[or-cvs] r12809: patch from ararat to update a whole bunch of urls (in website/trunk: de docs/de docs/en docs/es docs/fr docs/it docs/pl docs/pt docs/ru docs/zh-cn en es fr gui/en it ja nl no pl pt ru se zh-cn)
arma at seul.org
arma at seul.org
Fri Dec 14 06:15:33 UTC 2007
Author: arma
Date: 2007-12-14 01:15:32 -0500 (Fri, 14 Dec 2007)
New Revision: 12809
Modified:
website/trunk/de/documentation.wml
website/trunk/de/donate.wml
website/trunk/de/download.wml
website/trunk/de/mirrors.wml
website/trunk/de/people.wml
website/trunk/de/translation.wml
website/trunk/de/volunteer.wml
website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml
website/trunk/docs/de/tor-doc-win32.wml
website/trunk/docs/en/tor-doc-osx.wml
website/trunk/docs/en/tor-doc-relay.wml
website/trunk/docs/en/tor-doc-unix.wml
website/trunk/docs/en/tor-doc-web.wml
website/trunk/docs/en/tor-doc-win32.wml
website/trunk/docs/en/tor-hidden-service.wml
website/trunk/docs/en/tor-switchproxy.wml
website/trunk/docs/es/tor-doc-osx.wml
website/trunk/docs/es/tor-doc-relay.wml
website/trunk/docs/es/tor-doc-unix.wml
website/trunk/docs/es/tor-doc-web.wml
website/trunk/docs/es/tor-doc-win32.wml
website/trunk/docs/es/tor-hidden-service.wml
website/trunk/docs/es/tor-switchproxy.wml
website/trunk/docs/fr/tor-doc-osx.wml
website/trunk/docs/fr/tor-doc-relay.wml
website/trunk/docs/fr/tor-doc-unix.wml
website/trunk/docs/fr/tor-doc-web.wml
website/trunk/docs/fr/tor-doc-win32.wml
website/trunk/docs/fr/tor-hidden-service.wml
website/trunk/docs/it/tor-doc-osx.wml
website/trunk/docs/it/tor-doc-relay.wml
website/trunk/docs/it/tor-doc-unix.wml
website/trunk/docs/it/tor-doc-web.wml
website/trunk/docs/it/tor-doc-win32.wml
website/trunk/docs/it/tor-hidden-service.wml
website/trunk/docs/it/tor-switchproxy.wml
website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml
website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml
website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml
website/trunk/docs/pl/tor-doc-web.wml
website/trunk/docs/pl/tor-doc-win32.wml
website/trunk/docs/pl/tor-hidden-service.wml
website/trunk/docs/pl/tor-switchproxy.wml
website/trunk/docs/pt/tor-doc-win32.wml
website/trunk/docs/ru/tor-doc-relay.wml
website/trunk/docs/ru/tor-doc-unix.wml
website/trunk/docs/ru/tor-doc-web.wml
website/trunk/docs/ru/tor-doc-win32.wml
website/trunk/docs/ru/tor-hidden-service.wml
website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-relay.wml
website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-unix.wml
website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-win32.wml
website/trunk/docs/zh-cn/tor-hidden-service.wml
website/trunk/en/documentation.wml
website/trunk/es/documentation.wml
website/trunk/es/translation.wml
website/trunk/fr/documentation.wml
website/trunk/fr/people.wml
website/trunk/fr/translation.wml
website/trunk/fr/volunteer.wml
website/trunk/gui/en/categories.wml
website/trunk/gui/en/criteria.wml
website/trunk/gui/en/index.wml
website/trunk/gui/en/legal.wml
website/trunk/gui/en/submit.wml
website/trunk/gui/en/technotes.wml
website/trunk/it/documentation.wml
website/trunk/it/mirrors.wml
website/trunk/ja/documentation.wml
website/trunk/ja/donate.wml
website/trunk/ja/mirrors.wml
website/trunk/ja/volunteer.wml
website/trunk/nl/documentation.wml
website/trunk/nl/donate.wml
website/trunk/nl/download.wml
website/trunk/nl/index.wml
website/trunk/nl/mirrors.wml
website/trunk/nl/people.wml
website/trunk/nl/volunteer.wml
website/trunk/no/donate.wml
website/trunk/pl/documentation.wml
website/trunk/pl/translation.wml
website/trunk/pt/documentation.wml
website/trunk/ru/documentation.wml
website/trunk/se/documentation.wml
website/trunk/se/donate.wml
website/trunk/zh-cn/documentation.wml
website/trunk/zh-cn/mirrors.wml
website/trunk/zh-cn/people.wml
website/trunk/zh-cn/translation.wml
website/trunk/zh-cn/volunteer.wml
Log:
patch from ararat to update a whole bunch of urls
Modified: website/trunk/de/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/documentation.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/de/documentation.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -43,7 +43,7 @@
bietet eine ganze Menge nützlicher Informationen von Tornutzern. Schau's dir an!</li>
<li>Der Tor IRC Kanal (für Nutzer, Serverbetreiber und Entwicker) ist
<a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor auf irc.oftc.net</a>.</li>
- <li>Wir haben einen <a href="http://bugs.torproject.org/tor">Bugtracker</a>.
+ <li>Wir haben einen <a href="https://bugs.torproject.org/tor">Bugtracker</a>.
Wenn du einen Fehler findest, gerade bei sehr schweren Fehlern, lies
zuerst unseren <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">Wikieintrag,
wie man einen Fehler berichtet</a>, und dann gehe zum Bugtracker und beschreibe
Modified: website/trunk/de/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/donate.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/de/donate.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -69,8 +69,8 @@
<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
<input type="hidden" name="business" value="donations at torproject.org" />
<input type="hidden" name="item_name" value="Tor Project Membership" />
-<input type="hidden" name="return" value="http://tor.eff.org/">
-<input type="hidden" name="cancel_return" value="http://tor.eff.org/donate">
+<input type="hidden" name="return" value="https://www.torproject.org/">
+<input type="hidden" name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate">
</p>
</form>
@@ -87,8 +87,8 @@
<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick" />
<input type="hidden" name="business" value="donations at torproject.org" />
<input type="hidden" name="item_name" value="Tor" />
-<input type="hidden" name="return" value="http://tor.eff.org/">
-<input type="hidden" name="cancel_return" value="http://tor.eff.org/donate">
+<input type="hidden" name="return" value="https://www.torproject.org/">
+<input type="hidden" name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate">
</p>
</form>
@@ -98,7 +98,7 @@
bevorzugst (wie z.B. eine normale EU Überweisung), lass <a
href="mailto:donations at torproject.org">es uns wissen</a> und wir werden etwas
ausarbeiten. Spenden in Höhe von 65$ oder mehr ermöglichen es dir, ein <a
-href="http://tor.eff.org/tshirt.html">schönes grünes T-Shirt</a> zu
+href="https://www.torproject.org/tshirt.html">schönes grünes T-Shirt</a> zu
bekommen.</p>
<p>Hilf uns, Tor weiter aktiv zu entwickeln!</p>
Modified: website/trunk/de/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/download.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/de/download.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -115,7 +115,7 @@
<p>Sei also schlau und versuche zu verstehen, was Tor dir bietet und was nicht.
Die Liste von Fallstricken ist nicht komplett und wir brauchen deine Hilfe, um
-<a href="http://tor.eff.org/volunteer.html.en#Documentation">alles zu finden und
+<a href="https://www.torproject.org/volunteer.html.en#Documentation">alles zu finden und
zu dokumentieren</a>.</p>
<p>Um jederzeit über Sicherheitslücken und neue Versionen informiert zu sein,
Modified: website/trunk/de/mirrors.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/mirrors.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/de/mirrors.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -10,7 +10,7 @@
<hr />
<p>
-The richtige Adresse dieser Seite ist <a href="http://tor.eff.org/">http://tor.eff.org</a>,
+The richtige Adresse dieser Seite ist <a href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org</a>,
aber es gibt einige Spiegel auf anderen Servern.
</p>
Modified: website/trunk/de/people.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/people.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/de/people.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -47,10 +47,10 @@
das Wiki und hilft allgemein sehr viel.</dd>
<dt>Mike Perry</dt>
-<dd>Autor von <a href="http://tor.eff.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>, einem
+<dd>Autor von <a href="https://www.torproject.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>, einem
Controller, der Pfade durch das Netzwerk baut und verschiedene Eigenschaften
misst, arbeitet derzeit an <a
-href="http://torbutton.torproject.org/dev/">Torbutton</a>.</dd>
+href="https://torbutton.torproject.org/dev/">Torbutton</a>.</dd>
<dt>Paul Syverson</dt>
<dd>Erfinder des <a href="http://www.onion-router.net/">Onion Routing</a>,
@@ -85,7 +85,7 @@
<dl>
<dt>Benedikt Boss</dt>
-<dd>arbeitet an <a href="http://tor.eff.org/svn/topf/README">TOPF</a>, einem
+<dd>arbeitet an <a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/topf/trunk/README">TOPF</a>, einem
Fuzzer für Tor; betreut von Roger</dd>
<dt>Christian King</dt>
@@ -106,31 +106,31 @@
<dl>
<dt>Bogdan Drozdowski</dt>
-<dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.pl">Polnisch</a></dd>
+<dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.pl">Polnisch</a></dd>
<dt>fredzupy</dt>
-<dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.fr">Französisch</a></dd>
+<dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.fr">Französisch</a></dd>
<dt>Ruben Garcia</dt>
-<dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.es">Spanish</a></dd>
+<dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.es">Spanish</a></dd>
<dt>Jens Kubieziel</dt>
-<dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.de">Deutsch</a></dd>
+<dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.de">Deutsch</a></dd>
<dt>Pei Hanru</dt>
-<dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.zh-cn">Chinesisch</a></dd>
+<dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.zh-cn">Chinesisch</a></dd>
<dt>Jan Reister</dt>
-<dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.it">Italienisch</a></dd>
+<dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.it">Italienisch</a></dd>
<dt>Masaki Taniguchi</dt>
-<dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.ja">Japanisch</a>.</dd>
+<dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.ja">Japanisch</a>.</dd>
<dt>Jan Woning</dt>
-<dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.nl">Holländisch</a></dd>
+<dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.nl">Holländisch</a></dd>
<dt>ygrek</dt>
-<dd><a href="https://tor.eff.org/index.html.ru">Russisch</a></dd>
+<dd><a href="https://www.torproject.org/index.html.ru">Russisch</a></dd>
</dl>
@@ -180,7 +180,7 @@
<dt>Scott Squires</dt>
<dd>Der Originalentwickler von <a
-href="http://torbutton.torproject.org/">TorButton</a>.</dd>
+href="https://torbutton.torproject.org/">TorButton</a>.</dd>
<dt>Steve Topletz</dt>
<dd>Entwickler von Torpark (heißt jetzt Xerobank Browser), ein vorkonfiguriertes
Modified: website/trunk/de/translation.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/translation.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/de/translation.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -71,7 +71,7 @@
die Entwickler von Tor noch die EFF hat diese Übersetzung auf
Akkuratheit oder Korrektheit geprüft. Sie könnte veraltet oder falsch
sein. Die offizielle Webseite des Torprojektes ist die englische
-Version, erhältlich bei https://tor.eff.org/</q></li>
+Version, erhältlich bei https://www.torproject.org/</q></li>
<li>Nutze valide <a
href="http://roselli.org/adrian/articles/character_charts.asp">Characterentitäten</a>.
Modified: website/trunk/de/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/volunteer.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/de/volunteer.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -172,10 +172,10 @@
wäre großartig, ein Skript zu haben, welches ein Tornetzwerk startet und dort
für einige Zeit testet, ob die Erneuerungen funktionieren.</li>
<li>Hilf Mike Perry bei der <a
- href="http://tor.eff.org/svn/torflow/">TorFlow</a>-Bibliothek (<a
- href="http://tor.eff.org/svn/torflow/TODO">TODO</a>). Es ist eine
+r href="https://www.torproject.org/svn/torflow/">TorFlow</a>-Bibliothek (<a
+ href="https://www.torproject.org/svn/torflow/TODO">TODO</a>). Es ist eine
Pythonbibliothek, die das <a
- href="http://tor.eff.org/svn/torctl/doc/howto.txt">Tor Controller Protokoll
+ href="https://www.torproject.org/svn/torctl/doc/howto.txt">Tor Controller Protokoll
</a> nutzt, um mit Tor eine Vielzahl von Verbindungen zu schaffen, diese zu
messen und Anomalien festzustellen.</li>
<li>Wir brauchen eine Messung von <a
Modified: website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/de/tor-doc-server.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -21,7 +21,7 @@
<p>Server, die sich an verschiedenen Orten im Internet befinden, geben
den Benutzern Sicherheit. Du kannst dadurch auch <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">bessere
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">bessere
Anonymität erlangen</a>, da Betreiber von Webseiten nicht wissen
können, ob die Verbindung von deinem Computer stammt oder ob sie nur
durch andere dorthin weitergeleitet wurde.</p>
@@ -29,15 +29,15 @@
<p>Die Einrichtung eines Torservers ist einfach und bequem:</p>
<ul>
<li>Tor hat eine eingebaute <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">Bandbreitenbegrenzung</a>. Mehr
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">Bandbreitenbegrenzung</a>. Mehr
noch: Wenn du eine schnelle Verbindung hast, kannst du die
Anzahl der Bytes pro Tag (oder Woche oder Jahr), die du bereitstellen
willst, begrenzen. Schau dir den Punkt <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">hibernation</a>
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">hibernation</a>
in der Dokumentation an.</li>
<li>Jeder Torserver hat eine so genannte <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">Exitpolicy</a>. Diese
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">Exitpolicy</a>. Diese
legt fest, welche Art abgehender Verbindungen von diesem Server
erlaubt oder gesperrt sind. Wenn du nicht möchtest, dass sich Leute
von deinem Server aus mit dem Internet verbinden, hast du die
@@ -52,14 +52,14 @@
<li>Wir können mit Servern, die dynamische IP-Adressen nutzen, gut
umgehen. Dazu ist es wichtig, dass die Server ihre eigene IP-Adresse
kennen. Schau dir <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DynamicIP">diesen
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DynamicIP">diesen
Beitrag in der FAQ an</a>.</li>
<li>Wenn dein Server hinter einem NAT-Router ist und seine
öffentliche IP-Adresse nicht kennt, (hat z.B. 192.168.x.y),
musst du Portforwarding aktivieren. Diese Eigenschaft ist
vom System abhängig. In dem <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">FAQ-Eintrag</a>
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">FAQ-Eintrag</a>
stehen ein paar Beispiele, wie man dies bewerkstelligen kann.</li>
<li>Dein Server wird passiv die freie Bandbreite berechnen und
@@ -71,7 +71,7 @@
<p>Du kannst einen Server auf so ziemlich jedem Betriebssystem
installieren. Der Eintrag in der FAQ zum <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS">Betriebssystem</a> beschreibt, welche Betriebssysteme sich am besten
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS">Betriebssystem</a> beschreibt, welche Betriebssysteme sich am besten
eignen und welche Probleme auftreten könnten.</p>
<hr />
@@ -107,14 +107,14 @@
<li>Stelle sicher, dass die Namensauflösung (DNS) korrekt funktioniert.</li>
<li>Editiere den unteren Teil deiner <var>torrc</var> (in <a
- href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">diesem
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">diesem
FAQ-Beitrag</a> kannst du Hilfe finden.). Stelle dabei sicher, dass
du mindestens <var>Nickname</var> und <var>ORPort</var> angegeben
hast. Erstelle, wenn nötig, ein Verzeichnis für Daten und stelle sicher,
dass es dem Nutzerkonto gehört, der Tor ausführen wird. Wenn du
mehrere Server betreiben willst, ist das wunderbar. Bitte <em>setze dann
<a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">die
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">die
<var>MyFamily</var>-Option</a></em> in den Konfigurationsdateien
aller Server.</li>
@@ -170,7 +170,7 @@
<p>Wir empfehlen folgende Schritte zusätzlich auszuführen:</p>
<p>In <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/operationalsecurity">diesem
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/operationalsecurity">diesem
Dokument</a> gibt es Anweisungen, wie du die Sicherheit des Servers
erhöhen kannst.</p>
@@ -191,14 +191,14 @@
machen. Modem, DSL und andere Nutzer, die asymmetrische Verbindungen
haben (z.b. höhere Downloadbandbreite) sollten den Durchsatz auf die kleinere
Bandbreite limitieren, um so Blockaden zu vermeiden. Dieser <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">FAQ-Eintrag</a>
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">FAQ-Eintrag</a>
enthält weitere Details.</p>
<ol start="11">
<li>Mache ein Backup vom privaten Schlüssel deines Torservers
(gespeichert in <var>keys/secret_id_key</var> in deinem Datenverzeichnis). Dies
ist die „Identität“ deines Servers. Halte sie geheim, damit niemand
-deinen Server abhören kann. Das ist die kritische Datei, um deinen Server <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">zu
+deinen Server abhören kann. Das ist die kritische Datei, um deinen Server <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">zu
verschieben oder wiederherzustellen</a> wenn etwas schief geht.</li>
<li>Wenn du die Nameserver für deine Domain kontrollierst,
@@ -217,7 +217,7 @@
kann man nicht direkt diese Ports verwenden (weil Tor dort nicht
als root läuft). Deshalb muss man da irgendeine Form von
<a
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">Portweiterleitung</a>
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">Portweiterleitung</a>
einrichten, damit Verbindungen zum Tor-Server gemacht werden können.
Falls du die Ports 80 und 443 schon benutzt, aber trotzdem helfen willst, öffne
Port 22, 110, und 143.</li>
@@ -226,7 +226,7 @@
anbietet — wie z.b. einen Webserver — vergewissere dich,
dass Verbindungen zum Webserver auch vom localhost zugelassen werden.
Diese Verbindungen müssen klappen, da Torclients erkennen, dass
-dein Torserver der <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">sicherste
+dein Torserver der <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">sicherste
Weg ist, deinen Webserver zu erreichen</a>. Daher bauen sie immer Verbindungen, die bei
deinem Server aufhören. Wenn du diese Verbindungen nicht erlauben willst, dann musst
die sie direkt in deiner Exitpolicy verbieten.</li>
@@ -238,7 +238,7 @@
eine gute Idee das auch nicht zu tun. Ausführen als 'tor'
Benutzer erübrigt Probleme mit inetd und anderen Diensten, welche
auf Nutzernamen prüfen. wenn du ein paranoider Zeitgenosse bist
-kannst du <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">Tor
+kannst du <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot">Tor
im jail ausführen</a>.)</lI>
<li>(nur Unix). Vermutlich limitiert dein Betriebssystem die Anzahl offener
@@ -248,7 +248,7 @@
<var>/etc/security/limits.conf</var>
hinzufügen (toruser ist hier der Benutzer, unter dem der Prozess läuft).
Anschließend musst du Tor neu starten. Wenn das nicht funktioniert,
-lies die bitte <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">diesen
+lies die bitte <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">diesen
Eintrag in unserer FAQ</a> durch. Er beschreibt andere Möglichkeiten, wie
man <var>ulimit -n 8192</var> vor dem Starten von Tor ausführen kann.</li>
@@ -261,7 +261,7 @@
</ol>
<p>Bei Änderungen kann <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">in
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">in
den meisten Fällen die Konfigurationsdatei neu geladen werden, ohne Tor neu
starten zu müssen</a>. Stelle sicher, dass die Option <samp>ContactInfo</samp>
gesetzt ist, so dass wir dich bei Problemen kontaktieren können. Falls du
Modified: website/trunk/docs/de/tor-doc-win32.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/de/tor-doc-win32.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/de/tor-doc-win32.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -6,13 +6,13 @@
<div class="center">
<div class="main-column">
-<h1>Den <a href="http://tor.eff.org/index.html.de">Tor</a> Dienst unter MS Windows benutzen</h1>
+<h1>Den <a href="https://www.torproject.org/index.html.de">Tor</a> Dienst unter MS Windows benutzen</h1>
<br />
<p>
<b>Bitte beachten Sie, das diese Anleitung die Installation des Tor Dienstes
für MS Windows (98, 98SE, NT4, 2000, XP, Server) enthält.
Wenn Sie Netzverkehr für Andere weiterleiten und beim Ausbau des Tor-Netzwerks mithelfen wollen
-(Sie sind herzlich eingeladen!), lesen Sie bitte die <a href="http://tor.eff.org/docs/tor-doc-server.html.de">
+(Sie sind herzlich eingeladen!), lesen Sie bitte die <a href="https://www.torproject.org/docs/tor-doc-server.html.de">
Anleitung zum Einrichten eines Servers</a>.</b>
</p>
<hr />
@@ -21,16 +21,16 @@
<br />
<p>
Das Installationspaket für MS Windows enthält
-<a href="http://tor.eff.org/index.html.de">Tor</a>,
+<a href="https://www.torproject.org/index.html.de">Tor</a>,
<a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> (eine Benutzeroberfläche für Tor), und <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a> (ein lokaler Proxy zum Filtern der Webseiten).
Die drei Programme sind für die gemeinsame Arbeit vorkonfiguriert.
-<a href="http://tor.eff.org/download.html.de">
+<a href="https://www.torproject.org/download.html.de">
Bitte laden Sie sich jetzt entweder das stabile oder das experimentelle Softwarepaket für MS Windows von der Download-Seite</a>.
</p>
<p>Falls die kombinierten Installationspakete bei Ihnen nicht funktionieren, können
Sie nur die Tor-Software auch von der
-<a href="http://tor.eff.org/download-windows.html.de">Windows Download Seite</a> beziehen,
-und dann <a href="http://tor.eff.org/docs/tor-doc-unix.html.en#privoxy">Privoxy installieren
+<a href="https://www.torproject.org/download-windows.html.de">Windows Download Seite</a> beziehen,
+und dann <a href="https://www.torproject.org/docs/tor-doc-unix.html.en#privoxy">Privoxy installieren
und einrichten</a>.
</p>
<img alt="tor installer splash page" src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" height="386" width="503">
@@ -61,15 +61,15 @@
<img alt="Torbutton plugin for Firefox" src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1" height="78" width="161">
<br />
<p>
-(<a href="http://freehaven.net/%7Esquires/torbutton/">Mehr über das
+(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Mehr über das
Torbutton-Plugin hier</a>.
Wenn sie vorhaben, Firefox auf einem anderen Computer zu benutzen als dem Computer mit dem aktiven Tor Dienst
-lesen Sie den <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">FAQ
+lesen Sie den <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">FAQ
Eintrag zum Betrieb von Tor auf einem anderen Computer</a>.
Wenn Sie einen anderen Browser als Firefox benutzen, müssen Sie
-<a href="http://tor.eff.org/docs/tor-doc-web.html.en">die Proxy-Einstellung selbst einrichten</a>.)
+<a href="https://www.torproject.org/docs/tor-doc-web.html.en">die Proxy-Einstellung selbst einrichten</a>.)
</p>
-<p>Die Benutzung von Privoxy ist <strong>notwendig</strong> weil <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">
+<p>Die Benutzung von Privoxy ist <strong>notwendig</strong> weil <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">
die Browser Ihre DNS Anfragen unverschlüsselt senden wenn Sie einen SOCKS Proxy direkt benutzen</a>.
Dies gefährdet Ihre Anonymität.
Privoxy entfernt auch verschiedene die Anonymität gefährdende Header aus den
@@ -79,13 +79,13 @@
als HTTP Proxy einrichten (einfach "localhost" und "port 8118" eingeben).
Bei Programmen die SOCKS direkt nutzen (z.B. Instant-Messaging, Jabber, IRC, usw.)
tragen Sie Tor als Proxy ein ("localhost" und "port 9050").
-Aber beachten Sie diesen <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">this
+Aber beachten Sie diesen <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">this
FAQ Eintrag</a> warum dies Ihre Anommität gefährdet.
Bei Programmen, die weder SOCKS noch HTTP Proxies nutzen können, könnte <a href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> oder
<a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a> helfen.
(FreeCap ist freie Software; SocksCap ist kommerziell.)</p>
<p>Weitere Informationen, um Programme mit Tor zu anonymisieren, finden Sie im
-<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
HOWTO</a>.
</p>
<hr />
@@ -107,7 +107,7 @@
Klicken Sie auf den <a
href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/ipaddr.pl?tor=1">Tordetektor</a>
und schaue, ob er der Meinung ist, dass Tor genutzt wird.
-(Wenn die Seite nicht erreichbar ist, finden Sie <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate"> in diesem
+(Wenn die Seite nicht erreichbar ist, finden Sie <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate"> in diesem
FAQ Eintrag</a> weitere Vorschläge, Tor zu testen.)
</p>
<p>
@@ -115,11 +115,11 @@
blockiert, erlauben Sie Ihrer Personal Firewall Verbindungen Ihrer Programme mit "localhost"
auf Port 8118 und Port 9050.
Wenn Ihre Personal Firewall ausgehende Verbindungen blockiert, erlauben Sie Verbindungen
-auf den TCP-Ports 80 und 443 und lesen Sie diesen <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">this
+auf den TCP-Ports 80 und 443 und lesen Sie diesen <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">this
FAQ Eintrag</a>.
</p>
<p>Wenn es immer noch nicht funktioniert, lesen Sie
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">diesen
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">diesen
FAQ Eintrag</a> für weitere Hinweise.</p>
<hr />
<a id="server"></a>
@@ -135,16 +135,16 @@
von Mißbrauchs-Vorwürfen aussetzen und Unterstützung von dynamischen IP-Adressen.
</p>
<p>Viele Server an den unterschiedlichsten Stellen im Internet macht die Tor-Benutzer erst sicher.
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">
Sie erhalten selbst auch eine stärkere Anonymität</a>,
weil fremde Web-Seiten nicht feststellen können, ob eine Verbindung von
Ihrem Computer ausgeht, oder ob sie für andere weitergeleitet wird.
</p>
-<p>Lesen Sie mehr in unserer Anleitung <a href="http://tor.eff.org/docs/tor-doc-server.html.de">einen Tor Server konfigurieren</a>
+<p>Lesen Sie mehr in unserer Anleitung <a href="https://www.torproject.org/docs/tor-doc-server.html.de">einen Tor Server konfigurieren</a>
.</p>
<hr />
<p>Ihre Verbesserungs-Vorschläge dieses Dokumentes senden Sie bitte an
-<a href="http://tor.eff.org/contact.html.en">uns</a>. Vielen Dank!</p>
+<a href="https://www.torproject.org/contact.html.en">uns</a>. Vielen Dank!</p>
</div><!-- #main -->
</div>
Modified: website/trunk/docs/en/tor-doc-osx.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/en/tor-doc-osx.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/en/tor-doc-osx.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -84,7 +84,7 @@
(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Learn more about
Torbutton here</a>.
If you plan to run Firefox on a different computer than Tor, see the <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">FAQ
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">FAQ
entry for running Tor on a different computer</a>. If you need to
use a browser other than Firefox, you'll have to <a href="<page
docs/tor-doc-web>">configure its proxy settings yourself</a>.)
@@ -112,7 +112,7 @@
<p>Select and enter 127.0.0.1 and port 8118 for both
Web Proxy (HTTP) and your Secure Web Proxy (HTTPS).
You should also do this for "FTP Proxy" and "Gopher Proxy"; see <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">this
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">this
note</a> about Tor and ftp proxies. Leave your Use Passive FTP Mode
(PASV) setting as is.</p>
@@ -121,7 +121,7 @@
border="1">
<p>Using privoxy is <strong>necessary</strong> because <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">browsers
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">browsers
leak your
DNS requests when they use a SOCKS proxy directly</a>, which is bad for
your anonymity. Privoxy also removes certain dangerous headers from your
@@ -131,14 +131,14 @@
point them at Privoxy (that is, localhost port 8118). To use SOCKS
directly (for instant messaging, Jabber, IRC, etc), you can point
your application directly at Tor (localhost port 9050), but see <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">this
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">this
FAQ entry</a> for why this may be dangerous. For applications
that support neither SOCKS nor HTTP, take a look at <a
href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html">connect</a> or
<a href="http://www.dest-unreach.org/socat/">socat</a>.</p>
<p>For information on how to Torify other applications, check out the
-<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
HOWTO</a>.
</p>
@@ -156,7 +156,7 @@
#<a href="http://ipchicken.com/">this site</a>
#to see what IP address it thinks you're using.
(If that site is down, see <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">this
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">this
FAQ entry</a> for more suggestions on how to test your Tor.)
</p>
@@ -165,12 +165,12 @@
your local applications to local port 8118 and port 9050. If
your firewall blocks outgoing connections, punch a hole so
it can connect to at least TCP ports 80 and 443, and then see <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">this
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">this
FAQ entry</a>.
</p>
<p>If it's still not working, look at <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">this
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">this
FAQ entry</a> for hints.</p>
<hr />
@@ -189,7 +189,7 @@
<p>Having relays in many different places on the Internet is what
makes Tor users secure. <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">You
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">You
may also get stronger anonymity yourself</a>,
since remote sites can't know whether connections originated at your
computer or were relayed from others.</p>
Modified: website/trunk/docs/en/tor-doc-relay.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/en/tor-doc-relay.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/en/tor-doc-relay.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -22,7 +22,7 @@
<p>Having relays in many different places on the Internet is what
makes Tor users secure. <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">You
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">You
may also get stronger anonymity yourself</a>,
since remote sites can't know whether connections originated at your
computer or were relayed from others.</p>
@@ -30,15 +30,15 @@
<p>Setting up a Tor relay is easy and convenient:
<ul>
<li>Tor has built-in support for <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">rate
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">rate
limiting</a>. Further, if you have a fast link
but want to limit the number of bytes per day
(or week or month) that you donate, check out the <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">hibernation
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">hibernation
feature</a>.
</li>
<li>Each Tor relay has an <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunARelayBut">exit
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunARelayBut">exit
policy</a> that specifies what sort of outbound connections are allowed
or refused from that relay. If you are uncomfortable allowing people
to exit from your relay, you can set it up to only allow connections
@@ -55,7 +55,7 @@
<li>If your relay is behind a NAT and it doesn't know its public
IP (e.g. it has an IP of 192.168.x.y), you'll need to set up port
forwarding. Forwarding TCP connections is system dependent but <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">this
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">this
FAQ entry</a> offers some examples on how to do this.
</li>
<li>Your relay will passively estimate and advertise its recent
@@ -66,7 +66,7 @@
<p>You can run a Tor relay on
pretty much any operating system, but see <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayOS">this
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayOS">this
FAQ entry</a> for advice about which ones work best and other problems
you might encounter.</p>
@@ -107,12 +107,12 @@
<p>
3. Edit the bottom part of your torrc. (See <a
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">this
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">this
FAQ entry</a> for help.)
Make sure to define at least Nickname and ORPort. Create the DataDirectory
if necessary, and make sure it's owned by the user that will be running
tor. <em>If you want to run more than one relay that's great, but
-please set <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleRelays">the
+please set <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleRelays">the
MyFamily option</a> in all your relays' configuration files.</em>
</p>
@@ -125,7 +125,7 @@
<p>
5. Restart your relay. If it <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">logs
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">logs
any warnings</a>, address them.
</p>
@@ -155,7 +155,7 @@
<p>As soon as your relay manages to connect to the network, it will
try to determine whether the ports you configured are reachable from
the outside. This may take up to 20 minutes. Look for a
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">log
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">log
entry</a> like
<tt>Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.</tt>
If you don't see this message, it means that your relay is not reachable
@@ -183,7 +183,7 @@
<p>
8. Read
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">this document</a>
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">this document</a>
to get ideas how you can increase the security of your relay.
</p>
@@ -207,7 +207,7 @@
10. Decide about rate limiting. Cable modem, DSL, and other users
who have asymmetric bandwidth (e.g. more down than up) should
rate limit to their slower bandwidth, to avoid congestion. See the <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">rate
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">rate
limiting FAQ entry</a> for details.
</p>
@@ -216,7 +216,7 @@
in your DataDirectory). This is your relay's "identity," and
you need to keep it safe so nobody can read the traffic that goes
through your relay. This is the critical file to keep if you need to <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeRelay">move
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeRelay">move
or restore your Tor relay</a> if something goes wrong.
</p>
@@ -236,7 +236,7 @@
in their torrc and restart Tor. OS X or Unix relays can't bind
directly to these ports (since they don't run as root), so they will
need to set up some sort of <a
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">
port forwarding</a> so connections can reach their Tor relay. If you are
using ports 80 and 443 already but still want to help out, other useful
ports are 22, 110, and 143.
@@ -247,7 +247,7 @@
— such as a public webserver — make sure that connections to the
webserver are allowed from the local host too. You need to allow these
connections because Tor clients will detect that your Tor relay is the <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">safest
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">safest
way to reach that webserver</a>, and always build a circuit that ends
at your relay. If you don't want to allow the connections, you must
explicitly reject them in your exit policy.
@@ -260,7 +260,7 @@
be run as root, so it's good practice to not run it as root. Running
as a 'tor' user avoids issues with identd and other services that
detect user name. If you're the paranoid sort, feel free to <a
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">put Tor
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot">put Tor
into a chroot jail</a>.)
</p>
@@ -272,7 +272,7 @@
/etc/security/limits.conf file (where toruser is the user that runs the
Tor process), and then restart Tor if it's installed as a package (or log
out and log back in if you run it yourself). If that doesn't work, see <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">this
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">this
FAQ entry</a> for other suggested ways to run "ulimit -n 8192" before
you launch Tor.
</p>
Modified: website/trunk/docs/en/tor-doc-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/en/tor-doc-unix.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/en/tor-doc-unix.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -115,7 +115,7 @@
(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Learn more about
Torbutton here</a>.
If you plan to run Firefox on a different computer than Tor, see the <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">
FAQ
entry for running Tor on a different computer</a>. If you need to
use a browser other than Firefox, you'll have to <a href="<page
@@ -123,7 +123,7 @@
</p>
<p>Using privoxy is <strong>necessary</strong> because <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">browsers
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">browsers
leak your DNS requests when they use a SOCKS proxy directly</a>, which
is bad for your anonymity. Privoxy also removes certain dangerous
headers from your web requests, and blocks obnoxious ad sites like
@@ -133,15 +133,15 @@
point them at Privoxy (that is, localhost port 8118). To use SOCKS
directly (for instant messaging, Jabber, IRC, etc), you can point
your application directly at Tor (localhost port 9050), but see <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">this
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">this
FAQ entry</a> for why this may be dangerous. For applications
that support neither SOCKS nor HTTP, take a look at <a
href="http://tsocks.sourceforge.net/">tsocks</a> or <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
</p>
<p>For information on how to Torify other applications, check out the
-<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
HOWTO</a>.
</p>
@@ -159,7 +159,7 @@
#<a href="http://ipchicken.com/">this site</a>
#to see what IP address it thinks you're using.
(If that site is down, see <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">this
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">this
FAQ entry</a> for more suggestions on how to test your Tor.)
</p>
@@ -170,7 +170,7 @@
9050). If
your firewall blocks outgoing connections, punch a hole so
it can connect to at least TCP ports 80 and 443, and then see <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">this
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">this
FAQ entry</a>. If your SELinux config is not allowing tor or privoxy to
run correctly, create a file named booleans.local in the directory
/etc/selinux/targeted. Edit this file in your favorite text editor and
@@ -179,7 +179,7 @@
</p>
<p>If it's still not working, look at <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">this
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">this
FAQ entry</a> for hints.</p>
<hr />
@@ -198,7 +198,7 @@
<p>Having relays in many different places on the Internet is what
makes Tor users secure. <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">You
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">You
may also get stronger anonymity yourself</a>,
since remote sites can't know whether connections originated at your
computer or were relayed from others.</p>
Modified: website/trunk/docs/en/tor-doc-web.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/en/tor-doc-web.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/en/tor-doc-web.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -41,7 +41,7 @@
You should fill in "localhost"
and "8118" to point the top four protocols to Privoxy, as shown here. (Even
though Privoxy doesn't support FTP and Gopher, <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">you
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">you
should set them up anyway</a>.) You should also fill out the socks proxy entry to point directly to Tor ("localhost", "9050", and socks5)
to cover protocols besides the first four. Then click "OK".</p>
Modified: website/trunk/docs/en/tor-doc-win32.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/en/tor-doc-win32.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/en/tor-doc-win32.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -84,14 +84,14 @@
(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Learn more about
Torbutton here</a>.
If you plan to run Firefox on a different computer than Tor, see the <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">FAQ
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">FAQ
entry for running Tor on a different computer</a>. If you need to
use a browser other than Firefox, you'll have to <a href="<page
docs/tor-doc-web>">configure its proxy settings yourself</a>.)
</p>
<p>Using Privoxy is <strong>necessary</strong> because <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">browsers
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">browsers
leak your DNS requests when they use a SOCKS proxy directly</a>, which
is bad for your anonymity. Privoxy also removes certain dangerous
headers from your web requests, and blocks obnoxious ad sites like
@@ -101,7 +101,7 @@
point them at Privoxy (that is, localhost port 8118). To use SOCKS
directly (for instant messaging, Jabber, IRC, etc), you can point
your application directly at Tor (localhost port 9050), but see <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">this
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">this
FAQ entry</a> for why this may be dangerous. For applications
that support neither SOCKS nor HTTP, take a look at <a
href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> or
@@ -109,7 +109,7 @@
(FreeCap is free software; SocksCap is proprietary.)</p>
<p>For information on how to Torify other applications, check out the
-<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
HOWTO</a>.
</p>
@@ -139,7 +139,7 @@
#<a href="http://ipchicken.com/">this site</a>
#to see what IP address it thinks you're using.
(If that site is down, see <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">this
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">this
FAQ entry</a> for more suggestions on how to test your Tor.)
</p>
@@ -148,12 +148,12 @@
your local applications to local port 8118 and port 9050. If
your firewall blocks outgoing connections, punch a hole so
it can connect to at least TCP ports 80 and 443, and then see <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">this
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">this
FAQ entry</a>.
</p>
<p>If it's still not working, look at <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">this
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">this
FAQ entry</a> for hints.</p>
<hr />
@@ -172,7 +172,7 @@
<p>Having relays in many different places on the Internet is what
makes Tor users secure. <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">You
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">You
may also get stronger anonymity yourself</a>,
since remote sites can't know whether connections originated at your
computer or were relayed from others.</p>
Modified: website/trunk/docs/en/tor-hidden-service.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/en/tor-hidden-service.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/en/tor-hidden-service.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -56,7 +56,7 @@
immediately and your browser pops up an alert saying that
"www.duskgytldkxiuqc6.onion could not be found, please check the name and
try again" then you haven't configured Tor and Privoxy correctly; see <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">the
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">the
it-doesn't-work FAQ entry</a> for some help.
</p>
@@ -115,7 +115,7 @@
</p>
<p>First, open your torrc file in your favorite text editor. (See <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">the
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">the
torrc FAQ entry</a> to learn what this means.) Go to the middle section and
look for the line</p>
@@ -165,7 +165,7 @@
your logfiles for hints. It will print some warnings or error messages. That
should give you an idea what went wrong. Typically there are typos in the torrc
or wrong directory permissions (See <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">the
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">the
logging FAQ entry</a> if you don't know how to enable or find your
log file.)
</p>
Modified: website/trunk/docs/en/tor-switchproxy.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/en/tor-switchproxy.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/en/tor-switchproxy.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -93,7 +93,7 @@
"Standard." (There's also an "anonymous" proxy type that
uses an ad hoc set of anonymous proxies out there. You
don't want this, because those other "anonymous" proxies <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ComparisonProxyAggregators">give
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ComparisonProxyAggregators">give
you much weaker security than Tor</a>.)
</p>
@@ -104,7 +104,7 @@
Give this configuration a proxy label of "tor". Then fill in "localhost"
and "8118" to point the top four protocols to Privoxy, as shown here. (Even
though Privoxy doesn't support FTP and Gopher, <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">you
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">you
should set them up anyway</a>.) You should also fill out the socks
proxy entry to point directly to Tor ("localhost", "9050", and socks5)
to cover protocols besides the first four. Then click "OK":</p>
@@ -125,7 +125,7 @@
<p>Done! Firefox will reload your current page. In
this example screenshot, it reloaded the page and <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#GoogleLanguage">happened
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#GoogleLanguage">happened
to get a German exit node</a>:</p>
<img alt="german google"
Modified: website/trunk/docs/es/tor-doc-osx.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/es/tor-doc-osx.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/es/tor-doc-osx.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -84,7 +84,7 @@
(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Aprenda más sobre
Torbutton aquÃ</a>.
Si planea ejecutar Firefox en un ordenador distinto del de Tor, vea la <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">entrada
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">entrada
de la FAQ sobre ejecutar Tor en un ordenador distinto</a>. Si necesita
usar un navegador distinto de Firefox, tendrá que <a href="<page
docs/tor-doc-web>">configurar su configuración de proxy por sà mismo</a>.)
@@ -111,7 +111,7 @@
<p>Seleccione y entre 127.0.0.1 y puerto 8118 tanto para
Proxy Web (HTTP) y Procy Web Seguro (HTTPS).
Debe hacer esto también para "Proxy FTP" y "Proxy Gopher"; vea <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">esta
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">esta
nota</a> sobre Tor y proxies ftp. Deje su configuración de Usar modo FTP pasivo
(PASV) como está.</p>
@@ -120,7 +120,7 @@
border="1">
<p>Usar privoxy es <strong>necesario</strong> porque <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">los navegadores
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">los navegadores
dejan escapar sus peticiones DNS cuando usan un proxy SOCKS directamente</a>,
lo que es malo para su anonimato. Privoxy también elimina ciertas cabeceras
peligrosas de sus peticiones web, y bloquea sitios repugnantes de anuncios
@@ -131,14 +131,14 @@
Para usar SOCKS directamente (para mensajerÃa instantánea,
Jabber, IRC, etc), puede apuntar su aplicación directamente a Tor
(localhost puerto 9050), pero vea <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">esta
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">esta
entrada de la FAQ</a> sobre por qué esto puede ser peligroso. Para aplicaciones
que no soporten ni SOCKS ni HTTP, mire <a
href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html">connect</a> o
<a href="http://www.dest-unreach.org/socat/">socat</a>.</p>
<p>Para información sobre cómo Torificar otras aplicaciones, compruebe el
-<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
HOWTO</a>.
</p>
@@ -157,7 +157,7 @@
#<a href="http://ipchicken.com/">this site</a>
#to see what IP address it thinks you're using.
(Si el sitio está caÃdo, vea <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">esta
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">esta
entrada en la FAQ</a> para más sugerencias sobre cómo comprobar su Tor.)
</p>
@@ -166,12 +166,12 @@
aplicaciones locales al puerto local 8118 y al puerto 9050. Si
su cortafuegos bloquea las conexiones salientes, abra un agujero para
que pueda conectarse al menos a los puertos 80 y 443, y luego vea <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">esta
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">esta
entrada de la FAQ</a>.
</p>
<p>Si aún no funciona, mire <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">esta
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">esta
entrada de la FAQ</a> para sugerencias.</p>
<hr />
@@ -191,7 +191,7 @@
<p>Tener repetidores en muchos sitios diferentes de Internet es lo que
hace a los usuarios de Tor seguros. <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">También
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">También
puede que obtenga más anonimato usted</a>,
ya que los sitios remotos no pueden saber si las conexiones se originaron
en su ordenador o fueron reenviadas desde otros.</p>
Modified: website/trunk/docs/es/tor-doc-relay.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/es/tor-doc-relay.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/es/tor-doc-relay.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -24,7 +24,7 @@
<p>Tener repetidores en muchos sitios diferentes de Internet es lo que hace
a los usuarios de Tor seguros. <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">
También puede que usted consiga más anonimato</a>,
ya que los sitios de destino no pueden saber si las conexiones se origiraron en
su ordenador o fueron reenviadas desde otros.</p>
@@ -32,15 +32,15 @@
<p>Configurar un repetidor Tor server es fácil y práctico:
<ul>
<li>Tor tiene soporte integrado de <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">
limitación de velocidad</a>. Además, si tiene un enlace rápido
pero quiere limitar el número de bytes por dÃa (o semana o mes) que dona,
mire la <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">caracterÃstica
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">caracterÃstica
de hibernación</a>.
</li>
<li>Cada repetidor Tor tiene una <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunARelayBut">polÃtica
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunARelayBut">polÃtica
de salida</a> que especifica qué clase de conexiones salientes se permiten
o se rechazan desde ese repetidor. Si le incomoda permitir a la gente
salir desde su repetidor, puede configurarlo para que sólo permita conexiones
@@ -59,7 +59,7 @@
<li>Si tu repetidor está detrás de un NAT y no conoce su dirección IP pública
(e.g. tiene una IP de 192.168.x.y), tendrá que configurar el redireccionamiento
de puertos. Redireccionar conexiones TCP depende del sistema pero <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">esta
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">esta
entrada de la FAQ</a> ofrece algunos ejemplos de cómo hacer esto.
</li>
<li>Su repetidor estimará y anunciará su capacidad de ancho de banda
@@ -71,7 +71,7 @@
<p>Se puede ejecutar un repetidor Tor en casi cualquier sistema operativo,
pero vea <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayOS">esta
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayOS">esta
entrada de la FAQ</a> para sugerencias acerca de cuáles funcionan mejor y
otros problemas que pudiera encontrarse.</p>
@@ -112,12 +112,12 @@
<p>
3. Edite la parte de abajo de su torrc. (Vea <a
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">esta
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">esta
entrada en la FAQ</a> para ayuda.)
Asegúrese de definir al menos Nickname y ORPort. Cree el DataDirectory
en caso necesario, y asegúrese de que el dueño es el usuario que ejecutará
tor. <em>Si quiere ejecutar más de un repetidor estupendo, pero
-por favor active <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleRelays">la
+por favor active <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleRelays">la
opción MyFamily</a> en todos los ficheros de configuración de sus repetidores.</em>
</p>
@@ -130,7 +130,7 @@
<p>
5. Rearranque su repetidor. Si en el <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">log
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">log
aparecen advertencias</a>, resuélvalas.
</p>
@@ -160,7 +160,7 @@
<p>En cuanto su repetidor consiga conectarse a la red, intentará
determinar si los puertos que configuró son accesibles desde el exterior.
Esto puede tardar hasta 20 minutos. Busque una
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">entrada
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">entrada
en el log</a> como
<tt>Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.</tt>
Si no ve este mensaje, significa que su repetidor no es accesible desde el exterior
@@ -187,7 +187,7 @@
<p>
8. Lea
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">este documento</a>
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">este documento</a>
para coger ideas de cómo aumentar la seguridad de su repetidor.
</p>
@@ -212,7 +212,7 @@
DSL, y otros usuarios que tienen ancho de banda asimétrico (e.g. más
de descarga que de subida) deberÃan limitar la velocidad a su ancho de
banda más lento, para evitar congestión. Vea la <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">entrada
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">entrada
de la FAQ sobre limitación de velocidad</a> para detalles.
</p>
@@ -222,7 +222,7 @@
"identidad" de su repetidor, y necesitará mantenerla a salvo para que nadie
pueda leer el tráfico que va a través de su repetidor. Este es el fichero
crÃtico a guardar si necesita <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeRelay">mover
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeRelay">mover
o restaurar su repetidor Tor</a> si algo va mal.
</p>
@@ -242,7 +242,7 @@
en su torrc y reiniciar Tor. Los repetidores OS X y Unix servers no pueden escuchar
directamente en esos puertos (ya que no se ejecutan como root), asà que
tendrán que configurar algun tipo de <a
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">
redirección de puertos</a> para que las conexiones puedan acceder a su servidor Tor.
Si ya usa los puertos 80 y 443 pero todavÃa quiere ayudar, otros puertos útiles son el
22, 110, y 143.
@@ -253,7 +253,7 @@
— como un servidor web público — asegúrese de que las conexiones al
servidor web se permiten desde el host local también. Necesitará permitir estas
conexiones porque los clientes Tor detectarán que su repetidor Tor es la <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">forma
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">forma
más segura de llegar a ese servidor web</a>, y siempre construirán un circuito que termine
en su repetidor. Si no quiere permitir las conexiones, debe rechazarlas explÃcitamente en su
polÃtica de salida.
@@ -266,7 +266,7 @@
asà que es buena práctica no ejecutarlo como root. Ejecutarlo como el
usuario 'tor' evita problemas con identd y otros servicios que detectan
el nombre de usuario. Si eres del tipo paranoico, siéntase libre de <a
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">poner Tor
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot">poner Tor
en una cárcel chroot</a>.)
</p>
@@ -278,7 +278,7 @@
fichero /etc/security/limits.conf (donde toruser es el usuario que ejecuta
el proceso Tor), y reiniciar Tor si se instaló como paquete (o salga de su
cuenta y vuelva a entrar si lo ejecuta directamente). Si eso no funciona, vea <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">esta
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">esta
entrada de la FAQ</a> para otras sugerencias para ejecutar "ulimit -n 8192" antes de
ejecutar Tor.
</p>
Modified: website/trunk/docs/es/tor-doc-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/es/tor-doc-unix.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/es/tor-doc-unix.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -115,14 +115,14 @@
(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Aprenda más sobre
Torbutton aquÃ</a>.
Si planea usar Firefox en un ordenador distinto del de Tor, vea la <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">
entrada en la FAQ para ejecutar Tor en un ordenador distinto</a>. Si necesita usar
un navegador distinto de Firefox, tendrá que <a href="<page
docs/tor-doc-web>">configurar sus opciones de proxies usted mismo.</a>.)
</p>
<p>Usar Privoxy es <strong>necesario</strong> porque
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">
los exploradores fallan al hacer peticiones DNS cuando usan un proxy SOCKS directamente</a>,
lo cual es malo para el anonimato. Privoxy también elimina ciertas cabeceras
peligrosas de tus peticiones web, y bloquea incómodos sitios como Doubleclick.</p>
@@ -130,15 +130,15 @@
<p>Para usar con TOR otras aplicaciones que soportan proxies HTTP, simplemente
dirigirlas a Privoxy (localhost, puerto 8118). Para usar SOCKS directamente (para
mensajería instantanea, Jabber, IRC, etc.) puedes dirigir tu aplicación directamente
-a Tor (localhost, puerto 9050), pero visita <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">esta FAQ</a>
+a Tor (localhost, puerto 9050), pero visita <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">esta FAQ</a>
donde se explica por qué esto puede ser peligroso. Para aplicaciones que no soportan ni SOCKS ni HTTP,
visitar <a
href="http://tsocks.sourceforge.net/">tsocks</a> o <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
</p>
<p>Para más información sobre como "TOR"ificar otras aplicaciones
-visitar <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
+visitar <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
HOWTO</a>.
</p>
@@ -153,7 +153,7 @@
y compruebe si cree que usa Tor o no.
#<a href="http://ipchicken.com/">this site</a>
#to see what IP address it thinks you're using.
-(Si este sitio no responde, visite <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">
+(Si este sitio no responde, visite <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">
esta FAQ</a> para más sugerencias sobre como testear su Tor.)
</p>
@@ -162,14 +162,14 @@
asegúrese que permite conexiones de aplicaciones locales a Privoxy (puerto local 8118) y a Tor
(puerto local 9050). Si su cortafuegos bloquea conexiones salientes, configúrelo para que puedan
hacerse conexiones al menos a los puertos TCP 80 y 443 y visite
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">este apartado de la FAQ</a>. Si su fichero de configuración SELinux no permite a tor o a privoxy ejecutarse
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">este apartado de la FAQ</a>. Si su fichero de configuración SELinux no permite a tor o a privoxy ejecutarse
correctamente, cree un fichero llamado booleans.local en el directorio
/etc/selinux/targeted. Edite este fichero en su editor de textos favorito e inserte
"allow_ypbind=1". Reinicie su máquina para que este cambio tenga efecto.
</p>
<p>Si aún no funciona, visite
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">este apartado de la FAQ</a>
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">este apartado de la FAQ</a>
para seguir consejos.</p>
<hr />
@@ -185,7 +185,7 @@
conexiones de salida que pueden limitar tu exposición a casos de abuso, y soporte para IP dinámicas.
<p>Tener repetidores en varios y diferentes sitios en la Internet es lo que convierte a los usuarios de Tor en seguros.
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Puedes reforzar tu propio anonimato</a>,
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Puedes reforzar tu propio anonimato</a>,
haciendo que sitios remotos no puedan saber si las conexiones se originaron en
tu computadora o fueron iniciadas desde otras.</p>
Modified: website/trunk/docs/es/tor-doc-web.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/es/tor-doc-web.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/es/tor-doc-web.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -40,7 +40,7 @@
DeberÃa rellenar "localhost"
y "8118" para que los primeros cuatro protocolos señalen a Privoxy, como se muestra aquÃ. (Aunque
Privoxy no soporta FTP ni Gopher, <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">deberÃa
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">deberÃa
ponerlos de todas formas</a>.) DeberÃa también rellenar la entrada del proxy socks
para apuntar directamente a Tor ("localhost", "9050", y socks5)
para cubrir protocolos además de los cuatro primeros. Luego pulse "OK".</p>
Modified: website/trunk/docs/es/tor-doc-win32.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/es/tor-doc-win32.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/es/tor-doc-win32.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -77,14 +77,14 @@
(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Aprenda más sobre
Torbutton aquÃ</a>.
Si planea usar Firefox en un ordenador distinto del de Tor, vea la <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">
entrada en la FAQ para ejecutar Tor en un ordenador distinto</a>. Si necesita usar
un navegador distinto de Firefox, tendrá que <a href="<page
docs/tor-doc-web>">configurar sus opciones de proxies usted mismo.</a>.)
</p>
<p>Usar Privoxy es <strong>necesario</strong> porque
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">
los exploradores fallan al hacer peticiones DNS cuando usan un proxy SOCKS directamente</a>,
lo cual es malo para el anonimato. Privoxy también elimina ciertas cabeceras
peligrosas de tus peticiones web, y bloquea incómodos sitios como Doubleclick.</p>
@@ -92,14 +92,14 @@
<p>Para usar con TOR otras aplicaciones que soportan proxies HTTP, simplemente
dirigirlas a Privoxy (localhost, puerto 8118). Para usar SOCKS directamente (para
mensajería instantanea, Jabber, IRC, etc.) puedes dirigir tu aplicación directamente
-a Tor (localhost, puerto 9050), pero visita <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">esta FAQ</a>
+a Tor (localhost, puerto 9050), pero visita <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">esta FAQ</a>
donde se explica por qué esto puede ser peligroso. Para aplicaciones que no soportan ni SOCKS ni HTTP,
visitar <a href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> o
<a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>.
(FreeCap es free software; SocksCap es propietario)</p>
<p>Para más información sobre como "TOR"ificar otras aplicaciones
-visitar <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
+visitar <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
HOWTO</a>.
</p>
@@ -124,7 +124,7 @@
y compruebe si cree que usas Tor o no.
#<a href="http://ipchicken.com/">this site</a>
#to see what IP address it thinks you're using.
-(Si este sitio no responde, visite <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">
+(Si este sitio no responde, visite <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">
esta FAQ</a> para más sugerencias sobre como testear su Tor.)
</p>
@@ -132,11 +132,11 @@
asegúrate que permite conexiones de aplicaciones locales al puerto local 8118 y al puerto 9050. </p>
<p>Si tu cortafuegos bloquea conexiones salientes, configúralo para que puedan hacerse conexiones
al menos por los puertos TCP 80 y 443 y visita
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">este apartado de la FAQ</a>.
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">este apartado de la FAQ</a>.
</p>
<p>Si aún no funciona, visita
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">este apartado de la FAQ</a>
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">este apartado de la FAQ</a>
para seguir consejos.</p>
<hr>
@@ -152,7 +152,7 @@
conexiones de salida que pueden limitar tu exposición a casos de abuso, y soporte para IP dinámicas.
<p>Tener repetidores en varios y diferentes sitios en la Internet es lo que convierte a los usuarios de Tor en seguros.
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Puedes reforzar tu propio anonimato</a>,
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Puedes reforzar tu propio anonimato</a>,
haciendo que sitios remotos no puedan saber si las conexiones se originaron en
tu computadora o fueron iniciadas desde otras.</p>
Modified: website/trunk/docs/es/tor-hidden-service.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/es/tor-hidden-service.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/es/tor-hidden-service.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -55,7 +55,7 @@
inmediatamente y tu navegador muestra una alerta diciendo que
"www.duskgytldkxiuqc6.onion no se encontró, compruebe por favor el nombre e
inténtelo de nuevo" no ha configurado Tor y Privoxy correctamente; vea <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">la
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">la
entrada Tor-o-Privoxy-no-funcionan de la FAQ</a> para ayuda.
</p>
@@ -114,7 +114,7 @@
</p>
<p>Primero, abra su fichero torrc en su editor de texto favorito. (Vea <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">la
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">la
entrada de la FAQ torrc</a> para aprender lo que esto significa.)
Vaya a la sección del medio y busque la lÃnea</p>
@@ -163,7 +163,7 @@
mire los logs de tor para consejos. Mostrará algunos mensajes con advertencias
o errores. Eso deberÃa darle alguna idea de qué está mal. Lo tÃpico es que haya
palabras mal escritas o permisos erróneos en los directorios. (Vea <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">la
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">la
entrada FAQ sobre log</a> si no está seguro de cómo activar o encontrar
su fichero de log.)
</p>
Modified: website/trunk/docs/es/tor-switchproxy.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/es/tor-switchproxy.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/es/tor-switchproxy.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -98,7 +98,7 @@
"Standard." (Hay también un tipo de proxy "anónimo" que
usa un conjunto ad hoc de proxies de por ahà fuera. Usted no
quiere esto, porque esos otros proxies "anónimos" <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ComparisonProxyAggregators">le
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ComparisonProxyAggregators">le
dan una seguridad mucho más débil que Tor</a>.)
</p>
@@ -109,7 +109,7 @@
Firefox. Déle a esta configuración una etiqueta de proxy "tor". Entonces
rellene con "localhost" y "8118" para que los cuatro protocolos de arriba
apunten a Privoxy. (Aunque Privoxy no soporta FTP ni Gopher, <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">deberÃa
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">deberÃa
ponerlos igualmente</a>.) Debe también rellenar la entrada de proxy socks
para que apunte directamente a Tor ("localhost", "9050", y socks5)
para cubrir protocolos aparte de los primeros cuatro. Entonces pulse
@@ -131,7 +131,7 @@
<p>¡Hecho! Firefox recargará su página actual. En
esta captura de pantalla de ejemplo, recargó la página y <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#GoogleLanguage">
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#GoogleLanguage">
obtuvo un nodo de salida alemán</a>:</p>
<img alt="google en alemán"
Modified: website/trunk/docs/fr/tor-doc-osx.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/tor-doc-osx.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/fr/tor-doc-osx.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -82,7 +82,7 @@
(<a href="https://torbutton.torproject.org/">En savoir plus sur
Torbutton ici</a>.
Si vous envisagez de faire tourner Firefox sur un ordinateur différent de Tor, jetez un Åil à l'entrée <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">FAQ
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">FAQ
traitant de l'utilisation de Tor sur un ordinateur différent</a>. Si vous avez besoin
d'utiliser un navigateur autre que Firefox, vous aurez à <a href="<page
docs/tor-doc-web>">configurer son proxy vous même</a>.)
@@ -110,7 +110,7 @@
<p>Sélectionnez et entrez 127.0.0.1 et le port 8118 pour
"Proxy Web (HTTP)" et "Proxy Web sécurisé (HTTPS)".
Vous devriez en faire de même pour "Proxy FTP" et "Proxy Gopher" ; regardez <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">cette
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">cette
note</a> à propos de Tor et des mandataires ftp. Conservez votre paramètre "Utiliser le mode FTP passif (PASV)"
tel qu'il était.</p>
@@ -119,7 +119,7 @@
border="1">
<p>L'utilisation de privoxy est <strong>nécessaire</strong> parceque <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">les navigateurs
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">les navigateurs
laisse filtrer vos
requètes DNS quand ils utilisent le proxy socks directement</a>, ce qui est domageable pour
votre anonymat. Privoxy retire également, certains entêtes dangereux de vos
@@ -129,14 +129,14 @@
de leur indiquer de passer par Privoxy (c'est à dire "localhost" sur le port "8118"). Pour celles qui utilisent SOCKS
directement (messagerie instantanée, Jabber, IRC, etc), vous pouvez les faire passer
directement par Tor ("localhost", prot "9050"), mais regardez d'abord <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">
cette entrée de la FAQ</a> qui vous dira les risques que cela comporte. Pour les applications
qui n'utilisent ni SOCKS ni HTTP, jetez un oeil à <a
href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html">connect</a> ou
<a href="http://www.dest-unreach.org/socat/">socat</a>.</p>
<p>Pour davantage d'information sur comment torréfier d'autres applications, voyez le
-<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torréfaction
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torréfaction
HOWTO</a>.
</p>
@@ -154,7 +154,7 @@
#<a href="http://ipchicken.com/">this site</a>
#to see what IP address it thinks you're using.
(si ce site est inaccessible, voyez <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">cette entrée de la
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">cette entrée de la
FAQ</a> pour davantage de suggestion sur comment tester votre Tor.)
</p>
@@ -163,12 +163,12 @@
vos applications locales aux ports 8118 et 9050. Si
votre pare-feu bloque les connexions sortantes, faites un trou pour
qu'il puisse au moins se connecter sur les ports 80 et 443, et lisez <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">cette entrée de la
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">cette entrée de la
FAQ</a>.
</p>
<p>Si ça ne marche toujours pas, regardez cette <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">entrée de la
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">entrée de la
FAQ</a> pour quelques astuces.</p>
<hr />
@@ -187,7 +187,7 @@
<p>Avoir des relais dans plein de lieux différents sur Internet c'est
ce qui sécurise les utilisateurs. <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Vous
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Vous
auriez également d'avantage d'anonymat</a>,
puisque les sites distants ne pourraient pas savoir si une connexion vient de votre
ordinateur ou si elle est relayée d'un autre.</p>
Modified: website/trunk/docs/fr/tor-doc-relay.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/tor-doc-relay.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/fr/tor-doc-relay.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -22,7 +22,7 @@
<p>Avoir des relais dans plein de lieux différents sur Internet c'est
ce qui sécurise les utilisateurs. <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">Vous
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">Vous
auriez également d'avantage d'anonymat</a>,
puisque les sites distants ne pourraient pas savoir si une connexion vient de votre
ordinateur ou si elle est relayée d'un autre.</p>
@@ -31,15 +31,15 @@
<p>Paramétrer un relais Tor est facile et commode :
<ul>
<li>Tor a des fonctions intégrées pour <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">la limitation
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">la limitation
de bande passante</a>. De plus, si vous avez une ligne rapide
mais souhaitez limiter le nombre d'octets échangés par jour
(ou semaine ou mois) que vous offrez, regardez la fonctionnalité d'<a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">hibernation
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">hibernation
</a>.
</li>
<li>Chaque relais Tor a <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">une politique
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">une politique
de sortie</a> qui spécifie quelles sortes de trafic sortant sont autorisées
ou refusées depuis ce relais. Si vous êtes géné à l'idée de laisser des gens
sortir par votre connexion, vous pouvez paramétrer Tor pour qu'il ne se connecte
@@ -56,7 +56,7 @@
<li>Si votre relais est derrière un NAT et qu'il ne connait pas son adresse IP
publique (par exemple si l'IP est 192.168.x.y), vous aurez à paramétrer une
translation de port. La translation de port est dépendante du système mais cette <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">entrée
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">entrée
de la FAQ</a> offre quelques exemple sur comment le faire.
</li>
<li>Votre relais va de manière passive estimer et propager sa capacité récente
@@ -67,7 +67,7 @@
<p>Vous pouvez faire tourner un relais Tor sur
pratiquement n'importe quel système, mais voyez <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS">cette
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS">cette
entrée de la FAQ</a> pour vous documenter sur ceux qui fontionnent le mieux et les différents problèmes
que vous seriez suceptibles de rencontrer.</p>
@@ -108,12 +108,12 @@
<p>
3. Ãditer la partie basse de votre fichier torrc. (Voyez <a
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">cette entrée
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">cette entrée
de la FAQ</a> pour l'aide.)
Assurez vous de définir au moins les options Nickname et ORPort. Créez un DataDirectory
si nécessaire, et prenez soin de lui attribuer les droits de l'utilisateur qui fera tourner
Tor. <em>Si vous souhaitez faire tourner plus d'un relais, c'est possible, mais
-prenez soin de positionner l'option <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">
+prenez soin de positionner l'option <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">
MyFamily</a> sur l'ensemble de vos fichiers de configurations relais.</em>
</p>
@@ -126,7 +126,7 @@
<p>
5. Relancer votre relais. S'il <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">trace</a>
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">trace</a>
n'importe quel dysfonctionnement, faites nous en part.
</p>
@@ -156,7 +156,7 @@
<p>Dès que votre relais va tenter de se connecter au réseau, il va
essayer de déterminer si le port que vous avez configuré est atteignable de
l'extérieur. Ceci peut prendre jusqu'à 20 minutes. Jetez un Åil sur les
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">traces
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">traces
</a> du genre
<tt>Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.</tt>
Si vous ne voyez pas ce message, ça signifie que votre relais n'est pas atteignable
@@ -184,7 +184,7 @@
<p>
8. Lisez
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">ce document</a>
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">ce document</a>
pour avoir des idées sur comment accroitre la sécurité de votre relais.
</p>
@@ -208,7 +208,7 @@
10. Décidez de la limitation de débit. Le cable, les xDSL, et les utilisateurs
qui ont une bande passante asymétrique (par exemple : plus de débit en téléchargement qu'en envoi) devraient
limiter leur débit à la plus petite bande passante pour éviter les congestions. Voyez l'entrée <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">FAQ sur
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">FAQ sur
la limitation de débit</a> pour plus de détails.
</p>
@@ -217,7 +217,7 @@
de votre DataDirectory). C'est l'« identité » de votre relais, et
prenez soin de la garder en sécurité pour que personne ne puisse lire le trafic qui passe
au travers de votre nÅud. C'est un fichier critique à conserver si vous compter <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">déplacer
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">déplacer
ou restorer votre relais Tor</a> si quelque chose se passe mal.
</p>
@@ -237,7 +237,7 @@
dans leur configuration torrc et relancer Tor. Les relais OS X ou Unix ne peuvent pas attacher
directement ces ports (puisqu'ils doivent être lancé en root), alors ils doivent
paramétrer une sorte de <a
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">
translation de port</a> pour que les connections puissent atteindre leur relais Tor. Si vos ports
80 et 443 sont déjà utilisés mais que vous souhaitez quand même aider, d'autres sont interessant comme
les ports 22, 110, et 143.
@@ -248,7 +248,7 @@
— comme par exemple un site web — assurez vous que les connexions
au serveur web sont autorisées à partir de l'hôte local également. Vous devez faire ça
parceque les clients Tor détecteront que le relais Tor est le <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">le chemin
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">le chemin
le plus sûr pour atteindre le serveur web</a>, et construira toujours un chemin qui finira
par votre relais. Si vous ne souhaitez pas autoriser les connexions, vous devrez
explicitement les rejeter dans votre politique de sortie.
@@ -261,7 +261,7 @@
lancé sous root, c'est une bonne pratique de ne pas le faire. Le lancer
sous l'utilisateur 'tor' évite les problèmes avec identd et d'autres services qui
détectent le nom d'utilisateur. Si vous êtes dans le genre paranoïaque, sentez vous libre de <a
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">mettre Tor
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot">mettre Tor
dans une prison chroot</a>.)
</p>
@@ -273,7 +273,7 @@
/etc/security/limits.conf (ou toruser est l'utilisateur qui fait tourner le
processus Tor), et ensuite relancer Tor s'il est installé comme paquet (ou déconnectez vous
puis reconnectez vous si vous le lancez par vous même). Si ça ne fonctionne pas, voyez <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">cette entrée de la
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">cette entrée de la
FAQ</a> pour d'autre suggestions permettant de faire "ulimit -n 8192" avant
de lancer Tor.
</p>
Modified: website/trunk/docs/fr/tor-doc-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/tor-doc-unix.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/fr/tor-doc-unix.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -107,14 +107,14 @@
(<a href="https://torbutton.torproject.org/">En savoir plus sur
Torbutton ici</a>.
Si vous envisagez de faire tourner Firefox sur un ordinateur différent de Tor, jetez un Åil à l'entrée <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">FAQ
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">FAQ
traitant de l'utilisation de Tor sur un ordinateur différent</a>. Si vous avez besoin
d'utiliser un navigateur autre que Firefox, vous aurez à <a href="<page
docs/tor-doc-web>">configurer son proxy vous même</a>.)
</p>
<p>Il est <strong>nécessaire</strong> d'utiliser Privoxy car <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">les
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">les
navigateurs ne cachent pas vos requêtes DNS lorsque vous utilisez SOCKS
directement</a>, ce qui est mauvais pour votre anonymat. Privoxy supprime aussi
de vos requêtes web certains en-têtes dangereux, et bloque les infectes
@@ -125,15 +125,15 @@
simplement utiliser Privoxy (c'est à dire, localhost port 8118). Pour utiliser SOCKS
directement (pour la messagerie instantanée, Jabber, IRC, etc), faites pointer votre
application directement sur Tor (localhost port 9050), mais consultez
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">cet article de
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">cet article de
la FAQ</a> pour comprendre en quoi cela peut être dangereux. Pour les applications qui ne
gèrent ni SOCKS, ni le HTTP, vous pouvez utiliser <a
href="http://tsocks.sourceforge.net/">tsocks</a> ou <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
</p>
<p>Vous pouvez trouver des informations sur la Torréfaction d'autres applications
-sur le <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">HOWTO Torréfaction</a>.
+sur le <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">HOWTO Torréfaction</a>.
</p>
<hr />
@@ -145,7 +145,7 @@
IP est anonyme. Rendez vous sur le
<a href="http://torcheck.xenobite.eu/">détecteur Tor</a>, vous
verrez s'il pense que vous utilisez Tor ou non. (Si ce site ne marche pas, voyez <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">cet
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">cet
article de la FAQ</a> pour des suggestions supplémentaires sur la manière de tester Tor.)
</p>
@@ -154,7 +154,7 @@
connexions de vos applications vers Privoxy (local port 8118) et tor (local port 9050). Si
votre pare-feu bloque les connexions sortantes, faites une brèche dedans pour pouvoir vous
connecter au moins sur les ports 80 et 443, et consultez ensuite <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">cet
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">cet
article de la FAQ</a>. Si votre configuration de SELinux ne permet pas à tor ou privoxy de
fonctionner correctement, créez un fichier nommé booleans.local dans votre répertoire
/etc/selinux/targeted. Ãditez le avec votre éditeur de texte favori, et écrivez
@@ -162,7 +162,7 @@
</p>
<p>Si cela ne fonctionne toujours pas, consultez <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">cet article de
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">cet article de
la FAQ</a>.</p>
<hr />
@@ -181,7 +181,7 @@
<p>Tor est un système dont la sécurité dépend de la diversité des lieux géographiques où tournent
les relais.
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Faire
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Faire
tourner un relais renforce votre anonymat</a>, car les sites distants ne peuvent pas
savoir si les connexions proviennent de votre ordinateur, ou si vous les avez juste
relayé depuis un autre endroit.</p>
Modified: website/trunk/docs/fr/tor-doc-web.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/tor-doc-web.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/fr/tor-doc-web.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -40,7 +40,7 @@
Vous devriez remplir "localhost"
et "8118" sur les quatres protocoles du haut pour pointer sur Privoxy, comme montré ici. (Même
si Privoxy ne supporte pas les protocoles FTP et Gopher, <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">vous devriez
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">vous devriez
les mettre aussi tout de même</a>.) Vous devriez également remplir le mandataire socks
Pour pointer direcrement sur Tor ("localhost", "9050", et socks5)
pour couvrir l'ensemble des protocoles au delà des quatres premiers. Puis cliquer sur "OK".</p>
Modified: website/trunk/docs/fr/tor-doc-win32.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/tor-doc-win32.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/fr/tor-doc-win32.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -71,25 +71,25 @@
(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Quelques détails en plus à propos de
Torbutton ici</a>.
Si vous envisagez de faire tourner Firefox sur un ordinateur différent de celui de Tor, voyez l'<a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">entrée de la FAQ
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">entrée de la FAQ
sur comment faire tourner Tor sur un ordinateur différent</a>. Si vous avez besoin d'utiliser un
navigateur autre que Firefox, vous aurez à <a href="<page
docs/tor-doc-web>">configurer ses options de proxy vous même</a>.)
</p>
<p>L'utilisation de Privoxy est <strong>nécessaire</strong> car <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">le navigateur laisse passer des informations lorsqu'il fait des requêtes DNS en utilisant le proxy SOCKS directement,
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">le navigateur laisse passer des informations lorsqu'il fait des requêtes DNS en utilisant le proxy SOCKS directement,
</a>, ce qui est mauvais pour votre anonymat. De plus Privoxy enlève certains en-têtes dangereux de vos requêtes web, et bloque certains sites pénibles comme Doubleclick.</p>
<p>Pour torréfier d'autres application qui savent utiliser des proxys HTTP, il suffit de leur indiquer de passer par Privoxy (c'est à dire "localhost" sur le port "8118"). Pour celles qui utilisent SOCKS directement (messagerie instantannée, Jabber, IRC, etc.), vous pouvez les faire passer directement par Tor ("localhost", prot "9050"), mais regardez d'abord
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">cette entrée de la FAQ
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">cette entrée de la FAQ
</a> qui vous dira les risques que cela comporte. Pour les applications qui n'utilisent ni SOCKS ni HTTP, jetez un oeil à <a
href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> ou Ã
<a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>.
(FreeCap est un logiciel libre; SocksCap est propriétaire.)</p>
<p>Pour davantage d'informations sur "comment torréfier d'autres applications", regardez le
-<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torréfaction
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torréfaction
HOWTO</a>.
</p>
@@ -112,16 +112,16 @@
#<a href="http://ipchicken.com/">this site</a>
#to see what IP address it thinks you're using.
(Si le site n'est pas disponible, regardez cette <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">rubrique de la FAQ
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">rubrique de la FAQ
</a> pour trouver d'autres moyens de tester le fonctionnement de votre client Tor.)
</p>
<p>Si vous avez un pare-feu personnel qui empêche votre ordinateur de se connecter à lui-même, assurez-vous d'autoriser les connexions depuis vos applications locales vers les ports local "8118" et "9050". Si votre pare-feu bloque les connexions sortantes, ouvrez-le un peu, au moins pour les ports "TCP 80" et "TCP 443", et ensuite regardez
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient"> cette entrée de la FAQ</a>.
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient"> cette entrée de la FAQ</a>.
</p>
<p>Si ça ne marche toujours pas, allez-voir cette <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">entrée de la FAQ
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">entrée de la FAQ
</a> pour trouver des indices.</p>
<hr />
@@ -135,7 +135,7 @@
</p>
<p>C'est le fait d'avoir des relais partout sur internet qui sécurise son utilisation.
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">C'est aussi avantageux pour son propre anonymat d'héberger un noeud Tor
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">C'est aussi avantageux pour son propre anonymat d'héberger un noeud Tor
</a>,
car les sites distants auxquels vous vous connectez personnellement ne pourront pas savoir si c'est vous qui vous connectez ou si vous ne faites que relayer les connexions d'autres.</p>
Modified: website/trunk/docs/fr/tor-hidden-service.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fr/tor-hidden-service.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/fr/tor-hidden-service.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -55,7 +55,7 @@
immédiatement et que votre navigateur envoie une alerte disant que
"www.duskgytldkxiuqc6.onion could not be found, please check the name and
try again" alors vous n'avez pas configuré Tor correctement ; voyez l'entrée <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">« ça ne marche pas »
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">« ça ne marche pas »
de la FAQ</a> pour plus d'aide.
</p>
@@ -113,7 +113,7 @@
</p>
<p>Premièrement, ouvrez votre fichier torrc dans votre éditeur de texte favoris. (Voyez <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">la FAQ torrc
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">la FAQ torrc
</a> pour plus d'information.) Allez au milieu du fichier et
cherchez la ligne</p>
@@ -162,7 +162,7 @@
<p>Si Tor redémarre, génial. Sinon, quelque chose se passe mal. Premièrement regardez les logs
pour avoir des pistes. Il devrait y'avoir des « warnings » ou des erreurs. Ãa devrait vous donner une idée
du pourquoi ça se passe mal. Souvent des erreurs de frappe dans le fichier torrc ou de droits d'accès aux répertoires.
-(Voyez <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">la FAQ sur les logs
+(Voyez <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">la FAQ sur les logs
</a> si vous ne savez pas comment les activer ou bien où les trouver.)
</p>
Modified: website/trunk/docs/it/tor-doc-osx.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/it/tor-doc-osx.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/it/tor-doc-osx.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -84,7 +84,7 @@
(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Ulteriori informazioni su
Torbutton </a>.
Se usi Firefox su un computer diverso da quello su cui gira Tor, leggi la <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">FAQ
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">FAQ
per usare Tor su un pc diverso</a>. Se devi
usare un browser diverso da Firefox, dovrai <a href="<page docs/tor-doc-web>">configurare il proxy da te</a>.)
@@ -112,7 +112,7 @@
<p>Seleziona e definisci 127.0.0.1 porta 8118 per
Web Proxy (HTTP) e per Secure Web Proxy (HTTPS).
Fai la stessa cosa per "FTP Proxy" e "Gopher Proxy"; vedi <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">questa
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">questa
nota</a> a proposito di Tor e ftp proxy. Lascia inalterato il settaggio "Use Passive FTP Mode"
(PASV).</p>
@@ -121,7 +121,7 @@
border="1">
<p>È <strong>necessario</strong> usare privoxy perché <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">i browser
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">i browser
rivelano
le richieste DNS se usano un SOCKS proxy direttamente</a>, cosa che non
va bene per il tuo anonimato. Privoxy inoltre rimuove alcuni header pericolosi dalle tue
@@ -131,14 +131,14 @@
puntarli a Privoxy (ovvero a localhost porta 8118). Per usare SOCKS
direttamente (per l'instant messaging, Jabber, IRC, etc), puoi puntare la tua applicazione
direttamente a Tor (localhost porta 9050), ma leggi anche <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">questa
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">questa
FAQ</a> che spiega perché può essere pericoloso. Per le applicazioni
che non supportano né SOCKS né HTTP, dai un'occhiata a <a
href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html">connect</a> o a
<a href="http://www.dest-unreach.org/socat/">socat</a>.</p>
<p>Per informazioni su come torificare altri programmi, guarda il
-<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
HOWTO</a>.
</p>
@@ -155,7 +155,7 @@
#<a href="http://ipchicken.com/">questo sito</a>
#per controlare quale indirizzo IP viene rilevato.
(se questo sito è giù, vedi <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">questa
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">questa
FAQ</a> per altri modi di testare il tuo Tor).
</p>
@@ -164,12 +164,12 @@
applicazioni locali alla porta locale 8118 e alla porta 9050. Se
il tuo firewall blocca le connessioni in uscita, permettigli di
collegarsi almeno alle porte TCP 80 e 443, poi leggi <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">questa
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">questa
FAQ</a>.
</p>
<p>Se nemmeno ora funziona, guarda <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">questa
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">questa
FAQ</a> per ulteriori indicazioni.</p>
<hr />
@@ -188,7 +188,7 @@
<p>La distribuzione di relay in tanti luoghi diversi della rete
rende più sicuri gli utenti di Tor. <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Puoi
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Puoi
ottenere un migliore anonimato tu stesso</a>,
dato che non sarà possibile sapere se una connessione è partita dal tuo
computer o è stata trasportata da un altro nodo Tor.</p>
Modified: website/trunk/docs/it/tor-doc-relay.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/it/tor-doc-relay.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/it/tor-doc-relay.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -22,7 +22,7 @@
<p>Con dei relay sparsi in molti luoghi diversi su Internet, gli utenti
Tor sono più sicuri. <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Puoi
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Puoi
avere tu stesso un anonimato maggiore</a>,
dato che i siti remoti non potranno sapere se la connessione è partita dal tuo
computer o da un altro nodo precedente.</p>
@@ -30,15 +30,15 @@
<p>Realizzare un server Tor è semplice:
<ul>
<li>Tor ha un sistema nativo per il <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">controllo
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">controllo
della banda</a>. Se poi hai un collegamento veloce,
ma vuoi limitare i byte che metti a disposizione ogni giorno
(oppure ogni settimana o mese), leggi della <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">funzionalità
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">funzionalità
di ibernazione</a>.
</li>
<li>Ciascun relay Tor ha una <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunARelayBut">exit
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunARelayBut">exit
policy</a> che stabilisce quali connessioni in uscita sono permesse
o bloccate. Se preferisci non consentire agli altri l'uscita dal tuo
relay, puoi definire l'exit policy per permettere solo collegamenti
@@ -55,7 +55,7 @@
<li>Se il tuo relay è in NAT e non conosce il suo IP
pubblico (es. ha un IP simile a 192.168.x.y), dovreai configurare il port
forwarding. Il forwarding delle connessioni TCP varia da sistema a sistema, ma in <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">questa
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">questa
FAQ</a> ci sono vari esempi di come fare.
</li>
<li>Il tuo relay fa una stima passiva della banda recentemente disponibile
@@ -66,7 +66,7 @@
<p>Puoi realizzare un relay Tor
su quasi tutti i sistemi operativi, ma leggi <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayOS">questa
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayOS">questa
FAQ</a> per indicazioni sul sistema operativo più adatto e per i problemi
tecnici che potresti avere.</p>
@@ -107,12 +107,12 @@
<p>
3. Modifica la parte finale del file torrc. (Vedi <a
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">questa
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">questa
FAQ</a> per un aiuto).
Definisci come minimo almeno Nickname e ORPort. Crea la DataDirectory
se necessario, e controlla che sia di proprietà dell'utente con cui girerà
tor. <em>Se vuoi gestire più di un relay, per favore
-definisci <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleRelays">l'opzione
+definisci <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleRelays">l'opzione
MyFamily</a> nei file di configurazione di tutti i tuoi relay.</em>
</p>
@@ -125,7 +125,7 @@
<p>
5. Riavvia il relay. Se <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">segnala
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">segnala
dei messaggi di avviso</a>, esaminali.
</p>
@@ -156,7 +156,7 @@
<p>Appena il relay si collega alla rete, cerca
di capire se le porte che hai configurato sono raggiungibili dall'
esterno. Ci vogliono fino a 20 minuti. Cerca
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">riga del
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">riga del
log</a> così
<tt>Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.</tt>
@@ -185,7 +185,7 @@
<p>
8. Leggi
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">questo documento</a>
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">questo documento</a>
su come aumentare la sicurezza del tuo relay.
</p>
@@ -210,7 +210,7 @@
10. Decidi se applicare un rate limiting. Le ADSL, i modem via cavo e tutti
coloro che hanno banda asimmetrica (es. più down che up) dovrebbero
definire un rate limit alla banda più lenta, per evitare congestioni. vedi la <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">rate
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">rate
limiting FAQ </a> per maggiori dettagli.
</p>
@@ -219,7 +219,7 @@
nella tua DataDirectory). Essa costituisce l'identità del tuo relay ed
è importante custodirla al sicuro in modo che nessuno possa leggere il traffico
che passa dal tuo relay. Questo è un file importante da conservare se dovessi <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">spostare o
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">spostare o
ripristinare il tuo server Tor</a> in caso di prolemi.
</p>
@@ -239,7 +239,7 @@
nel file torrc e riavviare Tor. I server OS X o Unix non possono
collegare direttamente queste porte (perché non girano come root), e quindi
devono usare un apposito <a
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">
port forwarding</a> per permettere alle connessioni di raggiungere il Tor relay. Se usi già
le porte 80 e 443, ma vuoi aiutare comunque, altre porte
molto utili sono la 22, 110, e 143.
@@ -250,7 +250,7 @@
— ad esempio, un webserver — controlla che sia possibile collegarsi al
webserver anche da localhost. È necessario
perché i client Tor rileveranno che il tuo server è <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">il modo
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">il modo
più sicuro per raggiungere il webserver</a>, e creeranno sempre un circuito che termini
sul tuo relay Tor. Se non vuoi permettere queste connessioni, devi
rifiutarle esplicitamente nella tua exit policy.
@@ -263,7 +263,7 @@
come root, anzi è buona prassi non eseguirlo come root. Girando
come utente 'tor' si evitano problemi con identd e altri serviziche
rilevano il nome dell'utente. Se sei una persona paranoica, puoi <a
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">mettere Tor
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot">mettere Tor
in un chroot jail</a>.)
</p>
@@ -275,7 +275,7 @@
/etc/security/limits.conf (dove toruser è l'utente del processo
Tor), poi riavvia Tor se è stato installato da pacchetto (o fai un
logout e login se lo avvii tu stesso). Se non dovesse funzionare, vedi <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">questa
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">questa
FAQ</a> per altri metodi suggeriti per eseguire "ulimit -n 8192" prima
di lanciare Tor.
</p>
Modified: website/trunk/docs/it/tor-doc-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/it/tor-doc-unix.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/it/tor-doc-unix.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -114,7 +114,7 @@
(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Maggiori informazioni su
Torbutton</a>.
Se vuoi usare Firefox su un computer diverso da quello su cui gira Tor, leggi la <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">
FAQ
per usare Tor su un pc diversor</a>. Se devi usare un
browser diverso da Firefox, dovrai <a href="<page
@@ -122,7 +122,7 @@
</p>
<p>È <strong>necessario</strong> usare privoxy perché <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">i browser
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">i browser
rivelano le tue richieste DNS se usano un SOCKS proxy direttamente</a>, cosa
che riduce il tuo anonimato. Privoxy rimuove inoltre certi header
pericolosi dalle tue richieste web, e blocca certi fastidiosi siti
@@ -132,15 +132,15 @@
farli puntare a Privoxy (ovvero, a localhost porta 8118). Per usare SOCKS
direttamente (per instant messaging, Jabber, IRC, etc), puoi puntare
l'applicazione direttamente a Tor (localhost porta 9050), ma leggi <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">questa
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">questa
FAQ</a> per capire perché ciò può essere pericoloso. Per i programmi
che non supportano né SOCKS neé HTTP, dai un'occhiata a <a
href="http://tsocks.sourceforge.net/">tsocks</a> o a <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
</p>
<p>Per informazioni su come torificare altre applicazioni, leggi il
-<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
HOWTO</a>.
</p>
@@ -159,7 +159,7 @@
#per vedere quale indirizzo IP crede che tu stia usando.
(Se questo sito non risponde, vedi <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">questa
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">questa
FAQ</a> per conoscere altri modi di verificare il tuo Tor.)
</p>
@@ -170,7 +170,7 @@
9050). Se
il tuo firewall blocca le connessioni in uscita, abilita almeno
le connessioni alle porte TCP 80 e 443, e poi vedi <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">questa
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">questa
FAQ</a>. Se la tua configurazione di SELinux non permette a tor o privoxy di
girare correttamente, crea un file di nome booleans.local nella directory
/etc/selinux/targeted. Modifica questo file con un editor di testo e
@@ -179,7 +179,7 @@
</p>
<p>Se ancora non funziona, leggi <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">questa
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">questa
FAQ</a> per altre indicazioni.</p>
<hr />
@@ -198,7 +198,7 @@
<p>Con molti relay sparsi in luoghi diversi di Internet gli utenti
Tor sono più sicuri. <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Puoi
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Puoi
anche avere un anonimato più forte tu stesso</a>,
dato che i siti remoti non potranno sapere se le connessioni nascono
dal tuo computer o provengono da altrove.</p>
Modified: website/trunk/docs/it/tor-doc-web.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/it/tor-doc-web.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/it/tor-doc-web.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -41,7 +41,7 @@
Devi scrivere "localhost"
e "8118" per puntare i primi 4 protocolli a Privoxy, come mostrato qui. (Anche
se Privoxy non supporta FTP e Gopher, <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">devi
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">devi
configurarlo lo stesso</a>.) Devi anche compilare il socks
proxy perché punti direttamente a Tor ("localhost", "9050", e socks5)
per coprire gli altri protocolli dopo i primi 4. Poi fai clic su "OK".</p>
Modified: website/trunk/docs/it/tor-doc-win32.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/it/tor-doc-win32.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/it/tor-doc-win32.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -84,14 +84,14 @@
(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Maggiori informazioni su
Torbutton</a>.
Se vuoi usare Firefox su un computer diverso da dove gira To, leggi la <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">FAQ
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">FAQ
per usare Tor su un pc differente</a>. Se devi usare un
browser diverso da Firefox, dovrai <a href="<page
docs/tor-doc-web>">configurare il proxy</a>.)
</p>
<p>È <strong>necessario</strong> usare Privoxy perché <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">il browser
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">il browser
rivela le tue richieste DNS quando usa direttamente un SOCKS proxy</a>, cosa che
riduce l'anonimato. Privoxy inoltre rimuove alcuni header
pericolosi dalle tue richieste web e blocca certi fastidiosi siti pubblicitari come
@@ -101,7 +101,7 @@
puntarle a Privoxy (ossia, a localhost porta 8118). Per usare SOCKS
direttamente (con l'instant messaging, Jabber, IRC, etc), si può puntare
il programma direttamente a Tor (localhost porta 9050), ma leggi <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">questa
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">questa
FAQ</a> che spiega perché è pericoloso. Per quei programmi
che non supportano né SOCKS né HTTP, vedi <a
href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> o
@@ -109,7 +109,7 @@
(FreeCap è software libero; SocksCap è proprietario.)</p>
<p>Per informazioni su come Torificare altri programmi, guarda il
-<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
HOWTO</a>.
</p>
@@ -139,7 +139,7 @@
#<a href="http://ipchicken.com/">this site</a>
#to see what IP address it thinks you're using.
(se questo sito è giù, vedi <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">questa
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">questa
FAQ</a> per altri modi di testare il tuo Tor.)
</p>
@@ -148,12 +148,12 @@
applicazioni locali alla porta locale 8118 e alla porta 9050. Se
il tuo firewall blocca le connessioni in uscita, permettigli di
collegarsi almeno alle porte TCP 80 e 443, poi leggi <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">questa
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">questa
FAQ</a>.
</p>
<p>Se nemmeno ora funziona, guarda <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">questa
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">questa
FAQ</a> per ulteriori indicazioni.</p>
<hr />
@@ -171,7 +171,7 @@
<p>La distribuzione di relay in tanti luoghi diversi della rete
rende più sicuri gli utenti di Tor. <a
-href="http//wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Puoi
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Puoi
ottenere un migliore anonimato tu stesso</a>,
dato che non sarà possibile sapere se una connessione è partita dal tuo
computer o è stata trasportata da un altro nodo Tor.</p>
Modified: website/trunk/docs/it/tor-hidden-service.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/it/tor-hidden-service.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/it/tor-hidden-service.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -55,7 +55,7 @@
subito e il tuo browser mostra un messaggio che dice
"Impossibile trovare www.duskgytldkxiuqc6.onion , controlla l'indirizzo
e riprova", significa che Tor e Privoxy non sono configurati correttamente; leggi <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">questa
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">questa
FAQ</a> per aiuto e suggerimenti.
</p>
@@ -115,7 +115,7 @@
</p>
<p>Per prima cosa, apri il file torrc con un editor di testo. (Vedi <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">la
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">la
torrc FAQ</a> per maggiori informazioni.) Vai alla sezione di mezzo e
cerca la riga</p>
@@ -166,7 +166,7 @@
un'occhiata ai file di log, che riportano avvisi o messaggi di errore. Ciò
dovrebbe darti indicazioni sui problemi incontrati. Spesso ci sono errori di battitura nel file torrc
o permessi di directory errati. (Vedi la <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">logging
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">logging
FAQ</a> se non sai come abilitare o trovare
i file di log.)
Modified: website/trunk/docs/it/tor-switchproxy.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/it/tor-switchproxy.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/it/tor-switchproxy.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -94,7 +94,7 @@
"Standard." (C'è anche un tipo di proxy "anonimo" che
usa una serie di proxy ad hoc. Non sceglierlo,
perché questi altri proxy "anonimi" <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ComparisonProxyAggregators">sono
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ComparisonProxyAggregators">sono
molto più insicuri e deboli di Tor</a>.)
</p>
@@ -105,7 +105,7 @@
Chiama questa configurazione "tor". Inserisci "localhost"
e "8118" per puntare i primi quattro protocolli a Privoxy, come mostrato qui. (Anche
se Privoxy non supporta FTP e Gopher, <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">configurali
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">configurali
lo stesso</a>.) Compila anche il socks
proxy per puntarlo direttamente a Tor ("localhost", "9050", e socks5)
in modo da coprire gli altri protocolli dopo i primi quattro. Poi fai clic su "OK":</p>
@@ -126,7 +126,7 @@
<p>Ecco fatto! Firefox ricaricherà la pagina corrente. In
questa schermata di esempio, ricarica la pagina e <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#GoogleLanguage">ottiene
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#GoogleLanguage">ottiene
un exit node tedesco</a>:</p>
<img alt="german google"
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -82,7 +82,7 @@
(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Dowiedz siÄ wiÄcej o
rozszerzeniu Torbutton</a>.
JeÅli masz zamiar używaÄ Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest Tor, spójrz na <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis w FAQ
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis w FAQ
na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>. JeÅli musisz używaÄ innej
przeglÄ
darki niż Firefox, musisz <a href="<page docs/tor-doc-web>">samodzielnie
skonfigurowaÄ jej ustawienia proxy</a>.)
@@ -110,7 +110,7 @@
<p>Wpisz 127.0.0.1 i port 8118 zarówno do serwera proxy WWW (HTTP), jak i
do bezpiecznego WWW (HTTPS). PowinieneÅ to zrobiÄ także dla serwerów
proxy dla FTP i protokoÅu Gopher, zobacz <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">tÄ
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">tÄ
informacjÄ</a> na temat Tora i serwerów FTP proxy. Pozostaw ustawienie
trybu pasywnego FTP (PASV) bez zmian.</p>
@@ -119,7 +119,7 @@
border="1">
<p>Korzystanie z Privoxy jest <strong>konieczne</strong>, gdyż <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">żÄ
dania DNS
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">żÄ
dania DNS
z przeglÄ
darek wyciekajÄ
, gdy przeglÄ
darki używajÄ
bezpoÅrednio serwera poÅredniczÄ
cego SOCKS</a>,
co uniemożliwia zachowanie peÅnej anonimowoÅci. Privoxy usuwa również pewne
niebezpieczne nagÅówki z żÄ
daÅ WWW i blokuje okropne serwisy z banerami, jak Doubleclick.</p>
@@ -128,14 +128,14 @@
skieruj je na Privoxy (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpoÅrednio używaÅy
serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabbera, IRC, itp.), skieruj je
bezpoÅrednio na Tora (localhost, port 9050), ale przeczytaj <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">ten
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">ten
wpis do FAQ</a>, dlaczego to może byÄ niebezpieczne. JeÅli aplikacja nie
obsÅuguje ani proxy dla HTTP, ani dla SOCKS, spójrz na <a
href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html">connect</a> lub
<a href="http://www.dest-unreach.org/socat/">socat</a>.</p>
<p>Po informacje, jak "storyfikowaÄ" inne aplikacje, spójrz na
- <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
+ <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
HOWTO</a>.
</p>
@@ -151,7 +151,7 @@
#<a href="http://ipchicken.com/">tÄ
stronÄ</a>
#by zobaczyÄ, jakiego adresu IP jej zdaniem używasz.
(JeÅli ta strona akurat nie dziaÅa, przeczytaj <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ten
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ten
wpis w FAQ</a>, by poznaÄ wiÄcej sposobów na testowanie swojego Tora.)
</p>
@@ -160,12 +160,12 @@
lokalnych na porty lokalne 8118 i 9050. JeÅli zapora blokuje poÅÄ
czenia
wychodzÄ
ce, spraw, by można siÄ byÅo poÅÄ
czyÄ choÄ z portami 80 i 433,
po czym przeczytaj <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">ten
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">ten
wpis do FAQ</a>.
</p>
<p>JeÅli dalej nie dziaÅa, spójrz na <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">ten
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">ten
wpis FAQ</a>, by poszukaÄ wskazówek.</p>
<hr />
@@ -183,7 +183,7 @@
<p>Posiadanie przekaźników w wielu różnych miejscach w sieci sprawia, że
użytkownicy sÄ
bezpieczni. <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Ty
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Ty
też możesz mieÄ lepszÄ
anonimowoÅÄ</a>, gdyż serwery, do których siÄ ÅÄ
czysz,
nie mogÄ
stwierdziÄ, czy poÅÄ
czenie pochodzi z Twojego komputera, czy
zostaÅo przekierowane z innych.</p>
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -21,7 +21,7 @@
<p>Posiadanie przekaźników w wielu różnych miejscach w sieci sprawia, że
użytkownicy sÄ
bezpieczni. <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Ty
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Ty
też możesz mieÄ lepszÄ
anonimowoÅÄ</a>, gdyż przekaźniki sieci, do których siÄ ÅÄ
czysz,
nie mogÄ
stwierdziÄ, czy poÅÄ
czenie pochodzi z Twojego komputera, czy
zostaÅo przekierowane z innych.</p>
@@ -29,13 +29,13 @@
<p>Uruchomienie przekaxnika Tora jest Åatwe i wygodne:
<ul>
<li>Tor ma wbudowanÄ
obsÅugÄ <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">ograniczania
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">ograniczania
przepustowoÅci</a>. Ponadto, jeÅli masz szybkie ÅÄ
cze, ale chcesz ograniczyÄ liczbÄ
bajtów na dzieÅ (lub tydzieÅ, lub miesiÄ
c) przeznaczonych dla Tora, spójrz na <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">hibernacjÄ</a>.
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">hibernacjÄ</a>.
</li>
<li>Każdy przekaźnik sieci Tora ma <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">politykÄ
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">politykÄ
wyjÅcia</a>, która okreÅla, jakiego typu poÅÄ
czenia wychodzÄ
ce sÄ
dozwolone
lub zabronione na danym przekaźniku sieci. JeÅli nie podoba ci siÄ to, że poÅÄ
czenia
innych mogÄ
wychodziÄ z twojego przekaźnika, możesz go ustawiÄ tak, by pozwalaÅ
@@ -52,7 +52,7 @@
<li>JeÅli twój przekaźnik jest za NAT-em i nie zna swojego publicznego IP
(np. ma adres postaci 192.168.x.y), bÄdziesz musiaÅ ustawiÄ przekierowanie
portów. Przekierowanie portów jest zależne od systemu, ale <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">ten
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">ten
wpis FAQ</a> podaje kilka przykÅadów, jak to można zrobiÄ.
</li>
<li>Twój przekaźnik pasywnie sam sprawdzi i ogÅosi najnowszÄ
przepustowoÅÄ
@@ -62,7 +62,7 @@
</ul>
<p>Możesz uruchomiÄ przekaźnik sieci Tora na prawie każdym systemie operacyjnym, ale spójrz na <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS">ten
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS">ten
wpis FAQ</a>, by dowiedzieÄ siÄ, które dziaÅajÄ
najlepiej oraz o innych problemach,
na które możesz siÄ natknÄ
Ä.</p>
@@ -104,13 +104,13 @@
<p>
3. Wyedytuj dolnÄ
czÄÅÄ swojego pliku torrc. (Zajrzyj do <a
- href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">tego
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">tego
wpisu FAQ</a> po pomoc.)
Upewnij siÄ, że podaÅeÅ co najmniej Nickname i ORPort. Utwórz katalog podany w DataDirectory,
jeÅli jest to potrzebne, i sprawdź, czy wÅaÅcicielem tego katalogu jest
użytkownik, który bÄdzie uruchamiaÅ Tora.
<em>JeÅli chcesz uruchomiÄ wiÄcej niż jeden przekaźnik, to Åwietnie, ale ustaw proszÄ
- <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">opcjÄ
+ <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">opcjÄ
MyFamily</a> w plikach konfiguracyjnych wszystkich przekaźników.</em>
</p>
@@ -123,7 +123,7 @@
<p>
5. Uruchom ponownie swój przekaźnik. JeÅli <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">wypisze jakieŠostrzeżenia</a>,
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">wypisze jakieŠostrzeżenia</a>,
zajmij siÄ nimi.
</p>
@@ -151,7 +151,7 @@
<p>Jak tylko twój przekaźnik zdoÅa poÅÄ
czyÄ siÄ z sieciÄ
, spróbuje okreÅliÄ,
czy skonfigurowane porty sÄ
dostÄpne z zewnÄ
trz. To może potrwaÄ do 20 minut. Szukaj
- <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">wpisów
+ <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">wpisów
do logów</a> w postaci
<tt>Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.</tt>
JeÅli nie widzisz tej wiadomoÅci, to znaczy, że twój przekaźnik nie jest osiÄ
galny z
@@ -178,7 +178,7 @@
<p>
8. Przeczytaj
- <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">ten dokument</a>,
+ <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">ten dokument</a>,
by dowiedzieÄ sie, jak możesz podnieÅÄ bezpieczeÅstwo swojego przekaźnika.
</p>
@@ -201,7 +201,7 @@
10. PomyÅl o ograniczaniu przepustowoÅci ÅÄ
cza. Użytkownicy sieci kablowych,
DSL oraz inni z asymetrycznym ÅÄ
czem (np. wiÄkszy download niż upload) powinni
ograniczyÄ przepustowoÅÄ Tora do tej mniejszej wartoÅci, by uniknÄ
Ä zatorów. Przeczytaj <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">wpis do FAQ
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">wpis do FAQ
na temat ograniczania przepustowoÅci</a>.
</p>
@@ -211,7 +211,7 @@
przekaźnika i musisz trzymaÄ jÄ
w bezpiecznym miejscu, by nikt nie mógÅ
podsÅuchaÄ ruchu, który przechodzi przez twój przekaźnik. To jest najważniejszy plik
do zachowania w przypadku, gdy musisz <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">przenieÅÄ
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">przenieÅÄ
lub odbudowaÄ swój przekaźnik Tora</a> jeÅli coÅ pójdzie nie tak.
</p>
@@ -230,7 +230,7 @@
ponownie uruchomiÄ Tora. Przekaźniki pod OS X i Unix nie mogÄ
bezpoÅrednio
podÅÄ
czyÄ siÄ do tych portów (gdyż nie sÄ
uruchamiane jako root), wiÄc dla nich
trzeba uruchomiÄ jakieÅ <a
- href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">przekierowanie
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">przekierowanie
portów</a>, by poÅÄ
czenia mogÅy do nich dotrzeÄ. JeÅli już
używasz portów 80 i 443, ale i tak chcesz pomóc, to innymi użytecznymi portami sÄ
22, 110 i 143.
@@ -242,7 +242,7 @@
poÅÄ
czenia do tego serwera sÄ
dozwolone także z tego samego komputera.
Musisz zezwoliÄ na te poÅÄ
czenia, gdyż klienci Tora odkryjÄ
, że twój
przekaźnik Tora jest <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">najbezpieczniejszÄ
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">najbezpieczniejszÄ
drogÄ
do poÅÄ
czenia siÄ z tym serwerem</a>, i zawsze zbudujÄ
obwód, który
bÄdzie koÅczyÅ siÄ na twoim przekaźniku. JeÅli nie chcesz zezwalaÄ na takie poÅÄ
czenia,
musisz jawnie wykluczyÄ je w swojej polityce wyjÅcia.
@@ -255,7 +255,7 @@
jako root, wiÄc dobrze jest nie uruchamiaÄ go jako root. Uruchamianie jako
użytkownik 'tor' unika problemów z indent i innymi usÅugami, które sprawdzajÄ
nazwÄ użytkownika. JeÅli jesteÅ paranoikiem, możesz ÅmiaÅo <a
- href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">umieÅciÄ Tora w
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot">umieÅciÄ Tora w
chrootowanym Årodowisku</a>.)
</p>
@@ -268,7 +268,7 @@
którego prawach uruchomiony jest Tor), po czym ponownie uruchomiÄ Tora, jeÅli
jest zainstalowany jako pakiet (lub wylogowaÄ siÄ i zalogowaÄ ponownie, jeÅli
uruchamiasz go sam). JeÅli to nie podziaÅa, przeczytaj <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">ten
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">ten
wpis do FAQ</a> po inne sposoby uruchomienia "ulimit -n 8192" przed startem Tora.
</p>
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-unix.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -115,14 +115,14 @@
(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Dowiedz siÄ wiÄcej o
rozszerzeniu Torbutton</a>.
JeÅli masz zamiar używaÄ Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest Tor, spójrz na <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis w FAQ
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis w FAQ
na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>. JeÅli musisz używaÄ innej
przeglÄ
darki niż Firefox, musisz <a href="<page docs/tor-doc-web>">samodzielnie
skonfigurowaÄ jej ustawienia proxy</a>.)
</p>
<p>Korzystanie z Privoxy jest <strong>konieczne</strong>, gdyż <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">żÄ
dania DNS
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">żÄ
dania DNS
z przeglÄ
darek wyciekajÄ
, gdy przeglÄ
darki używajÄ
bezpoÅrednio serwera poÅredniczÄ
cego SOCKS</a>,
co uniemożliwia zachowanie peÅnej anonimowoÅci. Privoxy usuwa również pewne
niebezpieczne nagÅówki z żÄ
daÅ WWW i blokuje okropne serwisy z banerami, jak Doubleclick.</p>
@@ -131,14 +131,14 @@
skieruj je na Privoxy (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpoÅrednio używaÅy
serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabbera, IRC, itp.), skieruj je
bezpoÅrednio na Tora (localhost, port 9050), ale przeczytaj <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">ten
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">ten
wpis do FAQ</a>, dlaczego to może byÄ niebezpieczne. JeÅli aplikacja nie
obsÅuguje ani proxy dla HTTP, ani dla SOCKS, spójrz na <a
href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html">connect</a> lub
<a href="http://www.dest-unreach.org/socat/">socat</a>.</p>
<p>Po informacje, jak "storyfikowaÄ" inne aplikacje, spójrz na
- <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
+ <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
HOWTO</a>.
</p>
@@ -154,7 +154,7 @@
#<a href="http://ipchicken.com/">tÄ
stronÄ</a>
#by zobaczyÄ, jakiego adresu IP jej zdaniem używasz.
(JeÅli ta strona akurat nie dziaÅa, przeczytaj <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ten
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ten
wpis w FAQ</a>, by poznaÄ wiÄcej sposobów na testowanie swojego Tora.)
</p>
@@ -163,7 +163,7 @@
lokalnych na porty lokalne 8118 i 9050. JeÅli zapora blokuje poÅÄ
czenia
wychodzÄ
ce, spraw, by można siÄ byÅo poÅÄ
czyÄ choÄ z portami 80 i 433,
po czym przeczytaj <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">ten
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">ten
wpis do FAQ</a>. JeÅli twoja konfiguracja SELinux'a nie pozwala na
prawidÅowe dziaÅanie Tora lub Privoxy, utwórz plik o nazwie booleans.local
w katalogu /etc/selinux/targeted. Wyedytuj ten plik swoim ulubionym edytorem
@@ -171,7 +171,7 @@
</p>
<p>JeÅli dalej nie dziaÅa, spójrz na <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">ten
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">ten
wpis FAQ</a>, by poszukaÄ wskazówek.</p>
<hr />
@@ -189,7 +189,7 @@
<p>Posiadanie przekaźników w wielu różnych miejscach w sieci sprawia, że
użytkownicy sÄ
bezpieczni. <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Ty
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Ty
też możesz mieÄ lepszÄ
anonimowoÅÄ</a>, gdyż serwery, do których siÄ ÅÄ
czysz,
nie mogÄ
stwierdziÄ, czy poÅÄ
czenie pochodzi z Twojego komputera, czy
zostaÅo przekierowane z innych.</p>
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-web.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-web.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-web.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -41,7 +41,7 @@
<p>PowinieneÅ wpisaÄ "localhost" i "8118", by skierowaÄ górne cztery protokoÅy na
Privoxy, jak pokazano. (Nawet mimo tego, że Privoxy nie obsÅuguje FTP i Gophera, <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">powinieneÅ
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">powinieneÅ
i tak je ustawiÄ</a>.) PowinieneÅ też wypeÅniÄ pole SOCKS Proxy, by wskazywaÅo
bezpoÅrednio na Tora ("localhost", "9050" i socks5), by pokryÄ inne protokoÅy
poza pierwszymi czterema. Po wszystkim kliknij "OK".</p>
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-win32.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-win32.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-win32.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -82,14 +82,14 @@
(<a href="https://torbutton.torproject.org/">Dowiedz siÄ wiÄcej o
rozszerzeniu Torbutton</a>.
JeÅli masz zamiar używaÄ Firefoksa na innym komputerze niż tam, gdzie jest Tor, spójrz na <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis w FAQ
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis w FAQ
na temat uruchamiania Tora na innym komputerze</a>. JeÅli musisz używaÄ innej
przeglÄ
darki niż Firefox, musisz <a href="<page
docs/tor-doc-web>">samodzielnie skonfigurowaÄ jej ustawienia proxy</a>.)
</p>
<p>Korzystanie z Privoxy jest <strong>konieczne</strong>, gdyż <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">żÄ
dania DNS
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">żÄ
dania DNS
z przeglÄ
darek wyciekajÄ
, gdy przeglÄ
darki używajÄ
bezpoÅrednio serwera poÅredniczÄ
cego SOCKS</a>,
co uniemożliwia zachowanie peÅnej anonimowoÅci. Privoxy usuwa również pewne
niebezpieczne nagÅówki z żÄ
daÅ WWW i blokuje okropne serwisy z banerami, jak Doubleclick.</p>
@@ -98,7 +98,7 @@
skieruj je na Privoxy (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpoÅrednio używaÅy
serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabbera, IRC, itp.), skieruj je
bezpoÅrednio na Tora (localhost, port 9050), ale przeczytaj <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">ten
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">ten
wpis do FAQ</a>, dlaczego to może byÄ niebezpieczne. JeÅli aplikacja nie
obsÅuguje ani proxy dla HTTP, ani dla SOCKS, spójrz na <a
href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> lub
@@ -106,7 +106,7 @@
(FreeCap jest wolnym oprogramowaniem; SocksCap nie.)</p>
<p>Po informacje, jak "storyfikowaÄ" inne aplikacje, spójrz na
- <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
+ <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
HOWTO</a>.
</p>
@@ -132,7 +132,7 @@
#<a href="http://ipchicken.com/">tÄ
stronÄ</a>
#by zobaczyÄ, jakiego adresu IP jej zdaniem używasz.
(JeÅli ta strona akurat nie dziaÅa, przeczytaj <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ten
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ten
wpis w FAQ</a>, by poznaÄ wiÄcej sposobów na testowanie swojego Tora.)
</p>
@@ -141,12 +141,12 @@
lokalnych na porty lokalne 8118 i 9050. JeÅli zapora blokuje poÅÄ
czenia
wychodzÄ
ce, spraw, by można siÄ byÅo poÅÄ
czyÄ choÄ z portami 80 i 433,
po czym przeczytaj <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">ten
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">ten
wpis do FAQ</a>.
</p>
<p>JeÅli dalej nie dziaÅa, spójrz na <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">ten
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">ten
wpis FAQ</a>, by poszukaÄ wskazówek.</p>
<hr />
@@ -164,7 +164,7 @@
<p>Posiadanie przekaźników w wielu różnych miejscach w sieci sprawia, że
użytkownicy sÄ
bezpieczni. <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Ty
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Ty
też możesz mieÄ lepszÄ
anonimowoÅÄ</a>, gdyż serwery, do których siÄ ÅÄ
czysz,
nie mogÄ
stwierdziÄ, czy poÅÄ
czenie pochodzi z Twojego komputera, czy
zostaÅo przekierowane z innych.</p>
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-hidden-service.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-hidden-service.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-hidden-service.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -53,7 +53,7 @@
danej chwili jest niedostÄpna). JeÅli próba od razu koÅczy siÄ bÅÄdem mówiÄ
cym, że
nie można znaleÅºÄ serwera "www.duskgytldkxiuqc6.onion", to znaczy, że nie skonfigurowaÅeÅ
Tora i Privoxy poprawnie; zajrzyj do <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">wpisu
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">wpisu
"to nie dziaÅa" w FAQ</a> po pomoc.
</p>
@@ -115,7 +115,7 @@
</p>
<p>Najpierw otwórz swój plik torrc swoim ulubionym edytorem. (Przeczytaj <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">wpis
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">wpis
o torrc w FAQ</a>, by dowiedzieÄ siÄ, co to znaczy.) Przejdź do Årodkowej sekcji i
szukaj linii</p>
@@ -163,7 +163,7 @@
źle. Najpierw przejrzyj plik z logami, by poszukaÄ przyczyn. BÄdÄ
w nim
ostrzeżenia i bÅÄdy. Powinny one wskazaÄ, co poszÅo nie tak. Zazwyczaj chodzi o
literówki w pliku torrc lub zÅe uprawnienia do katalogów. (Przeczytaj <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">wpis
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">wpis
o logach w FAQ</a>, jeÅli nie wiesz jak wÅÄ
czyÄ lub znaleÅºÄ plik z logami.)
</p>
Modified: website/trunk/docs/pl/tor-switchproxy.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-switchproxy.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-switchproxy.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -92,7 +92,7 @@
<p>Zostaniesz zapytany o typ serwera proxy. Wybierz "Standardowy".
(Jest też typ "anonimowy", który używa istniejÄ
cych anonimowych serwerów proxy.
Nie używaj tego typu, gdyż te inne "anonimowe" serwery proxy <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ComparisonProxyAggregators">dajÄ
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ComparisonProxyAggregators">dajÄ
o wiele gorsze zabezpieczenia niż Tor</a>.)
</p>
@@ -103,7 +103,7 @@
Nadaj tej konfiguracji nazwÄ (etykietÄ) "tor". Potem wpisz "localhost" i
"8118" do czterech pierwszych protokoÅów, by skierowaÄ je na Privoxy, jak
pokazano. (Nawet mimo iż Privoxy nie obsÅuguje FTP i Gophera, <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">i tak
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">i tak
powinieneÅ je ustawiÄ</a>.) PowinieneÅ też wypeÅniÄ pola serwera SOCKS tak, by
wskazywaÅy bezpoÅrednio na Tora ("localhost", "9050" i socks5), by
pokryÄ inne protokoÅy niż te cztery. Po wszystkim kliknij "OK":</p>
@@ -124,7 +124,7 @@
<p>Koniec. Firefox przeÅaduje bieżÄ
cÄ
stronÄ. Na tym przykÅadowym zrzucie ekranu,
przeÅadowaÅ stronÄ i <a
- href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#GoogleLanguage">akurat
+ href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#GoogleLanguage">akurat
dostaÅ niemiecki wÄzeÅ wyjÅciowy</a>:</p>
<img alt="Niemieckie google"
Modified: website/trunk/docs/pt/tor-doc-win32.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pt/tor-doc-win32.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/pt/tor-doc-win32.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -29,7 +29,7 @@
</p>
<p>
#A última versão beta de Tor para MS Windows é
-#<a href="http://tor.eff.org/dist/win32/tor-0.1.0.10-win32.exe">0.1.0.10</a>.
+#<a href="https://www.torproject.org/dist/win32/tor-0.1.0.10-win32.exe">0.1.0.10</a>.
#Faça o download clicando no link.
Você pode encontrar versões experimentais
<a href="<page download>">aqui</a>, se você estiver procurando
@@ -38,7 +38,7 @@
<p>
Se você deseja rodar o Tor no SYSTRAY, ou como um serviço, consulte o
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Win32SystemTrayService">nosso FAQ</a>.
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Win32SystemTrayService">nosso FAQ</a>.
Se você não se importa em rodar o programa em uma janela (de forma que você possa ver
os seus <i>logs</i> e mensagens de erro), então o Instalador do Tor deve lhe servir
de maneira bem simples. Abaixo vemos uma imagem do programa de instalação (provavelmente
@@ -140,7 +140,7 @@
<p>
O uso do Privoxy é <strong>necessário</strong> pois
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">
os navegadores deixam vazar as suas requisições DNS quando eles
usam um proxy SOCKS diretamente</a>,
o que é ruim para seu anonimato.
@@ -177,7 +177,7 @@
uma passagem nele de forma que se possa conectar pelo menos as portas TCP 80, 443 e 9001-9033.
<br />
Para mais sugestões de resolução de problemas, visite o
-<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">FAQ</a>.
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ">FAQ</a>.
</p>
<p>
@@ -201,7 +201,7 @@
<p>
Para mais informações detalhadas sobre como "Torificar" outras aplicações,visite o
-<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
Se você tem mais sugestões sobre como melhorar este documento, por favor
<a href="<page contact>">envie-as para a gente</a>.
</p>
Modified: website/trunk/docs/ru/tor-doc-relay.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/ru/tor-doc-relay.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/ru/tor-doc-relay.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -21,7 +21,7 @@
<p>РазмеÑение ÑеÑвеÑов в ÑазнÑÑ
ÑголкаÑ
ÐнÑеÑнеÑа ÑÑо именно Ñо, ÑÑо
обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей Tor.
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">ÐÑ Ñакже полÑÑаеÑе
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">ÐÑ Ñакже полÑÑаеÑе
более ÑилÑнÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑÑ Ñами</a>,
Ñак как ÑÑеÑÑи ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð½Ðµ могÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑ ÐºÐµÐ¼ иниÑииÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ - ваÑим локалÑнÑм компÑÑÑеÑом
или дÑÑгими Ñзлами ÑеÑи Tor.</p>
@@ -29,15 +29,15 @@
<p>УÑÑановка ÑеÑвеÑа Tor пÑоÑÑа и Ñдобна:
<ul>
<li>Tor Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð²ÑÑÑоеннÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкÑ
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">
огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑаÑика</a>. Ðолее Ñого, еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÑкоÑоÑÑной канал, но Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе
огÑаниÑиÑÑ ÑÑаÑик ваÑего ÑеÑвеÑа за Ð´ÐµÐ½Ñ (или Ð½ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ меÑÑÑ) Ñо ÑÑо легко
ÑеализÑеÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкого
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">
Ñежима бездейÑÑÐ²Ð¸Ñ (hibernation)</a>.
</li>
<li>У каждого ÑеÑвеÑа еÑÑÑ ÑвоÑ
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunARelayBut">
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunARelayBut">
полиÑика огÑаниÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑ
ода</a> коÑоÑÐ°Ñ Ð¾Ð¿ÑеделÑÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ вÑÑ
одÑÑие ÑоединениÑ
ÑазÑеÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð»Ð¸ запÑеÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑÑом конкÑеÑном ÑеÑвеÑе. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñ
оÑиÑе
ÑазÑеÑаÑÑ Ð²ÑÑ
Ð¾Ð´Ñ Ñ Ð²Ð°Ñего ÑеÑвеÑа, можно запÑеÑиÑÑ Ð²Ñе ÑоединениÑ
@@ -54,7 +54,7 @@
<li>ÐÑли Ð²Ð°Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑ Ð·Ð° NAT и не Ð·Ð½Ð°ÐµÑ Ñвой пÑблиÑнÑй IP
(напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ IP Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð²Ð¸Ð´ 192.168.x.y), Ñо пÑидÑÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð¿ÐµÑенапÑавление
(port forwarding). ÐеÑенапÑавление TCP Ñоединений ÑÑо ÑиÑÑемно-завиÑÐ¸Ð¼Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑиÑ,
-но в <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">
+но в <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">
ÑÑом Ñазделе FAQ</a> еÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко пÑимеÑов как ÑÑо делаеÑÑÑ.
</li>
<li>ÐÐ°Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ ÑамоÑÑоÑÑелÑно оÑениваÑÑ Ð¸ ÑообÑаÑÑ ÑекÑÑÑÑ Ð¿ÑопÑÑкнÑÑ
@@ -64,7 +64,7 @@
</ul>
<p>СеÑÐ²ÐµÑ Tor ÑпоÑобен ÑабоÑаÑÑ Ð½Ð° болÑÑинÑÑве опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑем, но в
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayOS">
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayOS">
ÑÑом Ñазделе FAQ</a> Ð´Ð°Ð½Ñ ÑовеÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ðµ ÐС подÑ
одÑÑ Ð»ÑÑÑе и Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ пÑоблемами
можно ÑÑолкнÑÑÑÑÑ.</p>
@@ -107,13 +107,13 @@
<p>
3. ÐÑÑедакÑиÑÑйÑе поÑледнÑÑ ÑаÑÑÑ Ñайла конÑигÑÑаÑии torrc. (ÐонÑÑлÑÑиÑÑйÑеÑÑ
-<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">Ñ ÑÑим
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">Ñ ÑÑим
Ñазделом FAQ</a>.)
ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ð¿Ð¾ кÑайней меÑе Nickname и ORPort. СоздайÑе каÑалог DataDirectory
еÑли ÑÑебÑеÑÑÑ, и ÑбедиÑеÑÑ ÑÑо он пÑÐ¸Ð½Ð°Ð´Ð»ÐµÐ¶Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑен
ÑеÑвеÑ. <em>ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе запÑÑÑиÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ одного ÑеÑвеÑа, ÑÑо замеÑаÑелÑно,
но Ñогда пожалÑйÑÑа обÑаÑиÑе внимание на
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleRelays">
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleRelays">
опÑÐ¸Ñ MyFamily</a> в ÑайлаÑ
конÑигÑÑаÑии Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
ÑеÑвеÑов.</em>
</p>
@@ -125,7 +125,7 @@
<p>
5. ÐеÑезапÑÑÑиÑе ÑеÑвеÑ. ÐÑли в
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">
логаÑ
поÑвилиÑÑ Ð¿ÑедÑпÑеждениÑ</a>, иÑпÑавÑÑе пÑиÑÐ¸Ð½Ñ Ð¸Ñ
возникновениÑ.
</p>
@@ -155,7 +155,7 @@
<p>Ðак ÑолÑко Ð²Ð°Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑоединиÑÑÑÑ Ðº ÑеÑи, он попÑÑаеÑÑÑ
опÑеделиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑÑÑ ÑвоиÑ
поÑÑов ÑнаÑÑжи. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð´Ð¾ 20 минÑÑ.
-ÐÑиÑе <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² логаÑ
</a>
+ÐÑиÑе <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² логаÑ
</a>
вида <tt>Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.</tt>
ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ видиÑе подобнÑÑ
ÑообÑений, ÑÑо знаÑÐ¸Ñ ÑÑо Ð²Ð°Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾ÑÑÑпен из СеÑи
— Ñогда ÑледÑÐµÑ Ð¿ÐµÑепÑовеÑиÑÑ ÑаеÑволл, пÑовеÑиÑÑ ÑÑо ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¿ÑÑаеÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÑаÑÑÑÑ
@@ -183,7 +183,7 @@
<p>
8. ÐÑоÑиÑайÑе
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ</a>
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">ÑÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑ</a>
ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑзнаÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑлÑÑÑиÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑÑ ÑеÑвеÑа.
</p>
@@ -208,7 +208,7 @@
модемов, DSL, и дÑÑгиÑ
Ñипов Ñоединений Ñ Ð°ÑиммеÑÑиÑной пÑопÑÑкной ÑпоÑобноÑÑÑÑ
(напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе вÑ
ода Ñем вÑÑ
ода) Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾Ð³ÑаниÑиÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑÑей из двÑÑ
велиÑин,
Ð´Ð°Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð°ÑÑ Ð¿ÐµÑегÑÑзок. СмоÑÑиÑе
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">
ÑÑÐ¾Ñ Ñаздел FAQ</a> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑобноÑÑей.
</p>
@@ -218,7 +218,7 @@
и Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð´ÐµÑжаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в безопаÑноÑÑи, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð¸ÐºÑо не мог ÑаÑÑиÑÑоваÑÑ ÑÑаÑик
идÑÑий ÑеÑез Ð²Ð°Ñ ÑеÑвеÑ. ÐÑо кÑиÑиÑеÑкий Ñайл коÑоÑÑй Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑоÑ
ÑаниÑÑ
в ÑлÑÑае еÑли вам понадобиÑÑÑ
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeRelay">
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeRelay">
пеÑедвинÑÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ воÑÑÑановиÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ Tor</a> еÑли ÑÑо-Ñо пойдÑÑ Ð½Ðµ Ñак.
</p>
@@ -238,7 +238,7 @@
и пеÑезапÑÑÑиÑÑ Tor. СеÑвеÑÑ OS X и Unix не могÑÑ Ð½Ð°Ð¿ÑÑмÑÑ Ð²ÐµÑаÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑ
(Ñак как ÑÑо ÑÑебÑÐµÑ Ð¿Ñивилегий ÑÑпеÑполÑзоваÑелÑ), поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¸Ð¼ понадобиÑÑÑ
иÑполÑзоваÑÑ
-<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">
пеÑенапÑавление поÑÑов</a>. ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ñже занÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ 80 и 443, но Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе
помоÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм Ñ Ñакими огÑаниÑениÑми, Ñо полезно бÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ð·Ð½Ð°ÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑ 22, 110,
или 143.
@@ -249,7 +249,7 @@
— Ñакие как пÑблиÑнÑй вебÑеÑÐ²ÐµÑ — бÑдÑÑе ÑвеÑÐµÐ½Ñ ÑÑо ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº ÑеÑвеÑÑ
ÑазÑеÑÐµÐ½Ñ Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñного Ñ
оÑÑа. ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑазÑеÑиÑÑ ÑÑи ÑоединениÑ, Ñак как
клиенÑÑ Tor опÑеделÑÑ ÑÑо Ð²Ð°Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ ÑÑо наиболее
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">
безопаÑнÑй ÑпоÑоб доÑÑиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð²ÐµÐ±ÑеÑвеÑ</a>, и бÑдÑÑ ÑÑÑоиÑÑ ÑепоÑки коÑоÑÑе вÑегда
бÑдÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ°Ð½ÑиваÑÑÑÑ Ð½Ð° ваÑем ÑеÑвеÑе. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñ
оÑиÑе ÑазÑеÑаÑÑ ÑÑо Ñоединение,
Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ñвно запÑеÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в полиÑике вÑÑ
ода.
@@ -263,7 +263,7 @@
запÑÑкаÑÑ Tor Ð¾Ñ ÑÑпеÑполÑзоваÑелÑ. ÐапÑÑк под полÑзоваÑелем 'tor' позволиÑ
избежаÑÑ Ð¿Ñоблем Ñ identd и дÑÑгими ÑеÑвиÑами коÑоÑÑй опÑеделÑÑÑ Ð¸Ð¼Ñ
полÑзоваÑелÑ. (ÐÑли Ð²Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ паÑаноик, Ñпокойно запÑÑкайÑе
-<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot">
Tor в chroot</a>.)
</p>
@@ -274,7 +274,7 @@
Ð Linux Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ ÑÑÑоÑÐºÑ Ð²Ð¸Ð´Ð° "toruser hard nofile 8192" в Ñайл
/etc/security/limits.conf (где toruser ÑÑо полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого запÑÑкаеÑÑÑ
пÑоÑеÑÑ Tor), и пеÑезапÑÑÑиÑе Tor. ÐÑли ÑÑо не ÑÑабоÑало, ÑмоÑÑиÑе
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">
ÑÑÐ¾Ñ Ñаздел FAQ</a> ÑдÑÑгими пÑедложеннÑми ÑпоÑобами вÑполниÑÑ "ulimit -n 8192"
пеÑед запÑÑком Tor.
</p>
Modified: website/trunk/docs/ru/tor-doc-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/ru/tor-doc-unix.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/ru/tor-doc-unix.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -112,13 +112,13 @@
<p>
(<a href="https://torbutton.torproject.org/">ÐодÑобнее пÑо Torbutton</a>.
ÐÑли Ð²Ñ ÑобиÑаеÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑ Firefox и Tor на ÑазнÑÑ
компÑÑÑеÑаÑ
, ÑмоÑÑиÑе
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">
ÑÑÐ¾Ñ Ñаздел FAQ</a>. ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑйÑе дÑÑгой бÑаÑÐ·ÐµÑ (не Firefox),
вам пÑидÑÑÑÑ <a href="<page docs/tor-doc-web>">ÑамоÑÑоÑÑелÑно ÑказаÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки пÑокÑи</a>.)
</p>
<p>ÐÑполÑзование Privoxy <strong>обÑзаÑелÑно</strong> Ñак как <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">бÑаÑзеÑÑ
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">бÑаÑзеÑÑ
пÑопÑÑкаÑÑ Ð²Ð°Ñи DNS запÑоÑÑ ÐµÑли иÑполÑзоваÑÑ SOCKS пÑокÑи напÑÑмÑÑ</a>, ÑÑо
безÑÑловно ÑаÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑÑ. Privoxy Ñакже ÑдалÑÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе небезопаÑнÑе
заголовки из http-запÑоÑов, и блокиÑÑÐµÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð²Ñе ÑекламнÑе ÑайÑÑ.</p>
@@ -127,15 +127,15 @@
пÑоÑÑо ÑкажиÑе им на Privoxy (Ñо еÑÑÑ, localhost поÑÑ 8118). ÐÐ»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ SOCKS
напÑÑмÑÑ (ÑлÑÑай IM (ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ обмена ÑообÑениÑми), Jabber, IRC, иÑд),
ÑкажиÑе адÑÐµÑ Ð¸ поÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñа Tor (localhost поÑÑ 9050), но ознакомÑÑеÑÑ
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">Ñ ÑÑим
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">Ñ ÑÑим
Ñазделом FAQ</a> опиÑÑваÑÑим небезопаÑноÑÑÑ Ñакого ÑпоÑоба. ÐÐ»Ñ Ð¿Ñиложений
коÑоÑÑе не поддеÑживаÑÑ Ð½Ð¸ SOCKS ни HTTP, попÑобÑйÑе
<a href="http://tsocks.sourceforge.net/">tsocks</a> или
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.
</p>
<p>ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñом как ÑоÑиÑиÑиÑоваÑÑ Ð´ÑÑгие пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ поиÑкаÑÑ Ð²
-<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
HOWTO</a>.
</p>
@@ -150,7 +150,7 @@
<a href="http://torcheck.xenobite.eu/">Tor деÑекÑоÑ</a>
и пÑовеÑÑÑе ÑÑо он ÑÐºÐ°Ð¶ÐµÑ - иÑполÑзÑеÑе Ð²Ñ Tor или неÑ.
(ÐÑли ÑÐ°Ð¹Ñ Ð½Ðµ ÑабоÑаеÑ, поÑмоÑÑиÑе
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ÑÑоÑ
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ÑÑоÑ
Ñаздел FAQ</a> и ÑзнайÑе болÑÑе ÑпоÑобов пÑоÑеÑÑиÑоваÑÑ Tor.)
</p>
@@ -160,7 +160,7 @@
Tor (локалÑнÑй поÑÑ 9050). ÐÑли Ð²Ð°Ñ ÑайеÑволл
блокиÑÑÐµÑ Ð¸ÑÑ
одÑÑие ÑоединениÑ, оÑкÑойÑе по кÑайней меÑе TCP поÑÑÑ
80 и 443, а поÑом ознакомÑÑеÑÑ Ñ
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">
ÑÑим Ñазделом FAQ</a>. ÐÑли наÑÑÑойки SELinux меÑаÑÑ ÐºÐ¾ÑÑекÑной ÑабоÑе
tor или privoxy, ÑоздайÑе Ñайл booleans.local в каÑалоге
/etc/selinux/targeted. ÐÑкÑойÑе ÑÑÐ¾Ñ Ñайл в лÑбимом ÑекÑÑовом ÑедакÑоÑе и
@@ -168,7 +168,7 @@
</p>
<p>ÐÑли ÑÑо вÑÑ-Ñаки не ÑÑабоÑаеÑ, поиÑиÑе подÑказки в <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">FAQ</a>.</p>
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">FAQ</a>.</p>
<hr />
<a id="server"></a>
Modified: website/trunk/docs/ru/tor-doc-web.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/ru/tor-doc-web.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/ru/tor-doc-web.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -38,7 +38,7 @@
ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ "localhost" и "8118" ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑенапÑавлÑÑÑ
ÑеÑÑÑе ÑказаннÑÑ
пÑоÑокола на Privoxy, как показано на ÑиÑÑнке. (Ðаже
ÑÑиÑÑÐ²Ð°Ñ ÑÑо Privoxy не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ FTP и Gopher,
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">вÑ
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">вÑ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑказаÑÑ Ð¸Ñ
в лÑбом ÑлÑÑае</a>.) Также надо заполниÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ðµ socks в наÑÑÑойкаÑ
пÑокÑи ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑенапÑавлÑÑÑ Ð¿ÑÑмо в Tor ("localhost", "9050", и socks5)
оÑÑалÑнÑе пÑоÑоколÑ, кÑоме пеÑвÑÑ
ÑеÑÑÑÑÑ
. ÐоÑом жмиÑе "OK".</p>
Modified: website/trunk/docs/ru/tor-doc-win32.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/ru/tor-doc-win32.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/ru/tor-doc-win32.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -81,13 +81,13 @@
<p>
(<a href="https://torbutton.torproject.org/">ÐодÑобнее пÑо Torbutton</a>.
ÐÑли Ð²Ñ ÑобиÑаеÑеÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑ Firefox и Tor на ÑазнÑÑ
компÑÑÑеÑаÑ
, ÑмоÑÑиÑе
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">
ÑÑÐ¾Ñ Ñаздел FAQ</a>. ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑйÑе дÑÑгой бÑаÑÐ·ÐµÑ (не Firefox),
вам пÑидÑÑÑÑ <a href="<page docs/tor-doc-web>">ÑамоÑÑоÑÑелÑно ÑказаÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки пÑокÑи</a>.)
</p>
<p>ÐÑполÑзование Privoxy <strong>обÑзаÑелÑно</strong> Ñак как <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">бÑаÑзеÑÑ
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">бÑаÑзеÑÑ
пÑопÑÑкаÑÑ Ð²Ð°Ñи DNS запÑоÑÑ ÐµÑли иÑполÑзоваÑÑ SOCKS пÑокÑи напÑÑмÑÑ</a>, ÑÑо
безÑÑловно ÑаÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²Ð°ÑÑ Ð°Ð½Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð½Ð¾ÑÑÑ. Privoxy Ñакже ÑдалÑÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе небезопаÑнÑе
заголовки из http-запÑоÑов, и блокиÑÑÐµÑ Ð½Ð°Ð´Ð¾ÐµÐ´Ð»Ð¸Ð²Ñе ÑекламнÑе ÑайÑÑ.</p>
@@ -96,7 +96,7 @@
пÑоÑÑо ÑкажиÑе им на Privoxy (Ñо еÑÑÑ, localhost поÑÑ 8118). ÐÐ»Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ SOCKS
напÑÑмÑÑ (ÑлÑÑай IM (ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð³Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ обмена ÑообÑениÑми), Jabber, IRC, иÑд),
ÑкажиÑе адÑÐµÑ Ð¸ поÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñа Tor (localhost поÑÑ 9050), но ознакомÑÑеÑÑ
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">Ñ ÑÑим
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">Ñ ÑÑим
Ñазделом FAQ</a> опиÑÑваÑÑим небезопаÑноÑÑÑ Ñакого ÑпоÑоба. ÐÐ»Ñ Ð¿Ñиложений
коÑоÑÑе не поддеÑживаÑÑ Ð½Ð¸ SOCKS ни HTTP, попÑобÑйÑе <a
href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> или
@@ -104,7 +104,7 @@
(FreeCap ÑÑо Ñвободное ÐÐ; SocksCap пÑопÑиеÑаÑное.)</p>
<p>ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñом как ÑоÑиÑиÑиÑоваÑÑ Ð´ÑÑгие пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ поиÑкаÑÑ Ð²
-<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
HOWTO</a>.
</p>
@@ -130,7 +130,7 @@
<a href="http://torcheck.xenobite.eu/">Tor деÑекÑоÑ</a>
и пÑовеÑÑÑе ÑÑо он ÑÐºÐ°Ð¶ÐµÑ - иÑполÑзÑеÑе Ð²Ñ Tor или неÑ.
(ÐÑли ÑÐ°Ð¹Ñ Ð½Ðµ ÑабоÑаеÑ, поÑмоÑÑиÑе
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ÑÑоÑ
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ÑÑоÑ
Ñаздел FAQ</a> и ÑзнайÑе болÑÑе ÑпоÑобов пÑоÑеÑÑиÑоваÑÑ Tor.)
</p>
@@ -139,12 +139,12 @@
на локалÑнÑе поÑÑÑ 8118 и 9050. ÐÑли Ð²Ð°Ñ ÑайеÑволл
блокиÑÑÐµÑ Ð¸ÑÑ
одÑÑие ÑоединениÑ, оÑкÑойÑе по кÑайней меÑе TCP поÑÑÑ
80 и 443, а поÑом ознакомÑÑеÑÑ Ñ
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">
ÑÑим Ñазделом FAQ</a>.
</p>
<p>ÐÑли ÑÑо вÑÑ-Ñаки не ÑÑабоÑаеÑ, поиÑиÑе подÑказки в <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">FAQ</a>.</p>
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">FAQ</a>.</p>
<hr />
<a id="server"></a>
Modified: website/trunk/docs/ru/tor-hidden-service.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/ru/tor-hidden-service.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/ru/tor-hidden-service.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -53,7 +53,7 @@
и Ð²Ð°Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ ÑкажеÑ
"duskgytldkxiuqc6.onion could not be found, please check the name and
try again", Ñо знаÑÐ¸Ñ Ð²Ñ Ð½ÐµÐ²ÐµÑно наÑÑÑоили Tor и Privoxy; иÑиÑе помоÑÑ Ð²
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">"оно-не-ÑабоÑаеÑ"-FAQ</a>.
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">"оно-не-ÑабоÑаеÑ"-FAQ</a>.
</p>
<hr />
@@ -106,7 +106,7 @@
<p>Ðалее, надо ÑказаÑÑ Ð²Ð°ÑÐµÐ¼Ñ ÑкÑÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑеÑвиÑÑ Ð½Ð° локалÑнÑй веб-ÑеÑвеÑ.
<p>Ðо-пеÑвÑÑ
, оÑкÑойÑе Ñайл torrc в ваÑем лÑбимом ÑекÑÑовом ÑедакÑоÑе.
-(См. <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">FAQ по torrc</a>
+(См. <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">FAQ по torrc</a>
еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ понимаеÑе ÑÑо ÑÑо знаÑиÑ.) Ð ÑÑедней ÑекÑии найдиÑе ÑÑÑокÑ</p>
<pre>
@@ -148,7 +148,7 @@
<p>ТепеÑÑ ÑоÑ
ÑаниÑе torrc и пеÑезапÑÑÑиÑе Tor.
<!--(См.
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">ÑÑÐ¾Ñ Ñаздел FAQ</a>
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">ÑÑÐ¾Ñ Ñаздел FAQ</a>
Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказками по пеÑезапÑÑÐºÑ Tor.)-->
</p>
@@ -156,7 +156,7 @@
подÑÐºÐ°Ð·ÐºÑ Ð² логаÑ
Tor. Ðолжно бÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ðµ-Ñо ÑообÑение об оÑибке или
пÑедÑпÑеждение. ÐбÑÑно пÑиÑина в опеÑаÑкаÑ
в torrc или невеÑнÑÑ
пÑаваÑ
доÑÑÑпа на
ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ каÑалоги (См.
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">Ñаздел FAQ по логам Tor</a>
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">Ñаздел FAQ по логам Tor</a>
еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ знаеÑе как вклÑÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ где найÑи ÑÑи логи.)
</p>
Modified: website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-relay.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-relay.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-relay.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -18,19 +18,19 @@
å®å¶åºå£çç¥ä»¥é¿å
滥ç¨ï¼ä»¥å对äºå¨æ IP å°åçæ¯æã</p>
<p>å¨äºèç½ä¸ç许å¤ä¸åå°æ¹è¿è¡ä¸ç»§ä¿æ¤äº Tor ç¨æ·çå®å
¨ã<a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">ä½
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">ä½
èªèº«çå¿åä¹è½å¾å°æ´å¥½çä¿æ¤</a>ï¼å 为ç«ç¹ä¸ç¥éè¿æ¥ç©¶ç«æ¥èªä½ ççµèè¿æ¯ä¸ºä»äººä¼ éã
</p>
<p>设置ä¸å° Tor ä¸ç»§æ¢ç®ååæ¹ä¾¿
<ul>
<li>Tor å
建å³æ¯æ<a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">éçéå¶</a>ã
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">éçéå¶</a>ã
æ´è¿ä¸æ¥å°ï¼å¦æä½ ä¸éå¶å¸¦å®½ä½æ¯æ³éå¶æ¯å¤©ï¼ææ¯ææãææ¯æï¼è´¡ç®çåèæ°ï¼è¯·æ¥ç<a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">ä¼ç ç¹æ§</a>ã
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">ä¼ç ç¹æ§</a>ã
</li>
<li>æ¯å° Tor ä¸ç»§é½æä¸å¥<a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunARelayBut">åºå£çç¥</a>ï¼
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunARelayBut">åºå£çç¥</a>ï¼
è§å®äºè¿å°ä¸ç»§é½å
许æç¦æ¢åªäºç±»åçå¤é¨è¿æ¥ãå¦æä½ å¯¹äºè®©å
¶ä»äººä»ä½ çä¸ç»§
éåºæå°ä¸å®ï¼ä½ å¯ä»¥å°å®è®¾ç½®æä»
å
许è¿æ¥å°å
¶ä» Tor ä¸ç»§ã
</li>
@@ -41,7 +41,7 @@
</li>
<li>å¦æä½ çä¸ç»§ä½äº NAT åé¢èä¸ä¸ç¥éå®çå
¬ç½ IPï¼ä¾å¦å®ç IP 类似 192.168.x.yï¼ï¼
ä½ éè¦è®¾ç½®ç«¯å£è½¬åã转å TCP è¿æ¥çæ¹æ³å ç³»ç»èå¼ï¼ä½æ¯æ¤ <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">FAQ
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">FAQ
æ¡ç®</a>æä¾äºå¦ä½å®ç°è¿ä¸ç®ççä¸äºç¤ºä¾ã
</li>
<li>ä½ çä¸ç»§å°å®æ估计并å
¬å¸å®æè¿ç带宽ï¼é«å¸¦å®½çä¸ç»§å°å æ¤å¸å¼æ´å¤çç¨æ·ã
@@ -50,7 +50,7 @@
</ul>
<p>ä½ è½å¨å ä¹ææçæä½ç³»ç»ä¸è¿è¡ Tor ä¸ç»§ï¼ä½æ¯è¯·æ¥çæ¤ <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayOS">FAQ
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayOS">FAQ
æ¡ç®</a>以äºè§£åªäºæä½ç³»ç»æ´åé以åä½ å¯è½ä¼ç¢°å°çå
¶ä»é®é¢ã
</p>
@@ -86,11 +86,11 @@
<p>
3ãä¿®æ¹ torrc çæåé¨åãï¼å¦é帮å©ï¼è¯·æ¥ç<a
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">æ¤ FAQ æ¡ç®</a>ãï¼
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">æ¤ FAQ æ¡ç®</a>ãï¼
请确认è³å°å®ä¹äº Nickname å ORPort é项ãéè¦çè¯å建 DataDirectory 并确认
è¿ä¸ªç®å½çææè
æ¯å°è¦è¿è¡ Tor çç¨æ·ã<em>å¦æä½ æç®è¿è¡å¤å°ä¸ç»§ââè¿å¤ªæ£äºââ
ä½æ¯è¯·ä¸ºææä¸ç»§çé
ç½®æ件å å
¥ <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleRelays">MyFamily
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleRelays">MyFamily
é项</a>ã</em>
</p>
@@ -104,7 +104,7 @@
<p>
5ãéå¯ä¸ç»§ãå¦æ<a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">æ¥å¿ä¸æä»»ä½è¦åä¿¡æ¯</a>ï¼
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">æ¥å¿ä¸æä»»ä½è¦åä¿¡æ¯</a>ï¼
æ³åæ³è§£å³å®ä»¬ã
</p>
@@ -129,7 +129,7 @@
<p>ä¸æ¦ä½ çä¸ç»§è¿æ¥ä¸äºç½ç»ï¼å®å°±ä¼å°è¯æ£æµè½å¦ä»å¤é¨è®¿é®ä½ æé
ç½®ç端å£ã
è¿ä¸è¿ç¨æé¿å¯æç» 20 åéã请æ¥çæ¯å¦æâ<tt>Self-testing indicates your ORPort
is reachable from the outside. Excellent.</tt>âè¿æ ·ç<a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">æ¥å¿æ¡ç®</a>ã
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">æ¥å¿æ¡ç®</a>ã
å¦æä½ æ²¡æçå°è¿æ¡æ¶æ¯ï¼è¯´æä»å¤é¨ä¸è½è®¿é®ä½ çä¸ç»§ââä½ åºè¯¥éæ°æ£æ¥é²ç«å¢è®¾ç½®ï¼
æ£æ¥æµè¯ç IP å端å£æ¯å¦æ£ç¡®ï¼ççã
</p>
@@ -150,7 +150,7 @@
</p>
<p>
-8ãé
读<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">该ææ¡£</a>ï¼
+8ãé
读<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">该ææ¡£</a>ï¼
äºè§£å¦ä½å¢å¼ºä¸ç»§çå®å
¨æ§ã
</p>
@@ -167,7 +167,7 @@
<p>
10ãèèéçéå¶ã线ç¼è°å¶è§£è°å¨ãDSL åå
¶ä»æ¥æé对称带宽ï¼å¦ä¸è¡éç大äºä¸è¡éçï¼
çç¨æ·åºå°éçéå¶ä¸ºè¾ä½çé£ä¸ªå¸¦å®½ï¼ä»¥é¿å
æ¥å¡ã请æ¥ç<a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">æå
³
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">æå
³
éçéå¶ç FAQ æ¡ç®</a>ã
</p>
@@ -175,7 +175,7 @@
11ãå¤ä»½ Tor ä¸ç»§çç§é¥ï¼å¨ DataDirectory ç®å½éçâkeys/secret_id_keyâæ件ä¸ï¼ã
è¿æ¯ä½ çä¸ç»§çâ身份è¯âï¼ä½ éè¦ä¿è¯å®çå®å
¨ï¼è¿æ ·å°±æ²¡æ人è½è¯»åéè¿ä½ çä¸ç»§çæµéäºã
å¦æåºäºä»ä¹åå ï¼ä½ éè¦<a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeRelay">转移æè¿å
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeRelay">转移æè¿å
Tor ä¸ç»§</a>ï¼è¿æ¯ä½ éè¦ä¿åçå
³é®æ件ã
</p>
@@ -189,7 +189,7 @@
æ¹æ 80ãè®¸å¤ Tor ç¨æ·ç±äºé²ç«å¢çé»æ¡åªè½æµè§ Webï¼è¿ç§ä¿®æ¹ä½¿ä»ä»¬è½å¤è¿æ¥å°ä½ ç
Tor ä¸ç»§ãWin32 ä¸ç»§ç´æ¥å¨ torrc éä¿®æ¹ ORPort å DirPortï¼ç¶åéå¯å³å¯ãOS X
å Unix ä¸ç»§æ æ³ç´æ¥ç»å®è¿äºç«¯å£ï¼å 为è¿è¡ä¸ç»§çç¨æ·ä¸æ¯ rootï¼ï¼å®ä»¬éè¦è®¾ç½®<a
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">端å£
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">端å£
转å</a>以使å¾è¿æ¥è½å¤å°è¾¾ Tor ä¸ç»§ãå¦æ 80 端å£å 443 端å£å·²è¢«å ç¨ï¼å
¶ä»å¸¸ç¨
ç端å£æ¯ 22ã110 å 143ã
</p>
@@ -198,7 +198,7 @@
14ãå¦æä½ ç Tor ä¸ç»§å¨åä¸ IP å°åè¿è¡å
¶å®æå¡ââä¾å¦å
¬å¼ç Web æå¡å¨ââ请确认
Web æå¡å¨å
许æ¥èªæ¬å°ä¸»æºçè¿æ¥ãè¿æ¯å 为ï¼å½ç¨æ·è®¿é®ä½ çç½ç«æ¶ï¼Tor 客æ·ç«¯ä¼
åç°ä½ ç Tor ä¸ç»§æ¯<a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">访é®
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">访é®
ä½ ç Web æå¡å¨çæå®å
¨çæ¹å¼</a>ï¼æ»æ¯ä¼å»ºç«ä¸æ¡ç»æ¢äºä½ çä¸ç»§ççµè·¯ã
å¦æä½ ä¸æ³å
许è¿ç§è¿æ¥ï¼ä½ å¿
é¡»å¨åºå£çç¥ä¸æç¡®å°æç»å®ä»¬ã
</p>
@@ -208,7 +208,7 @@
软件å
æè
rpm 软件å
ï¼è¿ä¸æ¥å·²ç»å®æãå¨å
¶ä»æ
åµä¸ï¼ä½ å¯ä»¥èªå·±å¨æå®æè¿ä¸æ¥ã
ï¼Tor ä¸ç»§ä¸éè¦ä»¥ root è¿è¡ï¼å æ¤ä¸ä»¥ root è¿è¡æ¯ä¸ä¸ªå¥½çå®è·µã以ä¸ä¸ªâtorâç¨æ·è¿è¡
é¿å
äº identd åå
¶ä»æ£æ¥ç¨æ·åçæå¡ä¼å¸¦æ¥çé®é¢ãå¦æä½ é常谨å°æ
å¾®ï¼ä½ èªç¶å¯ä»¥<a
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">å° Tor ç½®äº
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorInChroot">å° Tor ç½®äº
chroot jail ä¸</a>ãï¼
</p>
@@ -218,7 +218,7 @@
ä½ åºè¯¥å¨ /etc/security/limits.conf æ件ä¸æ·»å ä¸è¡ï¼å¦âtoruser hard nofile 8192â
ï¼toruser æ¯è¿è¡ Tor è¿ç¨çç¨æ·ï¼ï¼ç¶åéæ°å¯å¨ Torï¼å¦æ Tor 以软件å
çæ¹å¼
å®è£
ï¼æè
ç»åºåç»éï¼å¦æè¿è¡ Tor çç¨æ·å°±æ¯ä½ ï¼ãå¦æ以ä¸æ¥éª¤æ æï¼è¯·æ¥ç<a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">æ¤
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">æ¤
FAQ æ¡ç®</a>ï¼è¯¥ FAQ æå¨å¯å¨ Tor ä¹åå
è¿è¡âulimit -n 8192âçå
¶ä»å»ºè®®æ¹å¼ã
</p>
Modified: website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-unix.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-unix.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -118,14 +118,14 @@
<p>
ï¼<a href="https://torbutton.torproject.org/">æ´å¤å
³äº Torbutton</a>ã
å¦æä½ æç®å¨æ²¡æå®è£
Tor ç计ç®æºä¸ä½¿ç¨ Firefoxï¼
-请é
读<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">å¨å¦ä¸å°è®¡ç®æºä¸è¿è¡ Tor ç FAQ æ¡ç®</a>ã
+请é
读<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">å¨å¦ä¸å°è®¡ç®æºä¸è¿è¡ Tor ç FAQ æ¡ç®</a>ã
å¦æä½ éè¦ä½¿ç¨é¤ Firefox 以å¤çå
¶ä»æµè§å¨ï¼
ä½ å°±å¾<a href="<page docs/tor-doc-web>">èªå·±é
置代ç设置</a>ãï¼
</p>
<p>
ä½¿ç¨ Privoxy æ¯<strong>å¿
è¦ç</strong>ï¼
-å 为<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">å½ç´æ¥ä½¿ç¨ SOCKS 代çæ¶ï¼æµè§å¨ä¼æ³é²ä½ ç DNS 请æ±</a>ï¼
+å 为<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">å½ç´æ¥ä½¿ç¨ SOCKS 代çæ¶ï¼æµè§å¨ä¼æ³é²ä½ ç DNS 请æ±</a>ï¼
è¿äºä½ çå¿åä¸å©ã
åæ¶ï¼Privoxy ä¼å é¤ Web 请æ±ä¸å±é©çæ¥å¤´å¹¶ä¸é»æ¡ Doubleclick ä¹ç±»ç令人åæ¶ç广åç«ç¹ã
</p>
@@ -133,15 +133,15 @@
<p>
è¦è®©å
¶ä»æ¯æ HTTP 代ççåºç¨ç¨åºä½¿ç¨ Torï¼å°å®ä»¬æå Provixy å³å¯ï¼ä¹å°±æ¯ localhost ç«¯å£ 8118ï¼ã
ç´æ¥ä½¿ç¨ SOCKSï¼å³æ¶é讯ãJabberãIRC çï¼ï¼å¯å°ä½ çåºç¨ç¨åºç´æ¥æå Torï¼localhost ç«¯å£ 9050ï¼ï¼
-ä½æ¯è¯·é
读<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">æ¤ FAQ æ¡ç®</a>ââä½ å¾æç½è¿ä¹åå¯è½æ¯å±é©çã
+ä½æ¯è¯·é
读<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">æ¤ FAQ æ¡ç®</a>ââä½ å¾æç½è¿ä¹åå¯è½æ¯å±é©çã
对äºæ¢ä¸æ¯æ SOCKS ä¹ä¸æ¯æ HTTP çåºç¨ç¨åºï¼èèä¸ä¸
<a href="http://tsocks.sourceforge.net/">tsocks</a> æè
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>ã
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>ã
</p>
<p>
å¦ä½ Tor åï¼Torifyï¼å
¶ä»åºç¨ç¨åºçä¿¡æ¯è¯·æ¥ç
-<a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
HOWTO</a>ã
</p>
@@ -154,14 +154,14 @@
ç¶åï¼ä½ åºè¯¥éè¿æµè§å¨æ¥éªè¯ä½ ç IP å°åå·²ç»å¿ååäºã
ç¹å» <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">Tor æ¢æµå¨</a>ççå®æ¯å¦è®¤ä¸ºä½ å¨ä½¿ç¨ Torã
ï¼å¦æè¿ä¸ªç«ç¹ä¸çº¿äºï¼
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">æ¤ FAQ æ¡ç®</a>æå¦ä½æµè¯ Tor çæ´å¤å»ºè®®ãï¼
+<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">æ¤ FAQ æ¡ç®</a>æå¦ä½æµè¯ Tor çæ´å¤å»ºè®®ãï¼
</p>
<p>
å¦æä½ ç个人é²ç«å¢éå¶ä½ ç计ç®æºè¿æ¥å°å®èªå·±ï¼å
æ¬ Fedora Core 4 ä¸é¢ç SELinux è¿æ ·çä¸è¥¿ï¼ï¼
ä¸å®è¦å
许ä»æ¬å°åºç¨ç¨åºå° Privoxyï¼æ¬å°ç«¯å£ 8118ï¼å Torï¼æ¬å°ç«¯å£ 9050ï¼çè¿æ¥ã
å¦æä½ çé²ç«å¢é»æ¡åå¤çè¿æ¥ï¼é£ä¹è³å°è®©å®è½å¤è¿æ¥ TCP ç«¯å£ 80 å 443ï¼
-ç¶åé
读<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">æ¤ FAQ æ¡ç®</a>ã
+ç¶åé
读<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">æ¤ FAQ æ¡ç®</a>ã
å¦æ SELinux çé
ç½®ä½¿å¾ Tor æè
Privoxy æ æ³æ£å¸¸è¿è¡ï¼
å¨ç®å½ /etc/selinux/targeted ä¸å建ä¸ä¸ªå为 booleans.local çæ件ã
ç¨ä½ åç±çææ¬ç¼è¾å¨ä¿®æ¹è¿ä¸ªæ件å å
¥âallow_ypbind=1âã
@@ -169,7 +169,7 @@
</p>
<p>
å¦æå®è¿æ¯ç½¢å·¥ï¼
-é£å°±çç<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">æ¤ FAQ æ¡ç®</a>寻æ¾ä¸äºçº¿ç´¢ã
+é£å°±çç<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">æ¤ FAQ æ¡ç®</a>寻æ¾ä¸äºçº¿ç´¢ã
</p>
<hr />
@@ -186,7 +186,7 @@
<p>
å¨äºèç½ä¸ç许å¤ä¸åå°æ¹è¿è¡ä¸ç»§ä¿æ¤äº Tor ç¨æ·çå®å
¨ã<a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">ä½ èªèº«ç
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">ä½ èªèº«ç
å¿åä¹è½å¾å°æ´å¥½çä¿æ¤</a>ï¼å 为ç«ç¹ä¸ç¥éè¿æ¥ç©¶ç«æ¥èªä½ ççµèè¿æ¯ä¸ºä»äººä¼ éã
</p>
Modified: website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-win32.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-win32.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/zh-cn/tor-doc-win32.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -75,27 +75,27 @@
<p>ï¼<a href="https://torbutton.torproject.org/">æ´å¤å
³äº Torbutton</a>ã
å¦æä½ æç®å¨æ²¡æå®è£
Tor ç计ç®æºä¸ä½¿ç¨ Firefoxï¼è¯·é
读<a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">å¨
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">å¨
å¦ä¸å°è®¡ç®æºä¸è¿è¡ Tor ç FAQ æ¡ç®</a>ãå¦æä½ éè¦ä½¿ç¨é¤ Firefox 以å¤çå
¶ä»æµè§å¨ï¼
ä½ éè¦<a href="<page docs/tor-doc-web>">èªå·±é
置代ç设置</a>ãï¼
</p>
<p>ä½¿ç¨ Privoxy æ¯<strong>å¿
è¦ç</strong>ï¼å 为<a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">å½ç´æ¥ä½¿ç¨
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">å½ç´æ¥ä½¿ç¨
SOCKS 代çæ¶ï¼æµè§å¨ä¼æ³é²ä½ ç DNS 请æ±</a>ï¼è¿äºä½ çå¿åä¸å©ã
åæ¶ï¼Privoxy ä¼å é¤ Web 请æ±ä¸å±é©çæ¥å¤´å¹¶ä¸é»æ¡ Doubleclick ä¹ç±»ç令人åæ¶ç广åç«ç¹ã
</p>
<p>è¦è®©å
¶ä»æ¯æ HTTP 代ççåºç¨ç¨åºä½¿ç¨ Torï¼å°å®ä»¬æå Provixy å³å¯ï¼ä¹å°±æ¯ localhost ç«¯å£ 8118ï¼ã
ç´æ¥ä½¿ç¨ SOCKSï¼å³æ¶é讯ãJabberãIRC çï¼ï¼å¯å°ä½ çåºç¨ç¨åºç´æ¥æå Torï¼localhost ç«¯å£ 9050ï¼ï¼
-ä½æ¯è¯·é
读<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">æ¤
+ä½æ¯è¯·é
读<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">æ¤
FAQ æ¡ç®</a>ââä½ å¾æç½è¿ä¹åå¯è½æ¯å±é©çã对äºæ¢ä¸æ¯æ SOCKS ä¹ä¸æ¯æ HTTP çåºç¨ç¨åºï¼èèä¸ä¸
<a href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> æè
<a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>ãï¼FreeCap æ¯èªç±è½¯ä»¶ï¼SocksCap ä¸æ¯ãï¼
</p>
<p>å¦ä½ Tor åï¼Torifyï¼å
¶ä»åºç¨ç¨åºçä¿¡æ¯è¯·æ¥ç <a
-href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>ã
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>ã
</p>
<hr />
@@ -115,17 +115,17 @@
<p>ç¶åï¼ä½ åºè¯¥éè¿æµè§å¨æ¥éªè¯ä½ ç IP å°åå·²ç»å¿ååäºã
ç¹å» <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">Tor æ¢æµå¨</a>çç
å®æ¯å¦è®¤ä¸ºä½ å¨ä½¿ç¨ Torãï¼å¦æè¿ä¸ªç«ç¹ä¸çº¿äºï¼<a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">æ¤ FAQ
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">æ¤ FAQ
æ¡ç®</a>æå¦ä½æµè¯ Tor çæ´å¤å»ºè®®ãï¼
</p>
<p>å¦æä½ ç个人é²ç«å¢éå¶ä½ ç计ç®æºè¿æ¥å°å®èªå·±ï¼ä¸å®è¦å
许ä»æ¬å°åºç¨ç¨åºå°æ¬å°ç«¯å£
8118 å 9050 çè¿æ¥ãå¦æä½ çé²ç«å¢é»æ¡åå¤çè¿æ¥ï¼é£ä¹è³å°è®©å®è½å¤è¿æ¥ TCP ç«¯å£ 80 å 443ï¼
-ç¶åé
读<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">æ¤ FAQ æ¡ç®</a>ã
+ç¶åé
读<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">æ¤ FAQ æ¡ç®</a>ã
</p>
<p>å¦æå®è¿æ¯ç½¢å·¥ï¼é£å°±çç<a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">æ¤ FAQ
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">æ¤ FAQ
æ¡ç®</a>寻æ¾ä¸äºçº¿ç´¢ã
</p>
@@ -141,7 +141,7 @@
</p>
<p>å¨äºèç½ä¸ç许å¤ä¸åå°æ¹è¿è¡ä¸ç»§ä¿æ¤äº Tor ç¨æ·çå®å
¨ã<a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">ä½ èªèº«ç
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">ä½ èªèº«ç
å¿åä¹è½å¾å°æ´å¥½çä¿æ¤</a>ï¼å 为ç«ç¹ä¸ç¥éè¿æ¥ç©¶ç«æ¥èªä½ ççµèè¿æ¯ä¸ºä»äººä¼ éã
</p>
Modified: website/trunk/docs/zh-cn/tor-hidden-service.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/zh-cn/tor-hidden-service.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/docs/zh-cn/tor-hidden-service.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -48,7 +48,7 @@
é常éè¦ 10 å° 60 ç§çæ¶é´æ¥è½½å
¥é¡µé¢ï¼æè
ç¡®å®å½åæ æ³è®¿é®ï¼ãå¦æç«å»å¤±è´¥å¹¶ä¸
æµè§å¨å¼¹åºè¦å说âæ¾ä¸å° www.duskgytldkxiuqc6.onionï¼è¯·æ£æ¥å°åéæ°å°è¯âï¼å说æ
ä½ æ²¡è½æ£ç¡®é
ç½® Tor å Privoxyã请æ¥ç<a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">æ¤
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">æ¤
FAQ æ¡ç®</a>è·å¾å¸®å©ã
</p>
@@ -94,7 +94,7 @@
</p>
<p>é¦å
ï¼å¨ä½ çææ¬ç¼è¾å¨ä¸æå¼ torrc æ件ãï¼å¦æä¸æç½è¿å¥è¯çææï¼è¯·ç<a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">å
³äº torrc ç
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">å
³äº torrc ç
FAQ æ¡ç®</a>ãï¼å¨ä¸é´é¨åæ¥æ¾è¿æ ·ä¸è¡</p>
<pre>
@@ -135,7 +135,7 @@
<p>å¦æ Tor å次æåå¯å¨ï¼å¾å¥½ãå¦åçè¯ï¼è¯´æä»ä¹å°æ¹åçäºé®é¢ãé¦å
æ¥çæ¥å¿æ件
寻æ¾çº¿ç´¢ãå®å°è®°å½ä¸äºè¦åæé误æ¶æ¯ãä½ åºè¯¥è½å¤ç±æ¤æç½éå¨åªéãå
¸åçé误æ¯
torrc ä¸çç¬è¯¯æä¸æ£ç¡®çç®å½æéãï¼å¦æä½ ä¸ç¥éå¦ä½æ¿æ´»æ¥å¿ææ¾ä¸å°æ¥å¿æ件ï¼
-请æ¥ç<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">å
³äº
+请æ¥ç<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">å
³äº
æ¥å¿ç FAQ æ¡ç®</a>ãï¼
</p>
Modified: website/trunk/en/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/en/documentation.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/en/documentation.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -48,7 +48,7 @@
<li>The Tor IRC channel (for users, relay operators, and developers)
is <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on irc.oftc.net</a>.</li>
<li>We have a <a
-href="http://bugs.torproject.org/tor">bugtracker</a>.
+href="https://bugs.torproject.org/tor">bugtracker</a>.
If you have a bug, especially a crash bug, read <a
href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayCrashing">how
to report a Tor bug</a> first and then tell us as much information
Modified: website/trunk/es/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/es/documentation.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/es/documentation.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -48,7 +48,7 @@
<li>El canal IRC Tor (para usuarios, operadores de repetidores y desarrolladores)
es <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor en irc.oftc.net</a>.</li>
<li>Tenemos un <a
-href="http://bugs.torproject.org/tor">bugtracker</a>.
+href="https://bugs.torproject.org/tor">bugtracker</a>.
Si tienes un bug, especialmente un bug que haga que tor cierre, lee <a
href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayCrashing">cómo
reportar un Tor bug</a> primero y despues cuéntanos tanta información
Modified: website/trunk/es/translation.wml
===================================================================
--- website/trunk/es/translation.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/es/translation.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -63,7 +63,7 @@
<li>Las páginas traducidas deberan incluir una nota en foot.wml, traducida al idioma apropiado:
"Ni los desarrolladores de Tor ni la EFF han revisado la exactitud ni corrección de esta traducción.
PodrÃa estar desactualizada o equivocada. La web oficial de Tor es la versión inglesa disponible en
- https://tor.eff.org/"</li>
+ https://www.torproject.org/"</li>
<li>Utiliza <a href="http://roselli.org/adrian/articles/character_charts.asp">
caracteres</a> válidos.
Modified: website/trunk/fr/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/documentation.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/fr/documentation.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -45,7 +45,7 @@
<li>L'adresse du canal IRC de Tor (pour les utilisateurs, les administrateurs d'un relais, et les
développeurs), est <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor sur irc.oftc.net</a>.</li>
<li>Nous avons un <a
-href="http://bugs.torproject.org/tor">gestionnaire de bugs</a>. Si vous découvrez un bug dans
+href="https://bugs.torproject.org/tor">gestionnaire de bugs</a>. Si vous découvrez un bug dans
Tor, en particulier s'il occasionne un plantage, lisez tout d'abord
<a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">comment
rapporter un bug de Tor</a>, et fournissez ensuite autant d'informations que vous le
Modified: website/trunk/fr/people.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/people.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/fr/people.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -43,7 +43,7 @@
fait tourner l'un des annuaires centraux, fait tourner le wiki, et apporte souvent
beaucoup.</dd>
<dt>Mike Perry</dt><dd>Auteur de <a
-href="http://tor.eff.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>, un controleur Tor
+href="https://www.torproject.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>, un controleur Tor
qui établi des chemins au travers du réseau Tor et
mesure plusieurs propriétés et comportements. Travaille maintenant sur une <a
href="https://torbutton.torproject.org/dev/">version plus élaborée de
Modified: website/trunk/fr/translation.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/translation.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/fr/translation.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -67,7 +67,7 @@
langue ad hoc : « Ni les développeurs de Tor, ni l'EFF, n'ont vérifié
l'exactitude de cette traduction. Elle n'est peut-être plus à jour, elle est
peut-être incorrecte. La version officielle du site de Tor est la version
-anglaise disponible sur https://tor.eff.org/Â </li>
+anglaise disponible sur https://www.torproject.org/Â </li>
<li>Utilisez des <a
href="http://roselli.org/adrian/articles/character_charts.asp">entités de
Modified: website/trunk/fr/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/volunteer.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/fr/volunteer.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -181,9 +181,9 @@
mais il serait sympa d'avoir un script qui lance un réseau Tor,
l'utilise quelque temps, et vérifie que, au moins, quelques aspects fonctionnent.</li>
<li>Aidez Mike Perry sur sa bibliothèque <a
-href="http://tor.eff.org/svn/torflow/">TorFlow</a> (<a href="http://tor.eff.org/svn/torflow/TODO">TODO</a>):
+href="https://www.torproject.org/svn/torflow/">TorFlow</a> (<a href="https://www.torproject.org/svn/torflow/TODO">TODO</a>):
c'est une bibliothèque python qui utilise le <a
-href="http://tor.eff.org/svn/torctl/doc/howto.txt">protocole du contrôleur Tor
+href="https://www.torproject.org/svn/torctl/doc/howto.txt">protocole du contrôleur Tor
</a> pour apprendre à Tor à construire des circuits de différentes manières,
et ensuite mesure les performances et essaye de détecter les anomalies.</li>
<!--
Modified: website/trunk/gui/en/categories.wml
===================================================================
--- website/trunk/gui/en/categories.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/gui/en/categories.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -25,7 +25,7 @@
<a href="technotes.html">Technical Notes</a>
<a href="legal.html">Licensing</a>
<h1> </h1>
-<a class="wiki" href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/ContestFAQ">Wiki/FAQ</a>
+<a class="wiki" href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/ContestFAQ">Wiki/FAQ</a>
</div>
<div class="curvebottomleft">
@@ -47,7 +47,7 @@
<p>
All qualifying entries will receive an <a
-href="http://tor.eff.org/tshirt.html">EFF Tor T-shirt</a>
+href="https://www.torproject.org/tshirt.html">EFF Tor T-shirt</a>
(subject to availability). The best sketches and working implementations
will be published on the Tor website.
</p>
@@ -88,10 +88,10 @@
<p><b>Code:</b> the goal of this phase is to produce a working
implementation. You may use any of the sketches, graphics, or ideas from
the <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/ContestEntries">first
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/ContestEntries">first
phase</a> (with appropriate credit to their authors), or you can make
your own. See the <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/ContestSamples">Competition
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/ContestSamples">Competition
Samples</a> wiki page for some other images you can reuse.
</p>
Modified: website/trunk/gui/en/criteria.wml
===================================================================
--- website/trunk/gui/en/criteria.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/gui/en/criteria.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -25,7 +25,7 @@
<a href="technotes.html">Technical Notes</a>
<a href="legal.html">Licensing</a>
<h1> </h1>
-<a class="wiki" href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/ContestFAQ">Wiki/FAQ</a>
+<a class="wiki" href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/ContestFAQ">Wiki/FAQ</a>
</div>
<div class="curvebottomleft">
@@ -43,7 +43,7 @@
<ul>
<li>Usability (<a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/ContestFAQ#DefineUsable">what
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/ContestFAQ#DefineUsable">what
does this mean?</a>)</li>
<li>Informativeness: can the user learn what they need to know, both in terms
of using the network and also in terms of security decisions?</li>
@@ -80,7 +80,7 @@
<p>Winners will be announced on the webpage and also at the SOUPS 2006
conference. (Here's a suggestion on one approach to <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/ContestFAQ#AcademicResearch">academic
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/ContestFAQ#AcademicResearch">academic
usability research on Tor</a>.)</p>
</div><!-- #main -->
Modified: website/trunk/gui/en/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/gui/en/index.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/gui/en/index.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -25,7 +25,7 @@
<a href="technotes.html">Technical Notes</a>
<a href="legal.html">Licensing</a>
<h1> </h1>
-<a class="wiki" href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/ContestFAQ">Wiki/FAQ</a>
+<a class="wiki" href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/ContestFAQ">Wiki/FAQ</a>
</div>
<div class="curvebottomleft">
@@ -50,7 +50,7 @@
<p>
Feb 2006: The <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/ContestEntries">first
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/ContestEntries">first
design phase</a> is over, and we have two winners. The <a
href="http://cups.cs.cmu.edu/pubs/TorGUIContest113005.pdf">CMU
Usable Privacy and Security Laboratory</a> won "Best Overall,"
@@ -61,7 +61,7 @@
<p>
Dec 2005: We're excited to have just added <a href="criteria.html">Edward Tufte
and Bruce Schneier</a> to our already impressive list of judges. And don't
-forget the free <a href="http://tor.eff.org/tshirt.html">Tor T-shirt</a>
+forget the free <a href="https://www.torproject.org/tshirt.html">Tor T-shirt</a>
for every submission!
</p>
Modified: website/trunk/gui/en/legal.wml
===================================================================
--- website/trunk/gui/en/legal.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/gui/en/legal.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -26,7 +26,7 @@
<a href="technotes.html">Technical Notes</a>
<a class="on" href="legal.html">Licensing</a>
<h1> </h1>
-<a class="wiki" href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/ContestFAQ">Wiki/FAQ</a>
+<a class="wiki" href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/ContestFAQ">Wiki/FAQ</a>
</div>
<div class="curvebottomleft">
Modified: website/trunk/gui/en/submit.wml
===================================================================
--- website/trunk/gui/en/submit.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/gui/en/submit.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -26,7 +26,7 @@
<a href="technotes.html">Technical Notes</a>
<a href="legal.html">Licensing</a>
<h1> </h1>
-<a class="wiki" href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/ContestFAQ">Wiki/FAQ</a>
+<a class="wiki" href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/ContestFAQ">Wiki/FAQ</a>
</div>
<div class="curvebottomleft">
@@ -56,7 +56,7 @@
<li>Source code, with appropriate makefiles or documentation explaining
how to build it. Must be licensed under a free/open source license, as
defined by <a href="http://www.opensource.org/licenses/">OSI</a>. See <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/ContestFAQ#DefineFree">this
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/ContestFAQ#DefineFree">this
FAQ entry</a> for clarification.</li>
<li>Compiled binaries or bytecodes for at least one platform of choice.</li>
<li>A design document (txt, html, pdf, or ps) providing an overview of
@@ -65,7 +65,7 @@
<p>To submit your entry, make a web page with
all your materials on it, then add a line to <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/ContestEntries">The
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/ContestEntries">The
GUI Competition Entries Wiki</a>. (If you don't have a web page of
your own to put your entry on, find a friend who does, or mail <a
href="mailto:tor-gui at freehaven.net">tor-gui at freehaven.net</a> and we'll
Modified: website/trunk/gui/en/technotes.wml
===================================================================
--- website/trunk/gui/en/technotes.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/gui/en/technotes.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -26,7 +26,7 @@
<a class="on" href="technotes.html">Technical Notes</a>
<a href="legal.html">Licensing</a>
<h1> </h1>
-<a class="wiki" href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/ContestFAQ">Wiki/FAQ</a>
+<a class="wiki" href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/ContestFAQ">Wiki/FAQ</a>
</div>
<div class="curvebottomleft">
@@ -57,7 +57,7 @@
<p>The Tor developers will also release test rigs (libraries) in both Java
and Python that demonstrate Tor's controller protocol. Code submissions
may be able to save a lot of time by using this code as a skeleton. You
-can check out the <a href="http://tor.eff.org/svn/torctl/">development
+can check out the <a href="https://www.torproject.org/svn/torctl/">development
versions of these libraries</a> now. Let us know if you find bugs!
</p>
Modified: website/trunk/it/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/it/documentation.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/it/documentation.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -47,7 +47,7 @@
<li>Il canale IRC Tor (per utenti, operatori di relay, sviluppatori)
è <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on irc.oftc.net</a>.</li>
<li>Abbiamo un <a
-href="http://bugs.torproject.org/tor">bugtracker</a>.
+href="https://bugs.torproject.org/tor">bugtracker</a>.
Se trovi un baco, specie se causa un crash, prima leggi <a
href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">come
notificare un baco di Tor</a> e poi fornisci tutte le informazioni che puoi
Modified: website/trunk/it/mirrors.wml
===================================================================
--- website/trunk/it/mirrors.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/it/mirrors.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -10,7 +10,7 @@
<hr />
<p>
-L'URL canonico di questo sito è <a href="http://torprojectorg/">http://tor.eff.org</a>,
+L'URL canonico di questo sito è <a href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org</a>,
ma ne esistono alcuni mirror altrove.
</p>
Modified: website/trunk/ja/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/ja/documentation.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/ja/documentation.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -43,7 +43,7 @@
<li>Tor IRCãã£ãã«(ã¦ã¼ã¶ããµã¼ã管çè
ããã³éçºè
åã)ã¯
<a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on irc.oftc.net</a>ã«ããã¾ãã</li>
<li><a
-href="http://bugs.torproject.org/tor">ãã°ãã©ãã«ã¼</a>ã¯ãã¡ãã§ãã
+href="https://bugs.torproject.org/tor">ãã°ãã©ãã«ã¼</a>ã¯ãã¡ãã§ãã
ãããã°ããç¹ã«ã¯ã©ãã·ã¥ãã°ãçºè¦ããå ´åã«ã¯ãã¾ã<a
href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">
Torã®ãã°ã¬ãã¼ãæ¹æ³</a>ãèªã¿ããã®ãã¨ã«ãã®ãã°ã«ã¤ãã¦ç¥ãå¾ããããã®
Modified: website/trunk/ja/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/ja/donate.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/ja/donate.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -59,8 +59,8 @@
<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
<input type="hidden" name="business" value="donations at torproject.org" />
<input type="hidden" name="item_name" value="Tor Project Membership" />
-<input type="hidden" name="return" value="http://tor.eff.org/">
-<input type="hidden" name="cancel_return" value="http://tor.eff.org/donate">
+<input type="hidden" name="return" value="https://www.torproject.org/">
+<input type="hidden" name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate">
</p>
</form>
@@ -77,8 +77,8 @@
<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick" />
<input type="hidden" name="business" value="donations at torproject.org" />
<input type="hidden" name="item_name" value="Tor" />
-<input type="hidden" name="return" value="http://tor.eff.org/">
-<input type="hidden" name="cancel_return" value="http://tor.eff.org/donate">
+<input type="hidden" name="return" value="https://www.torproject.org/">
+<input type="hidden" name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate">
</p>
</form>
@@ -88,7 +88,7 @@
href="mailto:donations at torproject.org">ãã®æ¨ç³ãåºã¦ãã ãã</a>ã
ãããã¹ã対å¦ãããã¦é ãã¾ãã65ãã«ä»¥ä¸ã®å¯ä»ã
ãã¦ãã ãã£ãæ¹ã«ã¯ã<a
-href="http://tor.eff.org/tshirt.html">Torã®æããç·è²ã®Tã·ã£ã</a>
+href="https://www.torproject.org/tshirt.html">Torã®æããç·è²ã®Tã·ã£ã</a>
ãå·®ãä¸ãã¾ãã
</p>
Modified: website/trunk/ja/mirrors.wml
===================================================================
--- website/trunk/ja/mirrors.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/ja/mirrors.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -10,7 +10,7 @@
<hr />
<p>
-ãã®ãµã¤ãã®æ£å¼ã®URLã¯<a href="http://tor.eff.org/">http://tor.eff.org</a>
+ãã®ãµã¤ãã®æ£å¼ã®URLã¯<a href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org</a>
ã§ãããä»ã«ããã¤ãã®ãã©ã¼ãµã¼ããåå¨ãã¾ãã
</p>
Modified: website/trunk/ja/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/ja/volunteer.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/ja/volunteer.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -195,11 +195,11 @@
ããã®ä¸é¨åã稼åãã¦ãããã¨ãæ¤è¨¼ã§ãããããªã¹ã¯ãªãããããã°
ç´ æ´ãããã¨æãã¾ãã</li>
<li>Mike Perryã<a
-href="http://tor.eff.org/svn/torflow/">TorFlow</a>ã©ã¤ãã©ãª
-(<a href="http://tor.eff.org/svn/torflow/TODO">TODO</a>)
+href="https://www.torproject.org/svn/torflow/">TorFlow</a>ã©ã¤ãã©ãª
+(<a href="https://www.torproject.org/svn/torflow/TODO">TODO</a>)
ãä½æãã¦ãã¾ããããããå©ãã¦ããã¦ãã ãã:ããã¯
<a
-href="http://tor.eff.org/svn/torctl/doc/howto.txt">Torå¶å¾¡ãããã³ã«
+href="https://www.torproject.org/svn/torctl/doc/howto.txt">Torå¶å¾¡ãããã³ã«
</a>ã使ç¨ãã¦ãTorã«å¯¾ãã¦æ§ã
ãªæ¹æ³ã§åè·¯ãå½¢æããããã«æ示ãããã®
ããã©ã¼ãã³ã¹ãè¨æ¸¬ããç°å¸¸ãæ¤ç¥ãããã¨è©¦ã¿ãpythonã©ã¤ãã©ãªã§ãã</li>
<!--
Modified: website/trunk/nl/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/nl/documentation.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/nl/documentation.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -48,7 +48,7 @@
<li>Het Tor IRC kanaal voor gebruikers, serverbeheerders en ontwikkelaars
is <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on irc.oftc.net</a>.</li>
<li>We hebben een <a
-href="http://bugs.torproject.org/tor">foutenregister</a>.
+href="https://bugs.torproject.org/tor">foutenregister</a>.
Mocht zich een programmeerfout, i.h.b. eentje die Tor platlegt, openbaren, lees
dan eerst <a
href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">
@@ -193,4 +193,4 @@
</div><!-- #main -->
-#include <foot.wmi>
\ No newline at end of file
+#include <foot.wmi>
Modified: website/trunk/nl/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/nl/donate.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/nl/donate.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -65,8 +65,8 @@
<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
<input type="hidden" name="business" value="donations at torproject.org" />
<input type="hidden" name="item_name" value="Tor Project Membership" />
-<input type="hidden" name="return" value="http://tor.eff.org/">
-<input type="hidden" name="cancel_return" value="http://tor.eff.org/donate">
+<input type="hidden" name="return" value="https://www.torproject.org/">
+<input type="hidden" name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate">
</p>
</form>
@@ -82,8 +82,8 @@
<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick" />
<input type="hidden" name="business" value="donations at torproject.org" />
<input type="hidden" name="item_name" value="Tor" />
-<input type="hidden" name="return" value="http://tor.eff.org/">
-<input type="hidden" name="cancel_return" value="http://tor.eff.org/donate">
+<input type="hidden" name="return" value="https://www.torproject.org/">
+<input type="hidden" name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate">
</p>
</form>
@@ -91,7 +91,7 @@
prefereert, <a
href="mailto:donations at torproject.org">laat het ons weten</a> en we passen er
een mouw aan. Giften van $65 or meer geven recht op een <a
-href="http://tor.eff.org/tshirt.html">heldergroen Tor t-shirt</a>.
+href="https://www.torproject.org/tshirt.html">heldergroen Tor t-shirt</a>.
</p>
<p>Help ons Tor <a
@@ -101,4 +101,4 @@
</div><!-- #main -->
-#include <foot.wmi>
\ No newline at end of file
+#include <foot.wmi>
Modified: website/trunk/nl/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/nl/download.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/nl/download.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -205,7 +205,7 @@
brugfunctie, laat de brug-autoriteit voor het eerst werken,
repareert twee gote terkortkomingen in de verborgen diensten en verhelpt vele
kleinere onvolkomenheden</a>. De Windows bundel bevat tevens de nieuwe <a
-href="http://torbutton.torproject.org/dev/">Torbutton testversie
+href="https://torbutton.torproject.org/dev/">Torbutton testversie
1.1.7</a>. Deze ruimt cookies op en maakt een breed scala van gevaarlijk gedrag
op het web onmogelijk. Windows gebruikers wordt aangeraden eerst een reservekopie
van hun Firefox-instellingen te maken en dan pas op te waarderen.
Modified: website/trunk/nl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/nl/index.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/nl/index.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -61,7 +61,7 @@
<ul>
<li>Sep 2007: Indien u elektronische post met afzender Tor heeft onvangen, dan is deze niet van
-ons afkomstig. De <a href="https://tor.eff.org">offici�e Tor bundels</a> kunnen
+ons afkomstig. De <a href="https://www.torproject.org">offici�e Tor bundels</a> kunnen
als <a
href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">echt worden
gewaarmerkt</a>.</li>
@@ -88,4 +88,4 @@
</div><!-- #main -->
-#include <foot.wmi>
\ No newline at end of file
+#include <foot.wmi>
Modified: website/trunk/nl/mirrors.wml
===================================================================
--- website/trunk/nl/mirrors.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/nl/mirrors.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -10,7 +10,7 @@
<hr />
<p>
-Het orthodoxe URL van deze site is <a href="http://tor.eff.org/">http://tor.eff.org</a>,
+Het orthodoxe URL van deze site is <a href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org</a>,
echter er bestaan continu bijgehouden kopieën ("spiegels") van de site op andere plaatsen.
</p>
@@ -32,4 +32,4 @@
</div><!-- #main -->
-#include <foot.wmi>
\ No newline at end of file
+#include <foot.wmi>
Modified: website/trunk/nl/people.wml
===================================================================
--- website/trunk/nl/people.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/nl/people.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -43,10 +43,10 @@
<dt>Peter Palfrader</dt><dd>Beheert de Debian programmatuur, draait één van
de directory-autoriteiten, overziet de wiki en helpt met vele andere zaken.</dd>
<dt>Mike Perry</dt><dd>Programmeur van <a
-href="http://tor.eff.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>, een Tor
+href="https://www.torproject.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>, een Tor
controller welke datatransmissie-trajecten in het Tor network uitzet
en het gedrag en de eigenschappen ervan meet. Thans bezig met een <a
-href="http://torbutton.torproject.org/dev/">alomvattende nieuwe
+href="https://torbutton.torproject.org/dev/">alomvattende nieuwe
versie van Torbutton</a>.</dd>
<dt>Paul Syverson</dt><dd>Uitvinder van <a
href="http://www.onion-router.net/">Onion Routing</a>. Oorspronkelijke ontwerper
@@ -81,7 +81,7 @@
<dl>
<dt>Benedikt Boss</dt><dd>Heeft gewerkt aan <a
-href="http://tor.eff.org/svn/topf/README">TOPF</a>, een versluieraar ("fuzzer")
+href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/topf/trunk/README">TOPF</a>, een versluieraar ("fuzzer")
voor Tor, onder leiding van Roger.</dd>
<dt>Christian King</dt><dd> Heeft gewerkt aan het stabilisieren van Tor servers
onder Windows, onder leiding van Nick.</dd>
@@ -97,23 +97,23 @@
<dl>
<dt>Bogdan Drozdowski</dt><dd><a
-href="https://tor.eff.org/index.html.pl">Polish</a>.</dd>
+href="https://www.torproject.org/index.html.pl">Polish</a>.</dd>
<dt>fredzupy</dt><dd><a
-href="https://tor.eff.org/index.html.fr">French</a>.</dd>
+href="https://www.torproject.org/index.html.fr">French</a>.</dd>
<dt>Ruben Garcia</dt><dd><a
-href="https://tor.eff.org/index.html.es">Spanish</a>.</dd>
+href="https://www.torproject.org/index.html.es">Spanish</a>.</dd>
<dt>Jens Kubieziel</dt><dd><a
-href="https://tor.eff.org/index.html.de">German</a>.</dd>
+href="https://www.torproject.org/index.html.de">German</a>.</dd>
<dt>Pei Hanru</dt><dd><a
-href="https://tor.eff.org/index.html.zh-cn">Simplified Chinese</a>.</dd>
+href="https://www.torproject.org/index.html.zh-cn">Simplified Chinese</a>.</dd>
<dt>Jan Reister</dt><dd><a
-href="https://tor.eff.org/index.html.it">Italian</a>.</dd>
+href="https://www.torproject.org/index.html.it">Italian</a>.</dd>
<dt>Masaki Taniguchi</dt><dd><a
-href="https://tor.eff.org/index.html.ja">Japanese</a>.</dd>
+href="https://www.torproject.org/index.html.ja">Japanese</a>.</dd>
<dt>Jan Woning</dt><dd><a
-href="https://tor.eff.org/index.html.nl">Dutch</a>.</dd>
+href="https://www.torproject.org/index.html.nl">Dutch</a>.</dd>
<dt>ygrek</dt><dd><a
-href="https://tor.eff.org/index.html.ru">Russian</a>.</dd>
+href="https://www.torproject.org/index.html.ru">Russian</a>.</dd>
</dl>
@@ -147,7 +147,7 @@
href="http://janusvm.peertech.org/">JanusVM<a/>, een doorzichtige Tor proxy
gebaseerd op VMWare welke het installeren en gebruik van Tor vereenvoudigt.</dd>
<dt>Scott Squires</dt><dd>De oorspronkelijke ontwikkelaar van <a
-href="http://torbutton.torproject.org/">TorButton</a>.</dd>
+href="https://torbutton.torproject.org/">TorButton</a>.</dd>
<dt>Steve Topletz</dt><dd>Developer for Torpark (now called Xerobank
Browser), a preconfigured Tor+Firefox bundle for Windows.</dd>
<dt>Tup (pseudoniem -- zelfs voor ons anoniem gebleven!)</dt>
@@ -183,4 +183,4 @@
</div><!-- #main -->
-#include <foot.wmi>
\ No newline at end of file
+#include <foot.wmi>
Modified: website/trunk/nl/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/nl/volunteer.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/nl/volunteer.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -220,10 +220,10 @@
tijd gebruikt en bevestigt dat tenminste een deel ervan werkt.</li>
<li>Help Mark Perry a.u.b. met zijn <a
-href="http://tor.eff.org/svn/torflow/">TorFlow</a>
-bibliotheek (<a href="http://tor.eff.org/svn/torflow/TODO">TODO</a>). Dit
+href="https://www.torproject.org/svn/torflow/">TorFlow</a>
+bibliotheek (<a href="https://www.torproject.org/svn/torflow/TODO">TODO</a>). Dit
betreft een python programmabibliotheek welke het <a
-href="http://tor.eff.org/svn/torctl/doc/howto.txt">Tor controller
+href="https://www.torproject.org/svn/torctl/doc/howto.txt">Tor controller
protocol</a> gebruikt om Tor op diverse manieren verbindingstrajecten
te laten uitzetten, en vervolgens de prestaties te meten en anomalieën
op te sporen.</li>
@@ -378,4 +378,4 @@
</div><!-- #main -->
-#include <foot.wmi>
\ No newline at end of file
+#include <foot.wmi>
Modified: website/trunk/no/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/no/donate.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/no/donate.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -37,8 +37,8 @@
<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
<input type="hidden" name="business" value="donations at torproject.org" />
<input type="hidden" name="item_name" value="Tor Project Membership" />
-<input type="hidden" name="return" value="http://tor.eff.org/">
-<input type="hidden" name="cancel_return" value="http://tor.eff.org/donate">
+<input type="hidden" name="return" value="https://www.torproject.org/">
+<input type="hidden" name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate">
</p>
</form>
@@ -54,14 +54,14 @@
<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick" />
<input type="hidden" name="business" value="donations at torproject.org" />
<input type="hidden" name="item_name" value="Tor" />
-<input type="hidden" name="return" value="http://tor.eff.org/">
-<input type="hidden" name="cancel_return" value="http://tor.eff.org/donate">
+<input type="hidden" name="return" value="https://www.torproject.org/">
+<input type="hidden" name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate">
</p>
</form>
<p>
Merk: Amerikanske lovforhold blir beskrevet herunder: Du kan også gjøre et skattefradagverdig donasjon via <b>sjekk eller kontant</b> til Electronic Frontier Foundation, som har godttatt å motta donasjoner på vegne av Tor prosjektet. Husk å påføre "Tor donation" på sjekken <i>og</i> på konvolutten. EFF sender deg en bekreftelse for ditt skatteforhold og donasjonen om du oppgir en adresse. Donérer du mer enn 65 USD vil EFF legge ved en <a
-href="http://tor.eff.org/tshirt.html">lysegrønn Tor t-skjorte</a> om du spør pent og oppgir ønsket størrelse (S/M/L/XL/XXL). Oppgi også en alternativ størrelse om din ønskede skulle være utilgjengelig. Send dine dinasjoner til:<br />
+href="https://www.torproject.org/tshirt.html">lysegrønn Tor t-skjorte</a> om du spør pent og oppgir ønsket størrelse (S/M/L/XL/XXL). Oppgi også en alternativ størrelse om din ønskede skulle være utilgjengelig. Send dine dinasjoner til:<br />
EFF<br />
Tor donation<br />
454 Shotwell St.<br />
Modified: website/trunk/pl/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/documentation.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/pl/documentation.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -49,7 +49,7 @@
<li>KanaŠIRC Tora (dla użytkowników, operatorów przekaźników sieci i deweloperów)
to <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor na irc.oftc.net</a>.</li>
<li>Mamy <a
- href="http://bugs.torproject.org/tor">bugtracker</a> (system Åledzenia bÅÄdów).
+ href="https://bugs.torproject.org/tor">bugtracker</a> (system Åledzenia bÅÄdów).
JeÅli znalazÅeÅ bÅÄ
d, zwÅaszcza prowadzÄ
cy do zamkniÄcia programu, najpierw przeczytaj <a
href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayCrashing">jak
zgÅaszaÄ bÅÄdy Tora</a>, a potem podaj nam jak najwiÄcej informacji o tym bÅÄdzie w systemie
Modified: website/trunk/pl/translation.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/translation.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/pl/translation.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -64,7 +64,7 @@
informacjÄ przetÅumaczonÄ
na odpowiedni jÄzyk: "Ani deweloperzy Tora, ani EFF nie
sprawdziÅy tÅumaczenia tej strony pod wzglÄdem dokÅadnoÅci
i poprawnoÅci. TÅumaczenie może byÄ przestarzaÅe lub niepoprawne. Oficjalna strona Tora jest
- po angielsku, pod adresem https://tor.eff.org/".</li>
+ po angielsku, pod adresem https://www.torproject.org/".</li>
<li>Używaj prawidÅowych <a href="http://roselli.org/adrian/articles/character_charts.asp">encji
znakowych</a>. Mimo że wiÄkszoÅÄ przeglÄ
darek w dzisiejszych czasach
Modified: website/trunk/pt/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/pt/documentation.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/pt/documentation.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -34,7 +34,7 @@
<li>O canal de IRC (para utilizadores, operadores de servidores, e programadores)
é <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor em irc.oftc.net</a>.</li>
<li>Também existe um <a
-href="http://bugs.torproject.org/tor"><i>bugtracker</i></a>.
+href="https://bugs.torproject.org/tor"><i>bugtracker</i></a>.
Se encontrar um bug, especialmente um que provoque um crash, leia <a
href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">
Como reportar um bug</a> e depois forneça-nos o máximo de informação possível no bugtracker.
Modified: website/trunk/ru/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/ru/documentation.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/ru/documentation.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -38,7 +38,7 @@
<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor wiki</a>. ÐбÑзаÑелÑно поÑеÑиÑе!</li>
<li>Tor канал на IRC (Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей, опеÑаÑоÑов ÑеÑвеÑов, и ÑазÑабоÑÑиков) -
<a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on irc.oftc.net</a>.</li>
-<li>У Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ <a href="http://bugs.torproject.org/tor">багÑÑекеÑ</a>.
+<li>У Ð½Ð°Ñ ÐµÑÑÑ <a href="https://bugs.torproject.org/tor">багÑÑекеÑ</a>.
ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ð°Ñли баг, оÑобенно ÑаÑалÑнÑй, пÑоÑиÑайÑе
<a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayCrashing">
как ÑообÑаÑÑ Ð¾ багаÑ
Tor</a> ÑнаÑала, а поÑом вÑложиÑе макÑимÑм инÑоÑмаÑии об ÑÑом
Modified: website/trunk/se/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/se/documentation.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/se/documentation.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -48,7 +48,7 @@
<li>Tors IRC kanal (för användare, server operatörer och utvecklare)
är <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor på irc.oftc.net</a>.</li>
<li>Vi har en <a
-href="http://bugs.torproject.org/tor">bugtracker</a>.
+href="https://bugs.torproject.org/tor">bugtracker</a>.
Om du har hittat en bug, speciellt en krash-bug, läs först <a
href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">
hur man rapporterar en Tor-bug</a> och meddela oss sedan så mycket
Modified: website/trunk/se/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/se/donate.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/se/donate.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -44,8 +44,8 @@
<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
<input type="hidden" name="business" value="donations at torproject.org" />
<input type="hidden" name="item_name" value="Tor Project Membership" />
-<input type="hidden" name="return" value="http://tor.eff.org/">
-<input type="hidden" name="cancel_return" value="http://tor.eff.org/donate">
+<input type="hidden" name="return" value="https://www.torproject.org/">
+<input type="hidden" name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate">
</p>
</form>
@@ -62,8 +62,8 @@
<input type="hidden" name="cmd" value="_xclick" />
<input type="hidden" name="business" value="donations at torproject.org" />
<input type="hidden" name="item_name" value="Tor" />
-<input type="hidden" name="return" value="http://tor.eff.org/">
-<input type="hidden" name="cancel_return" value="http://tor.eff.org/donate">
+<input type="hidden" name="return" value="https://www.torproject.org/">
+<input type="hidden" name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate">
</p>
</form>
@@ -72,7 +72,7 @@
donationer för Tor-projektet. Skriv "Tor donation" på checken <i>och</i>
på kuvertet. EFF kommer att skicka ett mottagarbevis om du en mottagningadress.
För donationer på 65 USD eller mer, kommer EFF att skicka med en <a
-href="http://tor.eff.org/tshirt.html">grön Tor t-shirt</a>
+href="https://www.torproject.org/tshirt.html">grön Tor t-shirt</a>
om du vill — glöm inte ange storlek (S/M/L/XL/XXL), en reservstorlek
om förstahandsvalet inte skulle finnas och en adress. Skicka dina domationer till:<br />
EFF<br />
Modified: website/trunk/zh-cn/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/documentation.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/zh-cn/documentation.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -37,7 +37,7 @@
è´¡ç®äºè¿äºä¸°å¯çæç¨å
容ï¼èµ¶å¿«å»ççå§ï¼</li>
<li>Tor IRC é¢éï¼ä¸ºç¨æ·ãä¸ç»§è¿è¡è
ãå¼åè
åå¤ï¼ä½äº
<a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on irc.oftc.net</a>ã</li>
-<li>æ们æä¸ä¸ª<a href="http://bugs.torproject.org/tor">é误追踪系ç»ï¼bugtrackerï¼</a>ã
+<li>æ们æä¸ä¸ª<a href="https://bugs.torproject.org/tor">é误追踪系ç»ï¼bugtrackerï¼</a>ã
å¦æä½ åç°äºä¸ä¸ªè½¯ä»¶é误ï¼å°¤å
¶æ¯å¯¼è´è½¯ä»¶å´©æºçé误ï¼è¯·é¦å
é
读<a
href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayCrashing">å¦ä½æ交ä¸ä¸ª Tor é误</a>ï¼
ç¶åå¨é误追踪系ç»éåè¯æ们尽å¯è½å¤çä¿¡æ¯ã
Modified: website/trunk/zh-cn/mirrors.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/mirrors.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/zh-cn/mirrors.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -10,7 +10,7 @@
<hr />
<p>
-å½åæ¬ç«ç URL æ¯ <a href="http://tor.eff.org/">http://tor.eff.org</a>ï¼
+å½åæ¬ç«ç URL æ¯ <a href="https://www.torproject.org/">https://www.torproject.org</a>ï¼
ä½å¨å
¶ä»å°æ¹æå 个éåç«ã
</p>
Modified: website/trunk/zh-cn/people.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/people.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/zh-cn/people.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -36,7 +36,7 @@
<dt>Shava Neradï¼å¼åè£äºï¼</dt><dd>è´è´£æ款ä¸èµå©ç¹éãå
Œ
³å社åºå
³ç³»æ¹é¢çå·¥ä½ã</dd>
<dt>Peter Palfrader</dt><dd>è´è´£ Debian 软件å
ï¼è¿è¡ä¸å°æå¨ç®å½æå¡å¨ï¼è¿è¡ Wikiï¼
并帮å¿è§£å³è®¸å¤é®é¢ã</dd>
-<dt>Mike Perry</dt><dd><a href="http://tor.eff.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>
+<dt>Mike Perry</dt><dd><a href="https://www.torproject.org/svn/torflow/README">TorFlow</a>
çä½è
ï¼TorFlow æ¯ä¸ç§ Tor æ§å¶å¨ï¼è½éè¿ Tor ç½ç»æ建路å¾å¹¶æµéå¤ç§æ§è´¨åè¡ä¸ºã
ç°å¨å¨å¼åä¸ä¸ª<a href="https://torbutton.torproject.org/dev/">æ´å
¨é¢ç Torbutton çæ¬</a>ã</dd>
<dt>Paul Syverson</dt><dd><a href="http://www.onion-router.net/">Onion Routing</a>
@@ -64,7 +64,7 @@
<h3><a class="anchor" href="#GSoC">åä¸æ们 2007 Google ææç¼ç¨æ´»å¨çç¨åºåï¼</a></h3>
<dl>
-<dt>Benedikt Boss</dt><dd>ä»çå·¥ä½æ¯ <a href="http://tor.eff.org/svn/topf/README">TOPF</a>ï¼
+<dt>Benedikt Boss</dt><dd>ä»çå·¥ä½æ¯ <a href="https://www.torproject.org/svn/topf/README">TOPF</a>ï¼
ä¸ç§ Tor ç模ç³æµè¯å·¥å
·ï¼fuzzerï¼ï¼ç± Roger æ导ã</dd>
<dt>Christian King</dt><dd>ä»çå·¥ä½æ¯ä½¿ Tor æå¡å¨å¨ Windows ä¸æ´ç¨³å®ï¼
ç± Nick æ导ã</dd>
@@ -79,23 +79,23 @@
<dl>
<dt>Bogdan Drozdowski</dt><dd><a
-href="https://tor.eff.org/index.html.pl">æ³¢å
°è¯</a>ã</dd>
+href="https://www.torproject.org/index.html.pl">æ³¢å
°è¯</a>ã</dd>
<dt>fredzupy</dt><dd><a
-href="https://tor.eff.org/index.html.fr">æ³è¯</a>ã</dd>
+href="https://www.torproject.org/index.html.fr">æ³è¯</a>ã</dd>
<dt>Ruben Garcia</dt><dd><a
-href="https://tor.eff.org/index.html.es">西ççè¯</a>ã</dd>
+href="https://www.torproject.org/index.html.es">西ççè¯</a>ã</dd>
<dt>Jens Kubieziel</dt><dd><a
-href="https://tor.eff.org/index.html.de">å¾·è¯</a>ã</dd>
+href="https://www.torproject.org/index.html.de">å¾·è¯</a>ã</dd>
<dt>Pei Hanru</dt><dd><a
-href="https://tor.eff.org/index.html.zh-cn">ç®ä½ä¸æ</a>ã</dd>
+href="https://www.torproject.org/index.html.zh-cn">ç®ä½ä¸æ</a>ã</dd>
<dt>Jan Reister</dt><dd><a
-href="https://tor.eff.org/index.html.it">æ大å©è¯</a>ã</dd>
+href="https://www.torproject.org/index.html.it">æ大å©è¯</a>ã</dd>
<dt>Masaki Taniguchi</dt><dd><a
-href="https://tor.eff.org/index.html.ja">æ¥è¯</a>ã</dd>
+href="https://www.torproject.org/index.html.ja">æ¥è¯</a>ã</dd>
<dt>Jan Woning</dt><dd><a
-href="https://tor.eff.org/index.html.nl">è·å
°è¯</a>ã</dd>
+href="https://www.torproject.org/index.html.nl">è·å
°è¯</a>ã</dd>
<dt>ygrek</dt><dd><a
-href="https://tor.eff.org/index.html.ru">ä¿è¯</a>ã</dd>
+href="https://www.torproject.org/index.html.ru">ä¿è¯</a>ã</dd>
</dl>
<a id="Volunteers"></a>
Modified: website/trunk/zh-cn/translation.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/translation.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/zh-cn/translation.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -56,12 +56,12 @@
âNeither the Tor developers nor EFF have reviewed
this translation for accuracy and correctness. It may be out of date
or wrong. The official Tor web site is the English version, available
-at https://tor.eff.org/â</li>
+at https://www.torproject.org/â</li>
<!--
<li>对äºä¸ææ¥è¯´ï¼è¿å¥è¯åºè¯¥ç¿»è¯ä¸ºâTor çå¼åè
å EFF åæªå¯¹æ¬ç¿»è¯ç精确æ§åæ£ç¡®æ§ä½æ£æ¥ã
å®å¯è½æ¯è¿æ¶çæè
é误çã Tor çå®æ¹ç½ç«çè¯è¨æ¯è±æï¼ä½äº
-https://tor.eff.org/ãâ
+https://www.torproject.org/ãâ
</li>
-->
Modified: website/trunk/zh-cn/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/volunteer.wml 2007-12-14 05:50:01 UTC (rev 12808)
+++ website/trunk/zh-cn/volunteer.wml 2007-12-14 06:15:32 UTC (rev 12809)
@@ -117,9 +117,9 @@
ä¸è½ç¨³å®èææçè¿è¡åï¼</li>
<li>æ们éè¦ä¸ä¸ªåå¸å¼çæµè¯æ¡æ¶ãæ们æåå
æµè¯ï¼ä½å¦è½æè¿æ ·ä¸ä¸ªèæ¬å°±å¤ªå¥½äºï¼å®è½å¯å¨ Tor
ç½ç»ï¼ä½¿ç¨ä¸æ®µæ¶é´å¹¶éªè¯è³å°é¨åå¨å·¥ä½ã</li>
-<li>å¸®å© Mike Perry æ¹è¿ä»ç <a href="http://tor.eff.org/svn/torflow/">TorFlow</a>ï¼<a
-href="http://tor.eff.org/svn/torflow/TODO">TODO</a>ï¼ï¼TorFlow
-æ¯ä¸ä¸ªä½¿ç¨ <a href="http://tor.eff.org/svn/torctl/doc/howto.txt">Tor æ§å¶åè®®</a>ç python åºï¼
+<li>å¸®å© Mike Perry æ¹è¿ä»ç <a href="https://www.torproject.org/svn/torflow/">TorFlow</a>ï¼<a
+href="https://www.torproject.org/svn/torflow/TODO">TODO</a>ï¼ï¼TorFlow
+æ¯ä¸ä¸ªä½¿ç¨ <a href="https://www.torproject.org/svn/torctl/doc/howto.txt">Tor æ§å¶åè®®</a>ç python åºï¼
å®çä½ç¨æ¯æ示 Tor 以å¤ç§ä¸åçæ¹å¼å»ºç«çµè·¯ï¼circuitsï¼ï¼ç¶åæµè¯æ§è½å¹¶å°è¯æ£æµå¼å¸¸ã</li>
<!--
<li>Right now the hidden service descriptors are being stored on just a
More information about the tor-commits
mailing list