[or-cvs] r13468: Mainetance/polish translation update. (in website/trunk: images pl zh-cn)
bogdro at seul.org
bogdro at seul.org
Mon Feb 11 16:49:39 UTC 2008
Author: bogdro
Date: 2008-02-11 11:49:38 -0500 (Mon, 11 Feb 2008)
New Revision: 13468
Added:
website/trunk/images/how_tor_works_thumb_zh.png
Modified:
website/trunk/images/htw1_zh.png
website/trunk/images/htw2_zh.png
website/trunk/images/htw3_zh.png
website/trunk/pl/contact.wml
website/trunk/zh-cn/index.wml
Log:
Mainetance/polish translation update.
Added: website/trunk/images/how_tor_works_thumb_zh.png
===================================================================
(Binary files differ)
Property changes on: website/trunk/images/how_tor_works_thumb_zh.png
___________________________________________________________________
Name: svn:mime-type
+ application/octet-stream
Modified: website/trunk/images/htw1_zh.png
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: website/trunk/images/htw2_zh.png
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: website/trunk/images/htw3_zh.png
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: website/trunk/pl/contact.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/contact.wml 2008-02-11 06:34:25 UTC (rev 13467)
+++ website/trunk/pl/contact.wml 2008-02-11 16:49:38 UTC (rev 13468)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 12195
+# Based-On-Revision: 13465
# Translation-Priority: 3-low
# Last-Translator: bogdandr _at_op.pl, laszpio -at/ gmail.com
@@ -26,8 +26,8 @@
znajduje się kilka wskazówek. Wszystkie adresy poniżej są na serwerze
@torproject.org. Pamiętaj, że wszystkie z nich trafiają do tej samej,
małej grupy ludzi, tak więc bądź cierpliwy i <a
-href="http://rtfm.killfile.pl">zadawaj pytania mądrze</a>. <b>Prosimy
-pamiętaj także, by pod poniższe adresy pisać wyłącznie po angielsku.</b>
+href="http://rtfm.killfile.pl">zadawaj pytania mądrze</a>, i
+pamiętaj także, by pod poniższe adresy pisać wyłącznie po angielsku.
</p>
<ul>
@@ -45,13 +45,18 @@
<tt>tor-volunteer</tt> kieruj tu informacje o Twoich dokumentach,
poprawkach, testach oraz doświadczeniach z aplikacjami współdziałającym z Torem,
także informacje zainspirowane <a href="<page volunteer>">stroną dla
-wolontariuszy</a>. Nie ma potrzeby
+wolontariuszy</a> (lub innymi problemami, które naprawiłeś lub
+udokumentowałeś o używaniu Tora). Nie ma potrzeby
pisać do nas zanim zaczniesz pracować nad czymś - tak jak w przypadku
wielu innych projektów opartych na wolontariacie, kontaktuje się z nami wiele,
którzy wkrótce potem znikają. Najbardziej zainteresowani
jesteśmy dokonanym postępem.
</li>
+<li><tt>tor-translation</tt> pozwala umieszczać nowe <a href="<page
+translation>">tłumaczenia strony</a> na właściwym miejscu oraz pomaga
+odpowiadać na pytania związane z istniejącymi i nowymi tłumaczeniami.</li>
+
<li>
<tt>tor-assistants</tt> służy do kontaktów z prasą, komentarzami i
innymi zagadnieniami.
Modified: website/trunk/zh-cn/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/index.wml 2008-02-11 06:34:25 UTC (rev 13467)
+++ website/trunk/zh-cn/index.wml 2008-02-11 16:49:38 UTC (rev 13468)
@@ -11,8 +11,7 @@
<br />
-<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/htw2_zh.png" alt="Tor 如何工作"
- width="260" height="144" /></a>
+<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb_zh.png" alt="Tor 如何工作" /></a>
<div class="donatebutton">
<a href="<page donate>">支持 Tor: 捐助!</a>
</div>
More information about the tor-commits
mailing list