[or-cvs] r15836: Commit from The Tor Translation Portal by user mfr. 87 of 87 (translation/trunk/projects/torbutton/fr_FR)

pootle at seul.org pootle at seul.org
Fri Jul 11 12:49:33 UTC 2008


Author: pootle
Date: 2008-07-11 08:49:33 -0400 (Fri, 11 Jul 2008)
New Revision: 15836

Modified:
   translation/trunk/projects/torbutton/fr_FR/torbutton.dtd.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user mfr. 87 of 87 messages translated (0 fuzzy).

Modified: translation/trunk/projects/torbutton/fr_FR/torbutton.dtd.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/torbutton/fr_FR/torbutton.dtd.po	2008-07-11 12:48:55 UTC (rev 15835)
+++ translation/trunk/projects/torbutton/fr_FR/torbutton.dtd.po	2008-07-11 12:49:33 UTC (rev 15836)
@@ -4,8 +4,8 @@
 "Project-Id-Version: Torbutton\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-08 20:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-04 08:26+0000\n"
-"Last-Translator: Mfr <mfr at misericordia.be>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-10 08:48+0100\n"
+"Last-Translator: mfr <mfr (ä] misericordia.be>\n"
 "Language-Team: Mfr <mfr (ä] misericoridia.be>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -135,7 +135,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_thread
 msgid "Block history reads during Tor (crucial)"
-msgstr "Bloquer la lecture de l'historique pendant l'utilisation de Tor (crucial)"
+msgstr "Bloquer la lecture de l'historique pendant l'utilisation de Tor (indispensable)"
 
 #: torbutton.prefs.block_thwrite
 msgid "Block history writes during Tor (recommended)"
@@ -143,15 +143,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_nthread
 msgid "Block history reads during Non-Tor (optional)"
-msgstr "Bloquer la lecture de l'historique en mode non-Tor (optionnel)"
+msgstr "Bloquer la lecture de l'historique en mode non-Tor (facultatif)"
 
 #: torbutton.prefs.block_nthwrite
 msgid "Block history writes during Non-Tor (optional)"
-msgstr "Bloquer l'écriture à l'historique en mode non-Tor (optionnel)"
+msgstr "Bloquer l'écriture à l'historique en mode non-Tor (facultatif)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_history
 msgid "Clear history on Tor toggle (optional)"
-msgstr "Vider l'historique à l'activation/désactivation de Tor (optionnel)"
+msgstr "Vider l'historique à l'activation/désactivation de Tor (facultatif)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_cache
 msgid "Block Tor disk cache and clear all cache on Tor toggle"
@@ -167,7 +167,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.mmm_cookies
 msgid "I will manually manage my cookies (dangerous)"
-msgstr "Je vais gérer mes cookies manuellement (dangereux)"
+msgstr "Je gérerai mes cookies manuellement (dangereux)"
 
 #: torbutton.prefs.clear_cookies
 msgid "Clear cookies on Tor toggle"
@@ -175,15 +175,15 @@
 
 #: torbutton.prefs.disable_plugins
 msgid "Disable plugins during Tor usage (crucial)"
-msgstr "Désactiver les plugins pendant l'utilisation de Tor (crucial)"
+msgstr "Désactiver les plugins pendant l'utilisation de Tor (indispensable)"
 
 #: torbutton.prefs.kill_bad_js
 msgid "Hook dangerous javascript (crucial)"
-msgstr "Intercepter les éléments javascript dangereux (crucial)"
+msgstr "Intercepter les éléments javascript dangereux (indispensable)"
 
 #: torbutton.prefs.isolate_content
 msgid "Isolate dynamic content to Tor state (crucial)"
-msgstr "Isoler les contenus dynamiques à l'état Tor (crucial)"
+msgstr "Isoler les contenus dynamiques lorsque Tor fonctionne (indispensable)"
 
 #: torbutton.prefs.no_updates
 msgid "Disable updates during Tor usage (recommended)"
@@ -191,7 +191,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.set_uagent
 msgid "Set user agent for Tor usage (crucial)"
-msgstr "Paramétrer l'agent d'utilisateur pour l'utilisation de Tor (crucial)"
+msgstr "Paramétrer l'agent d'utilisateur pour l'utilisation de Tor (indispensable)"
 
 #: torbutton.prefs.dynamic
 msgid "Dynamic Content"
@@ -219,7 +219,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.tor_shutdown
 msgid "Clear Tor cookies during Tor-enabled browser shutdown"
-msgstr "Supprimer les cookies Tor lors de l'arrêt du navigateur lors de l'utilisation de Tor"
+msgstr "Supprimer les cookies Tor lors de l'arrêt du navigateur lorsque Tor est utilisé"
 
 #: torbutton.prefs.all_shutdown
 msgid "Clear cookies during any browser shutdown"
@@ -244,7 +244,7 @@
 # on ne peut pas traduire le terme technique referer en référenceur (cf. http://fr.wikipedia.org/wiki/HTTP_Referer)
 #: torbutton.prefs.disable_referer
 msgid "Don't send referer during Tor usage (may break some sites)"
-msgstr "Ne pas envoyer l'url référente pendant l'utilisation de Tor (ceci pourrait endommager certains sites)"
+msgstr "Ne pas envoyer l'url référente pendant l'utilisation de Tor (risque de gêner la navigation sur certains sites)"
 
 #: torbutton.prefs.disable_domstorage
 msgid "Disable DOM Storage during Tor usage (crucial)"
@@ -260,11 +260,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_ntforms
 msgid "Block password+form saving during Non-Tor (optional)"
-msgstr "Bloquer la sauvegarde de mot de passe+formulaire en mode non-Tor (optionnel)"
+msgstr "Bloquer la sauvegarde de mot de passe+formulaire en mode non-Tor (facultatif)"
 
 #: torbutton.prefs.notor_sessionstore
 msgid "Prevent session store from saving Tor loaded tabs"
-msgstr "Empêcher la sauvegarde des onglets chargés sous Tor"
+msgstr "Empêcher la sauvegarde des onglets chargés par Tor"
 
 #: torbutton.prefs.tor
 msgid "Tor"
@@ -276,7 +276,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.restore_tor
 msgid "On crash recovery or session restored startup, restore via:"
-msgstr "Après un plantage ou la récupération d'un session, récupérez par:"
+msgstr "Lors d'un plantage ou de la récupération d'un session, récupérez avec:"
 
 #: torbutton.prefs.reload_crashed_jar
 msgid "Reload cookie jar/clear cookies on Firefox crash (recommended)"
@@ -292,7 +292,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_js_history
 msgid "Isolate access to history navigation to Tor state (crucial)"
-msgstr "Isoler l'accès à l'historique de navigation à l'état Tor (crucial)"
+msgstr "Isoler l'accès à l'historique de navigation à l'état Tor (indispensable)"
 
 #: torbutton.prefs.resize_on_toggle
 msgid "Resize windows to multiples of 50px during Tor usage (recommended)"
@@ -300,7 +300,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.close_tor
 msgid "Close all Tor windows and tabs on toggle (optional)"
-msgstr "Fermer toutes les fenêtres et onglets à l'activation/désactivation (optionnel)"
+msgstr "Fermer toutes les fenêtres et onglets à l'activation/désactivation (facultatif)"
 
 #: torbutton.prefs.close_nontor
 msgid "Close all Non-Tor windows and tabs on toggle (optional)"
@@ -308,7 +308,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.block_links
 msgid "Block link clicks and page reloads from different Tor states (optional)"
-msgstr "Bloquer les liens cliquables et le rechargement des pages depuis différents états Tor (optionnel)"
+msgstr "Bloquer les liens cliquables et le rechargement des pages dans les différents états de Tor (facultatif)"
 
 #: torbutton.prefs.jar_certs
 msgid "Store SSL certs in seperate jars for Tor/Non-Tor (recommended)"
@@ -324,11 +324,11 @@
 
 #: torbutton.prefs.startup_state
 msgid "On normal startup, set Tor state to:"
-msgstr "Au démarrage, charger Tor dans l'état:"
+msgstr "Au démarrage, mettre Tor dans l'état:"
 
 #: torbutton.prefs.shutdown_state
 msgid "Shutdown state"
-msgstr "Arrêt en cours"
+msgstr "Ne pas lancer Tor"
 
 #: torbutton.prefs.startup
 msgid "Startup"
@@ -336,7 +336,7 @@
 
 #: torbutton.prefs.nonontor_sessionstore
 msgid "Prevent session store from saving Non-Tor loaded tabs"
-msgstr "Empêcher la sauvegarde de session d'enregistrer les onglets non-Tor"
+msgstr "Empêcher l'enregistrement des onglets non-Tor par la sauvegarde de session"
 
 #: torbutton.prefs.block_tor_file_net
 msgid "Block Tor access to network from file:// urls (recommended)"
@@ -356,8 +356,9 @@
 
 #: torbutton.prefs.test_auto
 msgid "Test my Tor settings after the first time I toggle on every Firefox start"
-msgstr "Tester mes paramètres Tor après la première activation/désactivation suivant chaque démarrage de Firefox"
+msgstr "Tester mes paramètres Tor lors de la première activation/désactivation suivant chaque démarrage de Firefox"
 
 #: torbutton.prefs.disable_livemarks
 msgid "Disable livemarks updates during Tor usage"
 msgstr "Désactiver les marques-pages dynamiques durant l'utilisation de Tor"
+



More information about the tor-commits mailing list