[or-cvs] r8285: - various translations to german - divide the download-page (website/trunk/de)
qbi at seul.org
qbi at seul.org
Tue Aug 29 08:06:10 UTC 2006
Author: qbi
Date: 2006-08-29 04:05:17 -0400 (Tue, 29 Aug 2006)
New Revision: 8285
Modified:
website/trunk/de/developers.wml
website/trunk/de/documentation.wml
website/trunk/de/download.wml
website/trunk/de/translation.wml
Log:
- various translations to german
- divide the download-page has to be done
Modified: website/trunk/de/developers.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/developers.wml 2006-08-29 08:03:30 UTC (rev 8284)
+++ website/trunk/de/developers.wml 2006-08-29 08:05:17 UTC (rev 8285)
@@ -2,6 +2,6 @@
# Based-On-Revision: 7832
# Last-Translator: jens at kubieziel.de, peter at palfrader.org
-#include "head.wmi" TITLE="Redirecting" REDIRECT="documentation"
+#include "head.wmi" TITLE="Redirecting" REDIRECT="documentation#Developers"
#include <foot.wmi>
Modified: website/trunk/de/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/documentation.wml 2006-08-29 08:03:30 UTC (rev 8284)
+++ website/trunk/de/documentation.wml 2006-08-29 08:05:17 UTC (rev 8285)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8206
+# Based-On-Revision: 8263
# Last-Translator: jens at kubieziel.de, peter at palfrader.org
#include "head.wmi" TITLE="Dokumentation"
@@ -22,7 +22,9 @@
<h2><a class="anchor" href="#Support">Support</a></h2>
<ul>
<li>Die <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">technische Tor FAQ</a>
- im Wiki sollte der erste Ort sein, an dem du schaust.
+ im Wiki sollte der erste Ort sein, an dem du schaust. Die <a
+ href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Anleitung,
+ wie man Anwendungen torifiziert</a>, ist ebenfalls recht populär.
(Obwohl wir das Wiki überwachen, um die Genauigkeit und Richtigkeit zu
sichern, sind die Tor-Entwickler nicht für den Inhalt verantwortlich.)</li>
<li>Die <a href="<page faq-abuse>">Abuse/Mißbrauch FAQ</a>
@@ -63,9 +65,6 @@
und Release-Kandidaten angekündigt werden.</li>
<li>Die <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a> Liste ist
nur für Beiträge von Entwicklern und hat auch sehr wenig Verkehr.</li>
- <li>Eine Liste für <a
- href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a> könnte für
- Entwickler interessant sein.</li>
</ul>
<a id="DesignDoc"></a>
@@ -107,8 +106,6 @@
bietet eine ganze Menge nützlicher Informationen von Tornutzern. Schau's dir an!</li>
<li>Das <a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">versteckte Wiki (hidden wiki)</a>
ist ein Portal für alles, was mit versteckten Diensten zu tun hat.</li>
- <li>Ein <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Leitfaden
- um verschiedene Programme zu "torifizieren"</a>.</li>
<li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Eine
Liste von unterstützenden Programmen</a>, die man zusammen mit Tor verwenden
wollen könnte.</li>
@@ -136,29 +133,15 @@
<li>anonymer <a href="http://subversion.tigris.org/">subversion</a> Zugang:
<ul>
<li>Lege ein neues Verzeichnis an und wechsele hinein.</li>
- <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk</kbd></li>
- <li>(Um die Maintenancebranch auszuchecken, nutze <kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_1-patches</kbd>)</li>
+ <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
+ <li><kbd>svn checkout
+ https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li>
+ <li>(Um die Maintenancebranch auszuchecken, nutze<br />
+ <kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_1-patches</kbd>)</li>
</ul>
</li>
</ul>
- Um die Webseite auszuchecken:
- <ul>
- <li><a href="<svnsandbox>website">Regelmäßig aktualisierte SVN Sandbox</a></li>
- <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/website/?root=torcvs">ViewCVS</a></li>
- <li><a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">Mailingliste für Commits (die selbe wie oben)</a></li>
- <li>anonymer pserver Zugang (passwort ist "guest"):
- <ul>
- <li>Lege ein neues Verzeichnis an und wechsele hinein.</li>
- <li><kbd>cvs -d :pserver:guest at cvs.seul.org:/home/or/cvsroot login</kbd></li>
- <li><kbd>cvs -d :pserver:guest at cvs.seul.org:/home/or/cvsroot co tor</kbd></li>
- <li><kbd>cd tor; ./autogen.sh; make</kbd> und <kbd>make install</kbd> wenn du willst.</li>
- <li>(nutze <kbd>co -r <var>tor-0_1_1_4_alpha</var> tor</kbd> oder etwas ähnliches, um eine bestimmte Version zu beziehen.)</li>
- <li>(Um die Maintenancebranch auszuchecken, nutze <kbd>-r <var>tor-0_1_0-patches</var></kbd>)</li>
- </ul>
- </li>
- </ul>
-
</div><!-- #main -->
#include <foot.wmi>
Modified: website/trunk/de/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/download.wml 2006-08-29 08:03:30 UTC (rev 8284)
+++ website/trunk/de/download.wml 2006-08-29 08:05:17 UTC (rev 8285)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 8198
+# Based-On-Revision: 8282
# Last-Translator: jens at kubieziel.de, peter at palfrader.org
#include "head.wmi" TITLE="Download"
@@ -117,8 +117,9 @@
</tr>
<tr>
-<td>Debian</td>
-<td><kbd>apt-get install tor</kbd></td>
+<td>Debian (und Knoppix, Ubuntu, etc.)</td>
+<td><kbd>apt-get install tor</kbd> (bei Debian sid)<br /> <a
+ href="http://wiki.noreply.org/noreply/TorOnDebian">sonstige Versionen</a></td>
<td><ul>
<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anweisungen für UNIX/Linux/BSD</a></li>
<li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">Backports für Woody und Sarge, Pakete für Ubuntu und experimentelle Torversionen</a></li>
@@ -240,10 +241,16 @@
<hr />
-<!--
+
<h2>Testversionen</h2>
--->
+<p>2006-08-27:
+Tor 0.1.2.1-alpha bietet <a href="<svnsandbox>ChangeLog">eine
+asynchrone DNS-Bibliothek von Adam Langley, bessere Performance und
+Speicheroverhead für Client und Server sowie weiteres</a>.</p>
+
+<hr />
+
<h2>Stabile Versionen</h2>
<p>2006-07-30: Tor 0.1.1.23 behebt <a href="<svnsandbox>Changelog">mehr Fehler
Modified: website/trunk/de/translation.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/translation.wml 2006-08-29 08:03:30 UTC (rev 8284)
+++ website/trunk/de/translation.wml 2006-08-29 08:05:17 UTC (rev 8285)
@@ -1,5 +1,5 @@
## translation metadata
-# Based-On-Revision: 7966
+# Based-On-Revision: 8268
# Last-Translator: jens at kubieziel.de
#include "head.wmi" TITLE="Richtlinien zur Übersetzung"
@@ -25,16 +25,16 @@
<ol>
<li>Schaue im <a
- href="<cvssandbox>website/en/">CVS-Verzeichnis der
+ href="<svnsandbox>website/en/">SVN-Verzeichnis der
Webseite</a> nach den .wml-Dateien. Die wichtigsten sind dabei
<code>index.wml</code>, <code>overview.wml</code>,
<code>download.wml</code>, <code>documentation.wml</code>,
<code>foot.wmi</code> und <code>navigation.wmi</code>.
Wir würden uns sehr freuen, wenn du diese
oder auch mehr übersetzen könntest: Übersetzungen von den ".wml" Dateien in
- <a href="<cvssandbox>website/docs/en/"><cvssandbox>website/docs/en/</a>
+ <a href="<svnsandbox>website/docs/en/"><svnsandbox>website/docs/en/</a>
wären als nächstes nütlich. Du kannst einen Blick auf das <a
- href="<cvssandbox>website/de/">deutsche Archiv</a>
+ href="<svnwebsite>/de/">deutsche Archiv</a>
werfen, um Beispiele für die gewünschten Formate zu erhalten.</li>
#<li>File names should be changed from index.html to index.xx.html, where xx
More information about the tor-commits
mailing list