[or-cvs] r14296: Mainetance/polish translation update. (website/trunk/pl)
bogdro at seul.org
bogdro at seul.org
Thu Apr 3 16:18:21 UTC 2008
Author: bogdro
Date: 2008-04-03 12:18:20 -0400 (Thu, 03 Apr 2008)
New Revision: 14296
Modified:
website/trunk/pl/documentation.wml
website/trunk/pl/sponsors.wml
Log:
Mainetance/polish translation update.
Modified: website/trunk/pl/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/documentation.wml 2008-04-03 15:31:46 UTC (rev 14295)
+++ website/trunk/pl/documentation.wml 2008-04-03 16:18:20 UTC (rev 14296)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 13768
+# Based-On-Revision: 14286
# Translation-Priority: 2-medium
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
@@ -80,6 +80,101 @@
może być ciekawa dla deweloperów.</li>
</ul>
+<a id="UpToSpeed"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#UpToSpeed">Nadrabianie zaległości na temat
+przeszłości, stanu bieżącego i przyszłości Tora</a></h2>
+
+<ol>
+<li>
+Najpierw przeczytaj <a href="<page overview>">stronę wprowadzenia</a>, by z grubsza
+pojąć, jak działa Tor, czemu służy i kto go używa.
+</li>
+
+<li>
+<a href="<page download>">Zainstaluj paczkę z Torem</a> i wypróbuj go.
+Upewnij się najpierw, że masz zainstalowanego Firefoksa i przeczytaj
+<a href="<page download>#Warning">listę ostrzeżeń</a> mówiącą o sposobach,
+na jakie możesz zepsuć swą anonimowość.
+</li>
+
+<li>
+Pobierz i obejrzyj przemówienie Rogera z konferencji What The Hack (<a
+href="http://freehaven.net/~arma/wth-anonymous-communication-58.mp4">wideo</a>,
+<a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">slajdy</a>, <a
+href="http://wiki.whatthehack.org/index.php/Anonymous_communication_for_the_United_States_Department_of_Defense...and_you"
+>abstrakt</a>). Przemówienie to miało miejsce w lipcu 2005, gdy byliśmy sponsorowani
+przez EFF, a sieć była mała, lecz ciągle daje ono dobre podstawy na temat tego,
+jak działa Tor i do czego służy.
+</li>
+
+<li>
+Nasz dokument <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ">FAQ</a>
+zawiera wszelkie rodzaje tematów, łącznie z pytaniami o uruchamianiu klienta
+lub przekaźnika sieci, atakami na anonimowość, czemu nie stworzyliśmy Tora
+w inny sposób oraz dyskusję na temat użytkowników Tora i nadużywania Tora.
+</li>
+
+<li>
+<a href="https://blog.torproject.org/">Tor ma już bloga</a>.
+Próbujemy go uaktualniać najnowszymi wiadomościami raz na tydzień czy dwa.
+</li>
+
+<li>
+Przejrzyj naszą <a href="#DesignDoc">Dokumentację Projektową</a>.
+Zauważ, że mamy specyfikacje w stylu RFC, by wszyscy dokładnie
+wiedzieli, jak Tor jest zbudowany.
+</li>
+
+<li>
+Jest szkielet <a
+href="<svnsandbox>doc/design-paper/roadmap-future.pdf">listy rzeczy,
+za które chcielibyśmy się zabrać w przyszłości</a>. Wiele z tych elementów
+będzie musiało zostać bardziej rozwiniętych, zanim będą mieć jakiś sens dla
+ludzi nie będącymi deweloperami Tora, ale i tak możesz zobaczyć
+ogólny sens spraw, które wkrótce powinny być załatwione.
+</li>
+
+<li>
+Pobierz i obejrzyj przemówienie "przeciwdziałanie i unikanie blokowania"
+Rogera z 23C3 w grudniu 2006 (<a
+href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">wideo</a>,
+<a href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">slajdy</a>,
+<a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html">abstrakt</a>,
+<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">dokument projektowy</a>),
+lub przemówienie "Bieżące wydarzenia w rozwoju Tora" Rogera z 24C3 w grudniu
+2007 (<a
+href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-current_events_in_tor_development.mp4">wideo</a>,
+<a href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf">slajdy</a>,
+<a href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html">abstrakt</a>).
+Mamy także tutorial z What The Hack na temat usług ukrytych (<a
+href="http://freehaven.net/~arma/wth_tor_hidden_services.mp4">wideo</a>,
+<a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">slajdy</a>).
+</li>
+
+<li>
+Poczytaj o <a
+href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/001-process.txt">procesie propozycji Tora
+na temat zmiany projektu</a>, i przejrzyj <a
+href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">bieżące propozycje</a>.
+</li>
+
+<li>
+Nasz <a href="<svnsandbox>doc/TODO">plik do-zrobienia dla deweloperów</a> zaczyna się
+od terminów obietnic zewnętrznych — spraw, za których zrobienie zapłacili
+<a href="<page sponsors>">nasi sponsorzy</a>. Zawiera też wiele innych zadań i tematów,
+za które powinniśmy się potem zabrać.
+</li>
+
+<li>
+Gdy już nadrobisz zaległości, sprawy zaczną się zmieniać zaskakująco szybko.
+<a href="#MailingLists">Lista mailingowa or-dev</a> jest miejscem złożonych dyskusji,
+a <a href="#Support">kanał IRC #tor</a> to miejsce na mniej złożone dyskusje.
+</li>
+
+</ol>
+
+
<a id="DesignDoc"></a>
<h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Dokumenty Projektu</a></h2>
<ul>
@@ -99,13 +194,9 @@
zapobieganie dostępowi do sieci Tor jest opisany w
<b>projekcie systemu anonimowości odpornego na blokowanie</b>:
<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">szkic PDF</a> i
- <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">szkic HTML</a>. Możesz
- także zobaczyć <a
- href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">slajdy</a> i <a
- href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">wideo</a>
- z <a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Home">przemówienia 23C3</a> Rogera.
- Chcesz <a href="<page volunteer>#Coding">pomóc nam to
- budować</a>?</li>
+ <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">szkic HTML</a>.
+ Chcesz <a href="<page volunteer>#Coding">pomóc nam to stworzyć</a>?</li>
+</li>
<li><b>Specyfikacje</b> mają za zadanie dać
deweloperom dość informacji, by stworzyć kompatybilną wersję Tora:
<ul>
@@ -124,14 +215,6 @@
<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">Szkice nowych
specyfikacji i proponowanych zmian</a></li>
</ul></li>
-<li>Spójrz na <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">slajdy
- (PDF)</a> i <a
- href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">wideo
- (torrent)</a> z przemówienia na temat Tora, które Roger wygłosił na <a
- href="http://whatthehack.org/">What the Hack (WTH)</a>. Mamy też <a
- href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">slajdy</a> i <a
- href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">wideo</a>
- z przemówienia na WTH na temat usług ukrytych.</li>
</ul>
<a id="NeatLinks"></a>
Modified: website/trunk/pl/sponsors.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/sponsors.wml 2008-04-03 15:31:46 UTC (rev 14295)
+++ website/trunk/pl/sponsors.wml 2008-04-03 16:18:20 UTC (rev 14296)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 13994
+# Based-On-Revision: 14284
# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
#include "head.wmi" TITLE="Tor: Sponsorzy" CHARSET="UTF-8"
@@ -27,8 +27,8 @@
takich jak Ty</a> (2006-2008)</li>
<li><a href="http://www.ibb.gov/">International Broadcasting Bureau</a> (2006-2008)</li>
<li><a href="http://www.cyber-ta.org/">Cyber-TA project</a> (2006-2008)</li>
-<li><a href="http://code.google.com/soc/">Google Summer of Code</a> (2007)</li>
<li><a href="http://www.hrw.org/">Human Rights Watch</a> (2007)</li>
+<li><a href="http://code.google.com/soc/">Google Summer of Code</a> (2007, 2008)</li>
</ul>
<p>Dziękujemy wszystkim ludziom i grupom, którzy do tej pory umożliwiały
More information about the tor-commits
mailing list