[or-cvs] r14471: Add a full stop. Thanks Karsten. (check/trunk/i18n)
ioerror at seul.org
ioerror at seul.org
Fri Apr 25 10:57:08 UTC 2008
Author: ioerror
Date: 2008-04-25 06:57:08 -0400 (Fri, 25 Apr 2008)
New Revision: 14471
Modified:
check/trunk/i18n/TorCheck_de.po
Log:
Add a full stop. Thanks Karsten.
Modified: check/trunk/i18n/TorCheck_de.po
===================================================================
--- check/trunk/i18n/TorCheck_de.po 2008-04-25 10:55:00 UTC (rev 14470)
+++ check/trunk/i18n/TorCheck_de.po 2008-04-25 10:57:08 UTC (rev 14471)
@@ -24,7 +24,7 @@
msgstr "Entschuldigen Sie. Sie benutzen Tor gerade nicht."
msgid "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">instructions for configuring your Tor client</a>."
-msgstr "Wenn Sie versuchen einen Tor-Client einzurichten, informieren Sie sich bitte auf der <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-Homepage</a>, insbesondere den <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">Anweisungen zur Konfiguration eines Tor-Clients</a>"
+msgstr "Wenn Sie versuchen einen Tor-Client einzurichten, informieren Sie sich bitte auf der <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor-Homepage</a>, insbesondere den <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork\">Anweisungen zur Konfiguration eines Tor-Clients</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
msgstr "Entschuldigen Sie, Ihre Anfrage ist fehlgeschlagen oder eine unerwartete Antwort wurde erhalten."
More information about the tor-commits
mailing list