[tbb-commits] [tor-launcher/master] Translations update
gk at torproject.org
gk at torproject.org
Thu Nov 10 21:04:09 UTC 2016
commit 51d6b3718660a445931838ee26807211b0f1945e
Author: Georg Koppen <gk at torproject.org>
Date: Thu Nov 10 21:02:22 2016 +0000
Translations update
---
src/chrome/locale/ar/network-settings.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/ar/torlauncher.properties | 4 +-
src/chrome/locale/de/network-settings.dtd | 4 +-
src/chrome/locale/fa/torlauncher.properties | 6 +--
src/chrome/locale/id/network-settings.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/id/torlauncher.properties | 2 +-
src/chrome/locale/lo/progress.dtd | 6 +--
src/chrome/locale/lo/torlauncher.properties | 2 +-
src/chrome/locale/nl/network-settings.dtd | 6 +--
src/chrome/locale/th/network-settings.dtd | 6 +--
src/chrome/locale/th/progress.dtd | 2 +-
src/chrome/locale/vi/network-settings.dtd | 68 ++++++++++++++--------------
src/chrome/locale/vi/progress.dtd | 4 +-
src/chrome/locale/vi/torlauncher.properties | 32 ++++++-------
src/chrome/locale/zh-CN/network-settings.dtd | 2 +-
15 files changed, 74 insertions(+), 74 deletions(-)
diff --git a/src/chrome/locale/ar/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/ar/network-settings.dtd
index 76641ed..73be5a2 100644
--- a/src/chrome/locale/ar/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/ar/network-settings.dtd
@@ -65,7 +65,7 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "نسخ سجل تور إلي الحافظة">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "المساعدة الخاصة بالجسور المُرحلة">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "قد يكون السبب في عدم قدرتك علي الاتصال بشبكة تورهو ان مزود خدمة الإنترنت الخاص بك (ISP) أو منظمة اخري يمنع محاولات الاتصال بشبكة تور. وغالباً، تستطيع تخطي هذا المنع عن طريق استخدام جسور تور و الجسور عبارة عن مُرحلات مخفية صعب منعها.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these methods:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "تستطيع استخدام مجموعة من عناوين الجسور المتوفرة، والمكونة مسبقا، أو يمكنك الحصول على مجموعة من عناوين مخصصة باستخدام أحد هذه الأساليب:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "من خلال الويب">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "استخدم متصفح ويب لزيارة https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "من خلال المستجيب التلقائي للبريد الإلكتروني">
diff --git a/src/chrome/locale/ar/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/ar/torlauncher.properties
index 27ae3e6..4c73702 100644
--- a/src/chrome/locale/ar/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/ar/torlauncher.properties
@@ -14,8 +14,8 @@ torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S فشل(%2$S).
torlauncher.unable_to_start_tor=غير قادر علي بدء تشغيل تور.\n\n%S
torlauncher.tor_missing=الملف التنفيذي لتور مفقود.
-torlauncher.torrc_missing=The torrc file is missing and could not be created.
-torlauncher.datadir_missing=The Tor data directory does not exist and could not be created.
+torlauncher.torrc_missing=الملف torrc مفقود ولم يتم إنشاؤه.
+torlauncher.datadir_missing=دليل البيانات تور غير موجود ولا يمكن أن ينشأ.
torlauncher.password_hash_missing=فشل في الحصول على كلمة المرور المجزأة.
torlauncher.failed_to_get_settings=غير قادر علي جلب إعدادات تور.\n\n%S
diff --git a/src/chrome/locale/de/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/de/network-settings.dtd
index 493f40d..2124fff 100644
--- a/src/chrome/locale/de/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/de/network-settings.dtd
@@ -1,8 +1,8 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor-Netzwerkeinstellungen">
<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser Sprache">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Bitte wählen Sie eine Sprache.">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor-Browser-Sprache">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Bitte eine Sprache auswählen.">
<!-- For "first run" wizard: -->
diff --git a/src/chrome/locale/fa/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/fa/torlauncher.properties
index b433fb0..ad5ef5e 100644
--- a/src/chrome/locale/fa/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/fa/torlauncher.properties
@@ -4,15 +4,15 @@
torlauncher.error_title=اجرا کننده تور
torlauncher.tor_exited_during_startup=تُر در هنگام شروع بسته شد. ممکن است این بعلت خطایی در فایل torrc شما، خطایی در برنامه تُر تا برنامه دیگری روی کامپیوتر شما، و یا ایراد سخت افزاری باشد. تا زمانی که شما خطای رخ داده را بررسی رفع کنید و تُر را دوباره اجرا کنید، مرورگر تُر شروع نخواهد شد.
-torlauncher.tor_exited=Tor به طور غیر منتظره خارج شد. ممکن است به علت یک اشکال در Tor و یا یک برنامه دیگر بر روی سیستم شما و یا یک سخت افزار معیوب اتفاق افتاده باشد، تا زمانی که دوباره Tor را اجرا نمائید. مرورگر Tor قادر است به هر سایتی دسترسی داشته باشد. اگر این مشکل ادامه داشت، لطفا یک کپی از Log Tor خود را به تیم پشتیبانی ارسال کنید.
+torlauncher.tor_exited=Tor به طور غیر منتظره خارج شد که این ممکن است به علت یک اشکال در Tor و یا یک برنامه دیگر بر روی سیستم شما و یا یک سخت افزار معیوب اتفاق افتاده باشد، تا زمانی که دوباره Tor را اجرا نمائید مرورگر Tor قادر نخواهد بود به هیچ سایتی دسترسی داشته باشد. اگر این مشکل ادامه داشت، لطفا یک کپی از Log Tor خود را به تیم پشتیبانی ارسال کنید.
torlauncher.tor_exited2=شروع مجدد، Tor نمی تواند زبانه های مرورگر را ببندد.
torlauncher.tor_controlconn_failed=اتصال به پورت کنترل تور امکان پذیر نمیباشد.
torlauncher.tor_failed_to_start=خطا در راه اندازی.
torlauncher.tor_control_failed=بهدست گرفتن کنترل تور ناموفق بود.
-torlauncher.tor_bootstrap_failed=تور در برقراری یک ارتباط شبکهای توری ناموفق بود.
+torlauncher.tor_bootstrap_failed=تور در برقراری یک ارتباط با شبکه خود ناموفق بود.
torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S ناموفق بود (%2$S).
-torlauncher.unable_to_start_tor=راه اندازی تور امکان پذیر نمی باشد.\n\n%S
+torlauncher.unable_to_start_tor=تور قادر به اجرا شدن نیست\n\n%S
torlauncher.tor_missing=فایل اجرایی تور یافت نشد.
torlauncher.torrc_missing=فایل torrc پیدا نشد و ساخت فایل جدید ناموفق بود.
torlauncher.datadir_missing=دایرکتوری اطلاعات تٌر وجود ندارد و ساخت آن نیز ناموفق بود.
diff --git a/src/chrome/locale/id/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/id/network-settings.dtd
index ec6e8d4..c5815c6 100644
--- a/src/chrome/locale/id/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/id/network-settings.dtd
@@ -65,7 +65,7 @@
<!ENTITY torsettings.copyLog "Salin Log Tor Ke Clipboard">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bantuan Bridge Relay">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Jika Anda tidak dapat terhubung ke jaringan Tor, bisa jadi Provider Layanan Internet (ISP) atau lembaga lain yang menghalangi Tor. Sering kali, Anda dapat mengatasi masalah ini dengan menggunakan Tor Bridges, yang relai terdaftar yang lebih sulit untuk memblokir.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these methods:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Anda dapat menggunakan prakonfigurasi, disediakan alamat-alamat jembatan atau anda dapat mendapat barisan khusus dari alamat-alamat dengan menggunakan satu dari metode berikut:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Lewat web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Menggunakan applikasi penjelajah interet untuk mengunjungi https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Melalui Email Autoresponder">
diff --git a/src/chrome/locale/id/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/id/torlauncher.properties
index f18c2dd..00c65ec 100644
--- a/src/chrome/locale/id/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/id/torlauncher.properties
@@ -3,7 +3,7 @@
torlauncher.error_title=Tor Launcher
-torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor exited during startup. This might be due to an error in your torrc file, a bug in Tor or another program on your system, or faulty hardware. Until you fix the underlying problem and restart Tor, Tor Browser will not start.
+torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor keluar ketika startup. Hal ini mungkin karena suatu kesalahan pada berkas torrc anda, bug pada Tor atau program lain pada sistem anda, atau kerusakan pada perangkat keras. Hingga anda memperbaiki masalah tersebut dan mulai ulang Tor, Tor Browser tidak akan dijalankan.
torlauncher.tor_exited=Tor keluar mendadak. Ini dapat terjadi karena bug dalam Tor, atau program lain di sistem Anda, atau kerusakan perangkat keras. Sampai anda memuat ulang Tor, Browser Tor tidak dapat mencapai situs web apapun. Jika masalah ini terus bertahan, mohon mengirimkan salinan dari log Tor Anda kepada tim pendukung.
torlauncher.tor_exited2=Memuat ulang Tor tidak akan menutup tab browser Anda.
torlauncher.tor_controlconn_failed=Tidak dapat tersambung pada port kontrol Tor.
diff --git a/src/chrome/locale/lo/progress.dtd b/src/chrome/locale/lo/progress.dtd
index fb3aeb4..14b98fe 100644
--- a/src/chrome/locale/lo/progress.dtd
+++ b/src/chrome/locale/lo/progress.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
<!ENTITY torprogress.dialog.title "ສະຖານະ Tor">
-<!ENTITY torprogress.openSettings "Open Settings">
-<!ENTITY torprogress.heading "Connecting to the Tor network">
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection to the Tor network. This may take several minutes.">
+<!ENTITY torprogress.openSettings "ໄຂການຕັ້ງຄ່າ">
+<!ENTITY torprogress.heading "ກຳລັງເຊື່ອມຕໍ່ເຂົ້າກັບເຄືອຂ່າຍ Tor">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "ກະລຸນາລໍຖ້າໃນຂະນະທີ່ພວກເຮົາຈັດແຈງການເຊື່ອມຕໍ່ເຂົ້າເຄືອຂ່າຍ Tor. ອາດຈະໃຊ້ເວລາຫລາຍນາທີ.">
diff --git a/src/chrome/locale/lo/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/lo/torlauncher.properties
index bdbcf16..9959bfb 100644
--- a/src/chrome/locale/lo/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/lo/torlauncher.properties
@@ -48,7 +48,7 @@ torlauncher.bootstrapStatus.loading_status=Loading network status
torlauncher.bootstrapStatus.loading_keys=Loading authority certificates
torlauncher.bootstrapStatus.requesting_descriptors=Requesting relay information
torlauncher.bootstrapStatus.loading_descriptors=Loading relay information
-torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=Connecting to the Tor network
+torlauncher.bootstrapStatus.conn_or=ກຳລັງເຊື່ອມຕໍ່ເຂົ້າກັບເຄືອຂ່າຍ Tor
torlauncher.bootstrapStatus.handshake_or=Establishing a Tor circuit
torlauncher.bootstrapStatus.done=Connected to the Tor network!
diff --git a/src/chrome/locale/nl/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/nl/network-settings.dtd
index beabc95..d7fa414 100644
--- a/src/chrome/locale/nl/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/nl/network-settings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor netwerkinstellingen">
<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser Taal">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor-browsertaal">
<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Selecteer een taal.">
<!-- For "first run" wizard: -->
@@ -38,9 +38,9 @@
<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Herconfigureer">
<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Je hebt Tor bridges geconfigureerd of je hebt lokale proxy-instellingen ingevuld. Om een directe verbinding tot het Tor netwerk te kunnen maken, moet je deze instellingen verwijderen.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Instellingen Verwijderen en Verbinden">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Instellingen verwijderen en verbinden">
-<!ENTITY torsettings.optional "Facultatief">
+<!ENTITY torsettings.optional "Optioneel">
<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Deze computer heeft een lokale proxy nodig om toegang te krijgen tot het internet">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Proxytype:">
diff --git a/src/chrome/locale/th/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/th/network-settings.dtd
index d4a20d8..0a4b839 100644
--- a/src/chrome/locale/th/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/th/network-settings.dtd
@@ -2,19 +2,19 @@
<!-- For locale picker: -->
<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser Language">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Please select a language.">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "โปรดเลือกภาษา">
<!-- For "first run" wizard: -->
<!ENTITY torsettings.prompt "Before you connect to the Tor network, you need to provide information about this computer's Internet connection.">
<!ENTITY torSettings.yes "ใช่">
-<!ENTITY torSettings.no "ไม่ใช่">
+<!ENTITY torSettings.no "ไม่">
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "สิ่งต่อไปนี้อันไหนบ้างที่บรรยายลักษณะสถานการณ์ของคุณ">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "การเชื่อมต่ออินเตอร์เน็ตของคอมพิวเตอร์เครื่องนี้ถูกตรวจสอบหรือมีการใช้พร็อกซี่">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network.">
-<!ENTITY torSettings.configure "ปรับแต่ง">
+<!ENTITY torSettings.configure "กำหนดค่า">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection to the Tor network.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "นี่จะทำงานในสถานการณ์ส่วนใหญ่">
<!ENTITY torSettings.connect "เชื่อมต่อ">
diff --git a/src/chrome/locale/th/progress.dtd b/src/chrome/locale/th/progress.dtd
index 002e38f..9a6d686 100644
--- a/src/chrome/locale/th/progress.dtd
+++ b/src/chrome/locale/th/progress.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
<!ENTITY torprogress.dialog.title "สถานะ Tor">
-<!ENTITY torprogress.openSettings "การตั้งค่า">
+<!ENTITY torprogress.openSettings "เปิดการตั้งค่า">
<!ENTITY torprogress.heading "กำลังเชื่อมต่อสู่เครือข่าย Tor">
<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection to the Tor network. This may take several minutes.">
diff --git a/src/chrome/locale/vi/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/vi/network-settings.dtd
index 914f8f6..e5d368a 100644
--- a/src/chrome/locale/vi/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/vi/network-settings.dtd
@@ -1,48 +1,48 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Cài đặt mạng Tor">
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "Những cài đặt của mạng Tor">
<!-- For locale picker: -->
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Tor Browser Language">
-<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Please select a language.">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Ngôn ngữ Trình duyệt Tor">
+<!ENTITY torlauncher.localePicker.prompt "Vui lòng chọn một ngôn ngữ.">
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torsettings.prompt "Trước khi kết nối đến mạng lưới Tor, bạn cần phải cung cấp thông tin về kết nối Internet của máy tính này.">
+<!ENTITY torsettings.prompt "Trước khi bạn kết nối với mạng lưới Tor, bạn cần phải cung cấp thông tin về kết nối Internet của máy tính này.">
<!ENTITY torSettings.yes "Có">
<!ENTITY torSettings.no "Không">
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Những mục này có miêu tả đúng vị trí của bạn không?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "This computer's Internet connection is censored or proxied.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local proxy settings before I connect to the Tor network.">
+<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Những thứ nào dưới đây mô tả đúng nhất về tình huống của bạn?">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Việc kết nối Internet của máy tính này bị kiểm duyệt và được đại diện.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Tôi cần cấu hình cầu nối hoặc những cài đặt đại diện nội bộ trước khi tôi kết nối tới Tor network.">
<!ENTITY torSettings.configure "Cấu hình">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "I would like to make a direct connection to the Tor network.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "This will work in most situations.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Tôi muốn tạo kết nối trực tiếp với mạng lưới Tor.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Việc này sẽ hoạt động trong hầu hết các tình huống.">
<!ENTITY torSettings.connect "Kết nối">
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Local Proxy Configuration">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Does this computer need to use a local proxy to access the Internet?">
+<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Cấu hình ủy quyền nội bộ">
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Máy tính này có cần sử dụng ủy quyền nội bộ để kết nối Internet?">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "In most cases a local proxy is not needed, but it may be required when connecting through a company, school, or university network.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "If you are not sure how to answer this question, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings to see whether a local proxy is needed.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Enter the proxy settings.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor Bridges Configuration">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "Trong hầu hết các tình huống, một sự ủy quyền nội bộ là không cần thiết, nhưng nó có thể cần thiết khi kết nối thông qua một công ty, trường học, hoặc mạng lưới trường đại học.">
+<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Nếu bạn không chắc cách trả lời câu hỏi này, xem cài đặt Internet trong một trình duyệt khác hoặc kiểm tra cài đặt mạng lưới của hệ thống của bạn để xem sự ủy quyền nội bộ có cần thiết không.">
+<!ENTITY torSettings.enterProxy "Nhập những cài đặt ủy quyền.">
+<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Cấu hình cầu nối Tor">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Nhà cung cấp dịch vụ (ISP) của bạn có ngăn chặn hoặc kiểm duyệt kết nối đến mạng Tor không?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "If you are not sure how to answer this question, choose No (if you are unable to connect to the Tor network without a bridge, you can add one later).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Nếu bạn không chắc cách trả lời câu hỏi này, chọn Không (nếu bạn không thể kết nối mạng lưới Tor mà không có cầu nối, bạn có thể thêm một cái sau đó).">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Nếu bạn chọn Có, bạn sẽ được hỏi để cấu hình Cầu nối Tor, những sự lặp không được liệt kê mà làm cho khó khăn khi chặn kết nối tới Mạng lưới Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Bạn có thể sử dụng bộ cầu nối đã được cung cấp hoặc bạn có thể lấy và nhập một bộ cầu nối riêng.">
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "Chờ đợi để Tor khởi động..">
-<!ENTITY torsettings.restartTor "Restart Tor">
-<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Reconfigure">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "Khởi động lại Tor">
+<!ENTITY torsettings.reconfigTor "Cấu hình lại">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "You have configured Tor bridges or you have entered local proxy settings. To make a direct connection to the Tor network, these settings must be removed.">
-<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Remove Settings and Connect">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.prompt "Bạn phải cấu hình cầu nối Tor hoặc bạn phải nhập cài đặt ủy quyền nội bộ. Để tạo một kết nối trực tiếp tới mạng lưới Tor, những cài đặt này phải được loại bỏ.">
+<!ENTITY torsettings.discardSettings.proceed "Loại bỏ những cài đặt và kết nối">
<!ENTITY torsettings.optional "Tuỳ chọn">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "This computer needs to use a local proxy to access the Internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Máy tính này cần sử dụng một ủy quyền nội bộ để truy cập Internet">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Dạng proxy:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Địa chỉ:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Địa chỉ IP hoặc hostname">
@@ -52,24 +52,24 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCK 4">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCK 5">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "This computer goes through a firewall that only allows connections to certain ports">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Máy tính này đi qua một tường lửa mà chỉ cho phép tới một vài cổng">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Những Cổng Được phép:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Nhà cung cấp dịch vụ của tôi (ISP) đã chặn kết nối đến mạng Tor">
<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Kết nối với những cầu được cung cấp">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Each type of bridge uses a different method to avoid censorship. If one bridge does not work, try again using a different one.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Mỗi loại cầu nối sử dụng một phương pháp khác nhau để tránh việc kiểm duyệt. Nếu một cầu nối không hoạt động, thử lại bằng một cái khác.">
<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Loại hình vận chuyển:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Nhập những cầu quen thuộc">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter one or more bridge relays (one per line).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Nhập một hoăc nhiều hơn những tiếp sức cầu nối (một cái trên mỗi dòng).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "nhập address:port">
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Copy Tor Log To Clipboard">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay Help">
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Chép nhật ký của Tor vào Clipboard">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Giúp đỡ về Tiếp sức cầu nối">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Nếu như bạn không thể kết nối đến mạng Tor, có thể là nhà cung cấp dịch vụ của bạn (ISP) hoặc cơ quan khác đã chặn kết nối đến Tor. Thông thường, bạn có thể giải quyết vấn này bằng cách sử dụng Tor Bridges, các Tor Bridges này sẽ không được liệt kê để làm cho việc ngăn chặn khó khăn hơn.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these methods:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Bạn có thể sử dụng bộ cầu nối đã được cấu hình trước, được cung cấp hoặc bạn có thể lấy một bộ địa chỉ riêng bằng cách sử dụng một trong những phương pháp:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Đi qua Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Sử dụng trình duyệt web truy cập vào https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send email to bridges at torproject.org with the line 'get bridges' by itself in the body of the message. However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from one of the following email providers (listed in order of preference):">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Thông qua Hệ thống tự động trả lời email">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Gửi email tới bridges at torproject.org với dòng 'get bridges' bởi bản thân nó trong phần thân thông điệp. Tuy nhiên, để làm khó hơn cho một kẻ tấn công có thể hiểu nhiều về địa chỉ cầu nối, bạn phải gửi yêu cầu này từ một trong những nhà cung cấp email dưới đây (được liệt kê theo sự ưa thích):">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help at rt.torproject.org. Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Thông qua Help Desk">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Như là phương thức cuối cùng, bạn có thể yêu cầu địa chỉ cầu nối bằng cách gửi một email lịch sự tới help at rt.torproject.org. Vui lòng lưu ý rằng một người cần phải phản hồi tới từng yêu cầu.">
diff --git a/src/chrome/locale/vi/progress.dtd b/src/chrome/locale/vi/progress.dtd
index 15cd66b..fdf5f7d 100644
--- a/src/chrome/locale/vi/progress.dtd
+++ b/src/chrome/locale/vi/progress.dtd
@@ -1,4 +1,4 @@
<!ENTITY torprogress.dialog.title "Trạng thái Tor">
<!ENTITY torprogress.openSettings "Những cài đặt mở">
-<!ENTITY torprogress.heading "Kết nối với mạng Tor">
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Vui lòng chờ trong khi chúng tôi thiết lập kết nối tới mạng lưới Tor. Việc này có thể tốn một vài phút.">
+<!ENTITY torprogress.heading "Đang kết nối với mạng Tor">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Vui lòng chờ trong khi chúng tôi thiết lập kết nối tới mạng lưới Tor. Việc này có thể mất một vài phút.">
diff --git a/src/chrome/locale/vi/torlauncher.properties b/src/chrome/locale/vi/torlauncher.properties
index 12de864..0ef4db5 100644
--- a/src/chrome/locale/vi/torlauncher.properties
+++ b/src/chrome/locale/vi/torlauncher.properties
@@ -1,22 +1,22 @@
### Copyright (c) 2016, The Tor Project, Inc.
### See LICENSE for licensing information.
-torlauncher.error_title=Tor Launcher
+torlauncher.error_title=Trình khởi chạy Tor
torlauncher.tor_exited_during_startup=Tor đã thoát trong khi khởi động. Điều này có lẽ là do một lỗi trong tệp tin torrc của bạn, một khiếm khuyết của Tor hay của một chương trình khác trong hệ thống của bạn, hoặc lỗi phần cứng. Cho đến khi bạn sửa chữa lại vấn đề bên dưới đó và khởi động lại Tor, trình duyệt Tor sẽ không khởi động.
-torlauncher.tor_exited=Tor unexpectedly exited. This might be due to a bug in Tor itself, another program on your system, or faulty hardware. Until you restart Tor, the Tor Browser will not able to reach any websites. If the problem persists, please send a copy of your Tor Log to the support team.
-torlauncher.tor_exited2=Restarting Tor will not close your browser tabs.
-torlauncher.tor_controlconn_failed=Could not connect to Tor control port.
+torlauncher.tor_exited=Tor đã tắt một cách không mong muốn. Việc này có thể do lỗi trong bản thân Tor, một chương trình khác trong hệ thống của bản, hoặc lỗi phần cứng. Cho tới khi bạn khởi động lại Tor, Trình duyệt Tor sẽ không thể truy cập tới bất kỳ trang nào. Nếu vấn đề vẫn tồn tại, vui lòng gửi một bản sao nhật ký của Tor tới nhóm hỗ trợ.
+torlauncher.tor_exited2=Khởi động lại Tor sẽ không đóng hết những thẻ trình duyệt của bạn.
+torlauncher.tor_controlconn_failed=Không thể kết nối với cổng kiểm soát của Tor.
torlauncher.tor_failed_to_start=Chạy Tor thất bại.
-torlauncher.tor_control_failed=Failed to take control of Tor.
+torlauncher.tor_control_failed=Thất bại khi kiểm soát Tor.
torlauncher.tor_bootstrap_failed=Tor đã thất bại khi thiết lập kết nối đến mạng Tor
-torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S failed (%2$S).
+torlauncher.tor_bootstrap_failed_details=%1$S đã thất bại (%2$S).
-torlauncher.unable_to_start_tor=Unable to start Tor.\n\n%S
+torlauncher.unable_to_start_tor=Không thể khởi động Tor.\n\n%S
torlauncher.tor_missing=Tập tin thực thi của Tor bị thiếu.
-torlauncher.torrc_missing=The torrc file is missing and could not be created.
-torlauncher.datadir_missing=The Tor data directory does not exist and could not be created.
-torlauncher.password_hash_missing=Failed to get hashed password.
+torlauncher.torrc_missing=Tập tin torrc đang bị thiếu hoặc không thể tạo.
+torlauncher.datadir_missing=Thư mục dữ liệu của Tor không tồn tại và không thể tạo.
+torlauncher.password_hash_missing=Thất bại khi lấy mật khẩu đã được băm.
torlauncher.failed_to_get_settings=Không thể nhận được cài đặt Tor.
torlauncher.failed_to_save_settings=Không thể lưu lại các cài đặt của Tor.
@@ -25,21 +25,21 @@ torlauncher.ensure_tor_is_running=Hãy chắc chắn rằng Tor đang chạy.
torlauncher.error_proxy_addr_missing=Bạn phải xác định cả hai một địa chỉ IP hay tên máy và số cổng để cấu hình Tor để sử dụng một proxy ủy quyền truy cập vào Liên mạng
torlauncher.error_proxy_type_missing=Bạn phải chọn kiểu proxy.
torlauncher.error_bridges_missing=Bạn phải chỉ dẫn một hoặc nhiều cầu nối.
-torlauncher.error_default_bridges_type_missing=You must select a transport type for the provided bridges.
-torlauncher.error_bridge_bad_default_type=No provided bridges that have the transport type %S are available. Please adjust your settings.
+torlauncher.error_default_bridges_type_missing=Bạn phải chọn một loại vận chuyển cho cầu nối đã được cung cấp.
+torlauncher.error_bridge_bad_default_type=Không cầu nối đã được cung cấp nào có loại vận chuyển %S có sẵn. Vui lòng điều chỉnh cài đặt của bạn.
torlauncher.recommended_bridge=(khuyên dùng)
torlauncher.connect=Kết nối
-torlauncher.restart_tor=Restart Tor
+torlauncher.restart_tor=Khởi động lại Tor
torlauncher.quit=Thoát
torlauncher.quit_win=Thoát
torlauncher.done=Hoàn thành
torlauncher.forAssistance=Để được trợ giúp, liên hệ %S
-torlauncher.forAssistance2=For assistance, visit %S
+torlauncher.forAssistance2=Nếu cần sự giúp đỡ, ghé qua %S
-torlauncher.copiedNLogMessages=Copy complete. %S Tor log messages are ready to be pasted into a text editor or an email message.
+torlauncher.copiedNLogMessages=Sao chép hoàn tất. %S thông điệp nhật ký của Tor đã sẵn sàng để dán vào một chương trình sửa văn bản hoặc một thông điệp email.
torlauncher.bootstrapStatus.conn_dir=Kết nối vào một thư mục chuyển tiếp
torlauncher.bootstrapStatus.handshake_dir=Thành lập một kết nối thư mục được mã hóa
@@ -56,7 +56,7 @@ torlauncher.bootstrapWarning.done=làm xong
torlauncher.bootstrapWarning.connectrefused=kết nối từ chối
torlauncher.bootstrapWarning.misc=hỗn hợp
torlauncher.bootstrapWarning.resourcelimit=không đủ nguồn lực
-torlauncher.bootstrapWarning.identity=nhận dạng không phù hợp
+torlauncher.bootstrapWarning.identity=danh tính không khớp
torlauncher.bootstrapWarning.timeout=kết nối timeout
torlauncher.bootstrapWarning.noroute=không có lộ trình để lưu trữ
torlauncher.bootstrapWarning.ioerror=lỗi đọc / ghi
diff --git a/src/chrome/locale/zh-CN/network-settings.dtd b/src/chrome/locale/zh-CN/network-settings.dtd
index 5997966..167a597 100644
--- a/src/chrome/locale/zh-CN/network-settings.dtd
+++ b/src/chrome/locale/zh-CN/network-settings.dtd
@@ -27,7 +27,7 @@
<!ENTITY torSettings.enterProxy "输入代理设置。">
<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Tor 网桥配置">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "互联网服务提供商 (ISP) 是否对 Tor 网络连接进行了封锁或审查?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "如果你不确定此问题的答案,请选择否,(如果你在不使用网桥时无法连接到 Tor 网络,你可以稍后添加)。">
+<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "如果不确定,可选择否,之后不用网桥则无法连接时,可再尝试使用网桥。">
<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "如果您选择“是”,那么需要对 Tor 网桥进行配置。网桥指用于连接 Tor 网络的非公开网络中继,更难被封锁。">
<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "可以使用集成的网桥,也可以获取网桥,以自定义方式手动输入。">
More information about the tbb-commits
mailing list