[or-cvs] r8850: a newer french frontpage by eight118 (website/trunk/fr)
arma at seul.org
arma at seul.org
Sun Oct 29 04:19:22 UTC 2006
Author: arma
Date: 2006-10-29 00:19:18 -0400 (Sun, 29 Oct 2006)
New Revision: 8850
Modified:
website/trunk/fr/index.wml
Log:
a newer french frontpage by eight118
Modified: website/trunk/fr/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/index.wml 2006-10-29 03:36:53 UTC (rev 8849)
+++ website/trunk/fr/index.wml 2006-10-29 04:19:18 UTC (rev 8850)
@@ -1,8 +1,8 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8026
-# Last-Translator: ultra.high.temperature at gmail.com
+# Based-On-Revision: 8369
+# Last-Translator: eightone_18 at yahoo.co.uk
-#include "head.wmi" TITLE="Un système de connexion Internet anonyme"
+#include "head.wmi" TITLE="Un système de connexion anonyme à Internet"
<!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
<div class="sidebar">
@@ -12,7 +12,7 @@
<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="Comment ça marche" /></a>
<div class="donatebutton">
-<a href="<page donate>">Soutenir Tor</a>
+<a href="<page donate>">Soutenir Tor par un don</a>
</div>
</div>
@@ -22,64 +22,113 @@
<!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-<h2>Tor: Un système de connexion Internet anonyme</h2>
+<h2>Tor: Un système de connexion anonyme à Internet</h2>
<p>
-Tor est une panoplie d'outils pour un grand nombre d'organisations et de personnes
-qui veulent améliorer leur confidentialité et leur sécurité sur Internet.
-Utiliser Tor peut aider à rendre anonyme votre navigation et publication sur la toile, vos :
-messagerie instantanée, IRC, SSH et les autres applications utilisant le
-protocole TCP. Tor fournit aussi une plate forme sur laquelle les développeurs
-logiciels peuvent créer des nouvelles applications avec anonymat, sécurité
-et confidentialité intégrés.
+Tor est une panoplie d'outils pour tout un éventail
+d'organisations et de personnes cherchant à améliorer
+la confidentialité et la sécurité de leurs
+échanges sur Internet. Utiliser Tor peut aider à rendre
+anonymes votre navigation et vos publications sur la toile, vos
+communications de messagerie instantanée, IRC, SSH, et les
+autres applications utilisant le protocole TCP. Tor fournit également
+aux développeurs logiciels une plate-forme sur laquelle ils
+peuvent créer de nouvelles applications intégrant
+anonymat, sécurité et confidentialité.
</p>
<p>
-Le but de Tor est de se protéger de <a href="<page overview>">l'analyse de trafic</a>,
-une forme de surveillance des réseaux qui menace l'anonymat et la
-confidentialité des personnes, les activités et les rapports confidentiels
-commerciaux. Avec Tor, les communications rebondissent à travers un réseau
-de serveurs distribués (nœuds), appelés <a href="<page
-overview>">onion routers</a>, qui vous <a
-href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections">protègent</a>
-contre les sites web qui enregistrent les pages que vous visitez, contre les
-observateurs externes, et contre les onion routers eux-mêmes
+Le but de Tor est de protéger contre <a href="<page overview>">l'analyse
+de trafic</a>, une forme de surveillance des réseaux qui
+menace l'anonymat et la confidentialité des activités
+et relations entre personnes privées, entre partenaires
+commerciaux ou entre partenaires institutionnels. Avec
+Tor, les communications rebondissent au travers d'un réseau de
+serveurs distribués (nœuds), appelés <a href="<pageoverview>">onion
+routers</a>, qui vous <a ref="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections">protègent</a>
+contre les sites web qui enregistrent les pages que vous visitez,
+contre les observateurs externes, et contre les onion routers
+eux-mêmes.
</p>
<p>
-La sécurité de Tor s'améliore à mesure que le nombre
-d'utilisateurs s'accroît et que plus de volontaires créent de serveurs.
-Veuillez prendre en compte le fait <a href="<page volunteer>">d'offrir de votre temps</a>
-ou <a href="<page docs/tor-doc-server>">d'offrir votre bande-passante</a>.
-Souvenez-vous qu'il s'agit d'un programme en cours de développement—ce n'est pas
-une bonne idée de se fier au réseau Tor actuel si vous voulez vraiment
-une grande confidentialité.
+Plus le nombre d'utilisateurs de Tor sera important, et plus il y
+aura de volontaires créant de nouveaux serveurs, plus la
+sécurité offerte par Tor sera importante. Merci
+d'envisager, s'il-vous-plaît, le fait <a href="<page volunteer>">d'offrir
+de votre temps</a> ou <a href="<page docs/tor-doc-server>">d'offrir
+votre bande-passante</a>. Souvenez-vous aussi qu'il s'agit d'un
+programme en cours de développement — il ne serait pas
+judicieux de se fier totalement au réseau Tor actuel si vous
+avez besoin d'un anonymat très strict.
</p>
<h2>Nouvelles :</h2>
<ul>
+<li>11 septembre 2006:
+<p>
+La semaine dernière, au cours d'une vaste opération
+contre la pornographie enfantine, la police allemande a saisi quelques
+ordinateurs servant de nœuds de sortie Tor. D'après nos informations, il est probable que plusieurs
+douzaines d'ordinateurs aient été saisis, sans relation avec Tor.
+</p>
+
+<p>
+Autant que nous le sachions, six seulement de ces machines étaient
+des serveurs Tor. Nous avons eu des nouvelles des opérateurs
+de ces serveurs, aucun d'entre eux n'a été incriminé.
+Nous espérons qu'il s'agit d'une incompréhension qui
+pourra être résolue par une meilleure information du
+dispositif judiciaire allemand sur le réseau Tor.
+</p>
+
+<p>
+<b>Il ne s'agit donc pas d'une « opération anti-Tor »</b>,
+comme il l'a été rapporté. Il s'agit
+plutôt, dans le cadre général de l'action contre
+un réseau de pornographie enfantine, d'une large saisie
+d'ordinateurs identifiés par leur adresse IP. Il ne semble pas
+que le réseau Tor soit spécialement visé —
+Tor est utilisé par des journalistes, des défenseurs
+des droits de l'homme, des blogueurs dissidents et par une grande
+diversité d'utilisateurs sans reproches.
+</p>
+
+<p>
+Nous espérons que les personnes volontaires opérateurs des
+serveurs Tor en Allemagne récupéreront leur matériel
+une fois cet incident résolu, et qu'il n'y aura pas d'action
+contre Tor.
+</p>
+
+<p>
+Veuillez contacter <a href="mailto:shava at freehaven.net">Shava Nerad</a>
+pour plus d'information presse.
+</p>
+
+<p>
+Si vous êtes <I>opérateur</I> <I>d'un serveur</I> Tor en
+Allemagne, please contact <a href="mailto:julius at ccc.de">Julius Mittenzwei</a> pour
+plus d'information.
+</p>
+</li>
+
<li>Avril 2006 : Vous voulez une meilleure interface graphique pour Tor ?
Suite à certaines demandes, la date butoir pour <a href="<page gui/index>">la compétition
pour une meilleure interface utilisateur</a> est repoussée à fin mai. La gloire, et un
Tee-shirt Tor gratuit vous attendent peut-être.</li>
-<li>Février 2006 : Le réseau Tor compte maintenant plusieurs centaines de milliers
-d'utilisateurs. Les développeurs ne peuvent assumer tous seuls l'ajout de nouvelles
-fonctionnalités, les corrections de bugs, et la rédaction de la documentation.
-<a href="<page volunteer>">Nous avons besoin d'aide !</a></li>
+<li>Février 2006 : Le réseau Tor compte maintenant plusieurs centaines de milliers
+d'utilisateurs. Les développeurs ne suffisent plus à
+assumer l'ajout de nouvelles fonctionnalités, les corrections de bugs, et la rédaction de la documentation. <a href="<page volunteer>">Nous avons besoin de votre aide !</a></li>
-<li>Février 2006 : Nous avons une bourse pour financer
-<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OntarioStudent">quelques étudiants
-de l'Ontario</a> qui vont travailler sur Tor, en particulier le développement
-Windows.</li>
-
<li>Janvier 2006 : <b>Nous recherchons activement de nouveaux sponsors et de nouveaux
-fonds.</b> Si votre organisation a un intérêt à ce que le réseau Tor soit utilisable et
-rapide, <a href="<page contact>">contactez-nous</a>. Les sponsors du projet Tor profitent
-d'une attention particulière, d'une meilleur aide, de publicité (si
-demandé), et peuvent peser sur la direction des recherches et du
+fonds.</b> Si votre organisation peut contribuer à rendre le réseau Tor plus utilisable et
+plus rapide, <a href="<page contact>">contactez-nous</a>. Les sponsors du projet Tor bénéficient
+d'une attention particulière, d'un meilleur support technique, de publicité (s'ils
+le souhaitent), et peuvent influer sur le cours des recherches et du
développement! </p>
</div><!-- #main -->
More information about the tor-commits
mailing list