[or-cvs] r10763: update translations with the link to torcheck at xenobite (in website/trunk: de es fr it pl ru zh-cn)

ygrek at seul.org ygrek at seul.org
Mon Jul 9 07:16:54 UTC 2007


Author: ygrek
Date: 2007-07-09 03:16:54 -0400 (Mon, 09 Jul 2007)
New Revision: 10763

Modified:
   website/trunk/de/documentation.wml
   website/trunk/es/documentation.wml
   website/trunk/fr/documentation.wml
   website/trunk/it/documentation.wml
   website/trunk/pl/documentation.wml
   website/trunk/ru/documentation.wml
   website/trunk/zh-cn/documentation.wml
Log:
update translations with the link to torcheck at xenobite


Modified: website/trunk/de/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/documentation.wml	2007-07-09 07:11:56 UTC (rev 10762)
+++ website/trunk/de/documentation.wml	2007-07-09 07:16:54 UTC (rev 10763)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 10690
+# Based-On-Revision: 10762
 # Last-Translator: jens at kubieziel.de, peter at palfrader.org
 
 #include "head.wmi" TITLE="Dokumentation"
@@ -138,7 +138,7 @@
     <li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Weasels Graph der
       Torserver</a> über die Zeit.</li>
     <li>Der <a
-    href="http://check.torproject.org/">Tordetektor</a>
+    href="http://torcheck.xenobite.eu/">Tordetektor</a>
     versucht herauszufinden, ob du Tor nutzt.</li>
     <li>Schaue auf Geoff Goddells <a
     href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Statusseite

Modified: website/trunk/es/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/es/documentation.wml	2007-07-09 07:11:56 UTC (rev 10762)
+++ website/trunk/es/documentation.wml	2007-07-09 07:16:54 UTC (rev 10763)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 10690
+# Based-On-Revision: 10762
 # Last-Translator: ruben at ugr es
 
 #include "head.wmi" TITLE="Documentación" CHARSET="UTF-8"
@@ -146,7 +146,7 @@
 lista de programas soportados que podrías querer usar con Tor</a>.</li>
 <li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Gráfico de Weasel
 del número de servidores Tor en función del tiempo</a>.</li>
-<li><a href="http://check.torproject.org/">El
+<li><a href="http://torcheck.xenobite.eu/">El
 detector de Tor</a> intenta averiguar si está usando Tor o no.</li>
 <li>Compruebe la página
 <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Estado de la Red 

Modified: website/trunk/fr/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/documentation.wml	2007-07-09 07:11:56 UTC (rev 10762)
+++ website/trunk/fr/documentation.wml	2007-07-09 07:16:54 UTC (rev 10763)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 10690
+# Based-On-Revision: 10762
 # Last-Translator: fredzupy at gmail.com
 
 
@@ -122,7 +122,7 @@
 <li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Le graphique de Weasel
 qui montre le nombre de serveurs Tor au cours du temps
 </a>.</li>
-<li><a href="http://check.torproject.org/">Le
+<li><a href="http://torcheck.xenobite.eu/">Le
 Detecteur Tor</a> essaye de determiner si vous utilisez Tor ou non.</li>
 <li>Allez voir la page de Geoff Goodell « <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">statut du réseau Tor</a>
  », ou la page « <a href="http://torstatus.kgprog.com/">Tor Status</a> », ou une autre page 

Modified: website/trunk/it/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/it/documentation.wml	2007-07-09 07:11:56 UTC (rev 10762)
+++ website/trunk/it/documentation.wml	2007-07-09 07:16:54 UTC (rev 10763)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 10690
+# Based-On-Revision: 10762
 # Last-Translator: jan at seul dot org
 
 #include "head.wmi" TITLE="Documentazione"
@@ -145,7 +145,7 @@
 di applicazioni ausiliarie da usare insieme a Tor</a>.</li>
 <li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Il grafico del numero di server 
 Tor nel tempo, a cura di Weasel</a>.</li>
-<li><a href="http://check.torproject.org">Il
+<li><a href="http://torcheck.xenobite.eu/">Il
 Tor detector</a> cerca di stabilire se stai usando Tor o no.</li>
 <li>Vai alla pagina di Geoff Goodell
 <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Tor Network

Modified: website/trunk/pl/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/documentation.wml	2007-07-09 07:11:56 UTC (rev 10762)
+++ website/trunk/pl/documentation.wml	2007-07-09 07:16:54 UTC (rev 10763)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 10690
+# Based-On-Revision: 10762
 # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
 #include "head.wmi" TITLE="Dokumentacja" CHARSET="UTF-8"
@@ -141,7 +141,7 @@
  pomocnych programów, których można użyć z Torem</a>.</li>
 <li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Graf Weasela
  liczby serwerów Tora w różnych okresach</a>.</li>
-<li><a href="http://check.torproject.org/">Wykrywacz
+<li><a href="http://torcheck.xenobite.eu/">Wykrywacz
   Tora</a> próbuje zgadnąć, czy używasz Tora, czy nie.</li>
 <li>Zobacz stronÄ™ Geoffa Goodella o <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Statusie
   sieci Tor</a>, stronÄ™ <a href="http://torstatus.kgprog.com/">Tor Status</a>, innÄ… stronÄ™

Modified: website/trunk/ru/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/ru/documentation.wml	2007-07-09 07:11:56 UTC (rev 10762)
+++ website/trunk/ru/documentation.wml	2007-07-09 07:16:54 UTC (rev 10763)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 10690
+# Based-On-Revision: 10762
 # Last-Translator: ygrekheretix/gmail
 
 #include "head.wmi" TITLE="äÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ" CHARSET="KOI8-R"
@@ -125,7 +125,7 @@
 Tor</a>.</li>
 <li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">çÒÁÆÉË ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÓÅÒ×ÅÒÏ× Tor
 ÐÏ ×ÒÅÍÅÎÉ</a> by Weasel.</li>
-<li><a href="http://check.torproject.org/">Tor ÄÅÔÅËÔÏÒ</a>
+<li><a href="http://torcheck.xenobite.eu/">Tor ÄÅÔÅËÔÏÒ</a>
 ÐÒÏÂÕÅÔ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÅ ×Ù Tor ÉÌÉ ÎÅÔ.</li>
 <li>óÍÏÔÒÉÔÅ ÓÔÒÁÎÉÃÕ
 <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">óÏÓÔÏÑÎÉÑ óÅÔÉ Tor</a> by Geoff Goodell,

Modified: website/trunk/zh-cn/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/documentation.wml	2007-07-09 07:11:56 UTC (rev 10762)
+++ website/trunk/zh-cn/documentation.wml	2007-07-09 07:16:54 UTC (rev 10763)
@@ -1,5 +1,5 @@
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 10690
+# Based-On-Revision: 10762
 # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
 
 #include "head.wmi" TITLE="文档" CHARSET="UTF-8"
@@ -105,7 +105,7 @@
 Tor 一起使用的支持程序的一个列表</a>。</li>
 <li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Weasel 的随时间变化的
 Tor 服务器数目的曲线图</a>。</li>
-<li><a href="http://check.torproject.org/">Tor 探测器</a>探测你是否在使用 Tor。</li>
+<li><a href="http://torcheck.xenobite.eu/">Tor 探测器</a>探测你是否在使用 Tor。</li>
 <li>查看 Geoff Goodell 的 <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Tor
 网络状态</a>页面,<a href="http://torstatus.kgprog.com/">Tor 状态</a>页面,
 另一个 <a href="http://anonymizer.blutmagie.de/">Tor 状态</a>页面,



More information about the tor-commits mailing list