"
 
 <div class="center">
 <div class="main-column">
-<h1>Den <a href="https://www.torproject.org/index.html.de">Tor</a> Dienst unter MS Windows benutzen</h1>
+<h1>Den <a href="<page index>">Tor</a> Dienst unter MS Windows benutzen</h1>
 <br />
 <p>
 <b>Bitte beachten Sie, das diese Anleitung die Installation des Tor Dienstes
 für MS Windows (98, 98SE, NT4, 2000, XP, Server) enthält.
 Wenn Sie Netzverkehr für Andere weiterleiten und beim Ausbau des Tor-Netzwerks mithelfen wollen
-(Sie sind herzlich eingeladen!), lesen Sie bitte die <a href="https://www.torproject.org/docs/tor-doc-server.html.de">
+(Sie sind herzlich eingeladen!), lesen Sie bitte die <a href="<page tor-doc->">
 Anleitung zum Einrichten eines Servers</a>.</b>
 </p>
 <hr />
@@ -21,23 +21,29 @@
 <br />
 <p>
 Das Installationspaket für MS Windows enthält
-<a href="https://www.torproject.org/index.html.de">Tor</a>,
+<a href="<page index>">Tor</a>,
 <a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> (eine Benutzeroberfläche für Tor), und <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a> (ein lokaler Proxy zum Filtern der Webseiten).
 Die drei Programme sind für die gemeinsame Arbeit vorkonfiguriert.
-<a href="https://www.torproject.org/download.html.de">
+<a href="<page download>">
 Bitte laden Sie sich jetzt entweder das stabile oder das experimentelle Softwarepaket für MS Windows von der Download-Seite</a>.
 </p>
 <p>Falls die kombinierten Installationspakete bei Ihnen nicht funktionieren, können
 Sie nur die Tor-Software auch von der
-<a href="https://www.torproject.org/download-windows.html.de">Windows Download Seite</a> beziehen,
-und dann <a href="https://www.torproject.org/docs/tor-doc-unix.html.en#privoxy">Privoxy installieren
+<a href="<page download-windows>">Windows Download Seite</a> beziehen,
+und dann <a href="<page tor-doc-unix>#privoxy">Privoxy installieren
 und einrichten</a>.
 </p>
-<img alt="tor installer splash page" src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" height="386" width="503">
+<p><img alt="tor installer splash page"
+  src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" height="386"
+  width="503" /></p>
 <p>Wenn Sie Tor, Vidalia oder Privoxy bereits zuvor installiert haben, können Sie mit dem unten dargestellten
 Dialog wählen, welche Komponenten aus dem kombinierten Softwarepaket nicht installiert werden sollen.
 </p>
-<img alt="select components to install" src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" height="386" width="503">
+
+  <p><img alt="select components to install"
+  src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" height="386"
+  width="503" /></p>
+  
 <p>Nach der erfolgreichen Installation werden alle ausgewählten Programme automatisch für Sie gestartet.
 </p>
 <!--
@@ -55,19 +61,22 @@
 <p>Nach der Installation von Tor und Privoxy, müssen Sie Ihre Programme einstellen,
 das sie Tor und Privoxy auch nutzen.
 Zuerst wird der Web-Browser angepasst.</p>
-<p>Wenn Sie Firefox nutzen (den wir empfehlen), installieren Sie einfach das <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton
-Plugin</a>, beenden und starten den Firefox wieder - das war's:
+<p>Wenn Sie Firefox nutzen (den wir empfehlen), installieren Sie <a href="https://torbutton.torproject.org/">Torbutton</a>, beenden und starten den Firefox wieder - das war's:
 </p>
-<img alt="Torbutton plugin for Firefox" src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1" height="78" width="161">
-<br />
+
 <p>
+<img alt="Torbutton plugin for Firefox"
+src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1" height="78"
+width="161" /></p>
+
+<p>
 (<a href="https://torbutton.torproject.org/">Mehr über das
 Torbutton-Plugin hier</a>.
 Wenn sie vorhaben, Firefox auf einem anderen Computer zu benutzen als dem Computer mit dem aktiven Tor Dienst
 lesen Sie den <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">FAQ
 Eintrag zum Betrieb von Tor auf einem anderen Computer</a>.
 Wenn Sie einen anderen Browser als Firefox benutzen, müssen Sie
-<a href="https://www.torproject.org/docs/tor-doc-web.html.en">die Proxy-Einstellung selbst einrichten</a>.)
+<a href="<page tor-doc-web>">die Proxy-Einstellung selbst einrichten</a>.)
 </p>
 <p>Die Benutzung von Privoxy ist <strong>notwendig</strong> weil <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">
 die Browser Ihre DNS Anfragen unverschlüsselt senden wenn Sie einen SOCKS Proxy direkt benutzen</a>.
@@ -140,15 +149,12 @@
 weil fremde Web-Seiten nicht feststellen können, ob eine Verbindung von
 Ihrem Computer ausgeht, oder ob sie für andere weitergeleitet wird.
 </p>
-<p>Lesen Sie mehr in unserer Anleitung <a href="https://www.torproject.org/docs/tor-doc-server.html.de">einen Tor Server konfigurieren</a>
+<p>Lesen Sie mehr in unserer Anleitung <a href="<page tor-doc-relay>">einen Tor Server konfigurieren</a>
 .</p>
 <hr />
 <p>Ihre Verbesserungs-Vorschläge dieses Dokumentes senden Sie bitte an
-<a href="https://www.torproject.org/contact.html.en">uns</a>. Vielen Dank!</p>
+<a href="<page contact>">uns</a>. Vielen Dank!</p>
   </div><!-- #main -->
 </div>
 
-#include <foot.wmi>
-
-
-
+#include <foot.wmi>
\ No newline at end of file



More information about the tor-commits mailing list